On Wed, Aug 09, 2006 at 12:48:23PM -0700, Brian G. wrote:
> i'm reading http://wiki.musicbrainz.org/VirtualDuplicateRelease if a
> release has a track with a pi symbol in it's title than the release needs
> to be entered into MB twice? (once for the symbol, and once as a
> translation that read "pi") i can sort of understand entering a new
> release for a translation, but an entire additional release for track
> title unicode (which picard can correct via prefs > encodings) seems a
> bit much.  if the track is titled Π than it's titled Π

Picard can't (yet) convert Π to "Pi" though, which is what users want. With
tagger script, I hope a lot of these cases can be resolved by automatic
transliteration, which is why I said that I think they should be allowed,
but not encouraged.

This proposal, however, largely deals with cases of Japanese, Chinese,
Korean, Greek, Thai, Russian, Hebrew, etc. releases where people want a
transliteration of the text.

--Nikki

_______________________________________________
Musicbrainz-style mailing list
Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style

Reply via email to