Lo que podemos hacer es mediante Wiki traducir las cosas mas comunes y los nuevos features o ir traduciendo a medida que veamos cosas necesarias y la gente de PO continua con su trabajo
*-------------------------------------------------------* *-Edwin Quijada *-Developer DataBase *-JQ Microsistemas *-Soporte PostgreSQL *-www.jqmicrosistemas.com *-809-849-8087 *-------------------------------------------------------* Subject: [pgsql-es-ayuda] Sobre la Documentación From: gilberto.casti...@etecsa.cu To: reing...@gmail.com CC: pgsql-es-ayuda@postgresql.org Date: Wed, 21 Sep 2011 11:46:50 -0400 > > > En mi humilde opinion, como dije desde un principio, el metodo de > Pootle (PO) estara muy bueno para traducir strings de programas, pero > creo que para los manuales ha fracasado. > El método wiki es mucho más rápido y colaborativo, y los resultados se > ven inmediatamente. > En cuanto pueda voy a armar una aplicación para traducir la > documentación más relevante como una wiki, mi idea es armar un libro > como "Practical PostgreSQL" en castellano. Felicito tu iniciativa Mariano, pero de ahí a decir que PO a fracasado va un largo camino, todo cuanto Alvaro ha ido subiendo el equipo nuestro lo ha traducido o lo tiene en proceso. Alvaro es el responsable de subir y convertir una vez traducido toda la documentación, es fue la decisión en la edición del PGDAY de este año en La Habana. A los que deseen colaborar tan solo deben ayudar con la traducción. -- Saludos, Gilberto Castillo Edificio Beijing. Miramar Trade Center. Etecsa. Miramar, La Habana.Cuba. --- This message was processed by Kaspersky Mail Gateway 5.6.28/RELEASE running at host imx3.etecsa.cu Visit our web-site: , - Enviado a la lista de correo pgsql-es-ayuda (pgsql-es-ayuda@postgresql.org) Para cambiar tu suscripci�n: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-ayuda