2009/10/19 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Leandro Regueiro escribiu: >>> Hoxe en día o uso de "dende" queda circunscrito a pequenas zonas de >>> Galicia (creo que polo noreste) e certo uso na literatura, >>> especialmente polos criterios diferencialistas dos nosos clásicos da >>> Xeración Nós. >> >> Pola zona de Touro úsase "dende" bastante. Teño a dúbida de se non >> será influencia da TVG... >> >> >>> Tanto en castelán como en portugués a preposición estándar, hoxe, é >>> "desde". A preferencia da RAG é simplemente por ser a maioritaria e >>> concorrente coas linguas románicas veciñas (tamén o catalán). >> >> Eu sempre tendín a usar "dende" porque hai moita xente que ten a >> dúbida de se "desde" é ou non castelanismo e así aforro problemas, >> digo traballo :) > > Falando con keko esta mañán a súa zona tamén fai uso extensivo na fala e > escrita de dende. > > Toda a miña zona fala e escribe dende, a discusión co meu profesor no > seu día veu encamiñada por tomarme o que viña nos libros (defensa de > desde) como algo incambiábel. > > Preguntei en Lareta.net para ver o que saco de aí. Pícame a curisidade > se somos catro monos os que empregamos dende en galego e sentimos como > algo forzado empregar "desde". Ou se pola contra a maioría da xente > emprega "desde".
Pola zona de Touro, home o uso non é exactamente o mesmo, pero case metade e metade... Ata logo, Leandro Regueiro