Lo que podemos hacer es mediante Wiki traducir las cosas mas comunes y los 
nuevos features o ir traduciendo a medida que veamos cosas necesarias y la 
gente de PO continua con su trabajo

*-------------------------------------------------------* 
*-Edwin Quijada 
*-Developer DataBase 
*-JQ Microsistemas 

*-Soporte PostgreSQL

*-www.jqmicrosistemas.com
*-809-849-8087
*-------------------------------------------------------*



Subject: [pgsql-es-ayuda] Sobre la Documentación
From: gilberto.casti...@etecsa.cu
To: reing...@gmail.com
CC: pgsql-es-ayuda@postgresql.org
Date: Wed, 21 Sep 2011 11:46:50 -0400

 
 
> 
> 
> En mi humilde opinion, como dije desde un principio, el metodo de
> Pootle (PO) estara muy bueno para traducir strings de programas, pero
> creo que para los manuales ha fracasado.
> El método wiki es mucho más rápido y colaborativo, y los resultados se
> ven inmediatamente.
> En cuanto pueda voy a armar una aplicación para traducir la
> documentación más relevante como una wiki, mi idea es armar un libro
> como "Practical PostgreSQL"  en castellano.
 
Felicito tu iniciativa Mariano, pero de ahí a decir que PO a fracasado
va un largo camino, todo cuanto Alvaro ha ido subiendo el equipo nuestro
lo ha traducido o lo tiene en proceso. Alvaro es el responsable de subir
y convertir una vez traducido toda la documentación, es fue la decisión
en la edición del PGDAY de este año en La Habana.
 
A los que deseen colaborar tan solo deben ayudar con la traducción. 
-- 
Saludos,
Gilberto Castillo
Edificio Beijing. Miramar Trade Center. Etecsa.
Miramar, La Habana.Cuba.

--- 
This message was processed by Kaspersky Mail Gateway 5.6.28/RELEASE running at 
host imx3.etecsa.cu
Visit our web-site: , 
-
Enviado a la lista de correo pgsql-es-ayuda (pgsql-es-ayuda@postgresql.org)
Para cambiar tu suscripci�n:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-es-ayuda                               
          

Responder a