On Wed, Aug 09, 2006 at 12:48:23PM -0700, Brian G. wrote: > i'm reading http://wiki.musicbrainz.org/VirtualDuplicateRelease if a > release has a track with a pi symbol in it's title than the release needs > to be entered into MB twice? (once for the symbol, and once as a > translation that read "pi") i can sort of understand entering a new > release for a translation, but an entire additional release for track > title unicode (which picard can correct via prefs > encodings) seems a > bit much. if the track is titled Π than it's titled Π
Picard can't (yet) convert Π to "Pi" though, which is what users want. With tagger script, I hope a lot of these cases can be resolved by automatic transliteration, which is why I said that I think they should be allowed, but not encouraged. This proposal, however, largely deals with cases of Japanese, Chinese, Korean, Greek, Thai, Russian, Hebrew, etc. releases where people want a transliteration of the text. --Nikki _______________________________________________ Musicbrainz-style mailing list Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style