> -1 pour HEAD. C’est un terme précis utilisé par CVS ou Subversion, qui
> ne correspond pas exactement aux heads des DVCS.
>

En effet, tu as raison (je +1 aussi du coup), mais en fait, tu viens peut
être te trouver la solution :

Quand on parle de cvs, on écrit HEAD et quand on parle de "head" ou "heads"
quand on parle de DVS. On peut d'ailleurs ajouter une "footnote" lorsqu'on
introduit ces termes.



> Quand je pense en franglais, je me dis « tiens, deux heads en plus »,
> mais en français je vote pour « tête ».
>

Euh là -1 ... "tête" ne traduit pas le concept... On risque de ne pas être
compris tout simplement.



-- 
Romain PELISSE,
"The trouble with having an open mind, of course, is that people will insist
on coming along and trying to put things in it" -- Terry Pratchett
http://belaran.eu/

Répondre à