On peut traduire en "processus de travail" ou "méthode de travail", j'ai
essaye de le faire pour mon article sur Mercurial dans Linux Mag, mais
franchement c'est pas très commode.

+1 pour garder workflow.

2009/9/10 Frédéric Bouquet <youshe.jaa...@gmail.com>

> J'ai bien envie de laisser workflow tel quel, qu'en pensez vous ? Il me
> semble que le mot s'utilise aussi en français ? Sinon, simplement "façon
> de travailler" ?
>
> Exemple :
> "it helps to have some tools and examples in mind when you're thinking
> about possible workflow models."
>
> Fred
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to hgfr-unsubscr...@flibuste.net.
>



-- 
Romain PELISSE,
"The trouble with having an open mind, of course, is that people will insist
on coming along and trying to put things in it" -- Terry Pratchett
http://belaran.eu/

Répondre à