commit 6c48b4cda92addca4c9682fcbac2efa6204aedb1
Author: Pavel Sanda <[email protected]>
Date:   Mon Jul 7 00:55:30 2025 +0200

    * cs.po
---
 po/cs.po | 72 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 37fee56c97..c52dec307c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1635,9 +1635,8 @@ msgstr "Vy&hledávat"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "&Find what:"
-msgstr "&Najít:"
+msgstr "&Vyhledat:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
@@ -2670,14 +2669,12 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Jméno implicitního hlavního dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:188
-#, fuzzy
 msgid "Formatted cross-references"
-msgstr "Formátovaná reference"
+msgstr "Formátovaný křížový odkaz"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-#, fuzzy
 msgid "&Format packages:"
-msgstr "Všechny balíčky:"
+msgstr "&Formátovací balíčky:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:224
 msgid ""
@@ -2724,7 +2721,7 @@ msgstr "Vybrat vlastní kódování."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
 msgid "&Quote style:"
-msgstr "&Typ uvozovek:"
+msgstr "Typ &uvozovek:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
 msgid "Select the default quotation marks style"
@@ -2759,9 +2756,8 @@ msgstr ""
 "\\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Language &Options"
-msgstr "Jazyková nastavení"
+msgstr "Jazykové v&olby"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:23
 msgid "Of&fset:"
@@ -3307,63 +3303,56 @@ msgid "S&elected:"
 msgstr "&Vybrané:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:24
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature St&yle:"
-msgstr "Symbol Nomenklatury: "
+msgstr "&Styl nomenklatury: "
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Add the nomenclature list to the table of contents"
-msgstr "Přidat bibliografii do obsahu"
+msgstr "Přidat seznam nomenklatury do obsahu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Add to &table of contents"
-msgstr "Přidat bibliografii do obsahu"
+msgstr "Přidat do &obsahu"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:62
 msgid ""
 "The phrase \", see equation (x)\" is appended to every entry in the "
 "nomenclature where x is the number of the last equation in front of the "
 "corresponding nomenclature"
-msgstr ""
+msgstr "Fráze \", see equation (x)\" je přidána ke každé položce nomenklatury, 
x bude číslem poslední rovnice před danou položkou nomenklatury"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "Add &equation references"
-msgstr "Nedefinovaný odkaz"
+msgstr "Přidat odkazy na &rovnice"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
 msgid ""
 "The phrase \", see page x\" is appended to every entry in the nomenclature "
 "where x is the number of the page on which the corresponding nomenclature is "
 "used"
-msgstr ""
+msgstr "Fráze \", see page x\" je přidána ke každé položce nomenklatury, x 
bude číslem strany, kde se daná položka nomenklatury nalézá"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Add &page references"
-msgstr "všechny reference"
+msgstr "Přidat odkazy na s&tránky"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:82
 msgid ""
 "Use standard subgroups (Latin Letters, Greek Letters, ...) to structure the "
 "nomenclature list"
-msgstr ""
+msgstr "Použít standardní podskupiny (latinské znaky, řecké znaky, ...) ke 
struktuře seznamu nomencl"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:85
 msgid "Use standard &subgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Použít standardní &podskupiny"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "&Other options:"
-msgstr "Další možnosti"
+msgstr "&Další volby:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Insert additional options of the nomencl package here"
-msgstr "Zde můžete zadat zpřesňující volby (poskytnuté balíčkem fontu)"
+msgstr "Zde můžete zadat zpřesňující volby poskytnuté balíčkem nomencl"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
@@ -3506,9 +3495,8 @@ msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Jaký formát použít pro zobrazení matematických vzorců"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:302
-#, fuzzy
 msgid "MathML Core (default)"
-msgstr "Vnější (standardní)"
+msgstr "MathML Core (standardní)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:307 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:436
 #: lib/configure.py:834
@@ -3527,9 +3515,8 @@ msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:322
-#, fuzzy
 msgid "MathML 3"
-msgstr "MathML"
+msgstr "MathML 3"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:347
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
@@ -3556,19 +3543,16 @@ msgid "CALS"
 msgstr "CALS"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:469
-#, fuzzy
 msgid "MathML &version:"
-msgstr "Verze LyX-u"
+msgstr "&Verze MathML"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:499
-#, fuzzy
 msgid "MathML 3 (default)"
-msgstr "m (standardně)"
+msgstr "MathML 3 (standardní)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:504
-#, fuzzy
 msgid "MathML Core"
-msgstr "MathML"
+msgstr "MathML Core"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:532
 msgid "&MathML namespace prefix:"
@@ -4270,13 +4254,12 @@ msgid "&Underline change tracking additions"
 msgstr "Po&dtrhnout revizní změny"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:135
-#, fuzzy
 msgid "Display &bookmarks:"
-msgstr "Nastav záložku"
+msgstr "Zo&brazovat záložky:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:145
 msgid "Select whether and how bookmarks should be visualized in the workarea"
-msgstr ""
+msgstr "Zda-li a jak budou záložky zobrazovány v editačním okně"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
@@ -39872,19 +39855,16 @@ msgid "Click here to change the color in the dark 
mode"
 msgstr "Klikněte pro změnu barvy"
 
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1945
-#, fuzzy
 msgid "No[[bookmarks]]"
-msgstr "značka záložky"
+msgstr "Nezobrazovat"
 
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1946
-#, fuzzy
 msgid "Inline"
-msgstr "Uvnitř řádky (inline)|U"
+msgstr "Uvnitř řádky"
 
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1947
-#, fuzzy
 msgid "In Margin"
-msgstr "Okraj"
+msgstr "Na okraji"
 
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2036
 msgid "Paths"
-- 
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs

Reply via email to