Hi, >> > msgmerge -U --previous pytrainer_fr.po ../../../messages.pot >> > >> > which turned it into: >> > >> > 481 translated messages, 9 fuzzy translations, 9 untranslated messages. >> > >> > My suggestion would be doing that for all translation files in >> > locale/*/LC_MESSAGES >> >> Does it really make sense? I mean, if there is nobody who is going to >> update localization file, does it make sense to go one by one creating >> a new one? > > > It's not about creating a localization file, it's about updating > existing ones. > > I personnally prefer when POT files, even though they're generated, are > kept in VCS and resynced by developers when new strings are > added|changed. This, because translators are not always people with > the required skills|environment to run cryptic xgettext commands or > msgmerge commands.
Ok, I didn't realize your point, thanks for clarification ;) > But that's not really the problem : the problem is the > desynchronization between PO files in git and the need of the > software. Yes, you are right. > In the case of the French translation, if I hadn't regenerated the > pytrainer_fr.po file, I couldn't havenoticed that, indeed, some > strings are not translated. I have created a script to automate the process, here you are the relevant output (sorry it get translated to spanish): Statistics for ca: 40 mensajes traducidos, 155 traducciones difusas, 304 mensajes sin traducir. Statistics for cs: 70 mensajes traducidos, 156 traducciones difusas, 273 mensajes sin traducir. Statistics for da: 78 mensajes traducidos, 159 traducciones difusas, 262 mensajes sin traducir. Statistics for de: 482 mensajes traducidos, 8 traducciones difusas, 9 mensajes sin traducir. Statistics for es: 499 mensajes traducidos. Statistics for eu: 73 mensajes traducidos, 158 traducciones difusas, 268 mensajes sin traducir. Statistics for fr: 481 mensajes traducidos, 9 traducciones difusas, 9 mensajes sin traducir. Statistics for gl: 499 mensajes traducidos. Statistics for no: 49 mensajes traducidos, 152 traducciones difusas, 298 mensajes sin traducir. Statistics for pl: 39 mensajes traducidos, 153 traducciones difusas, 307 mensajes sin traducir. Statistics for pt: 481 mensajes traducidos, 9 traducciones difusas, 9 mensajes sin traducir. Statistics for ru: 99 mensajes traducidos, 154 traducciones difusas, 246 mensajes sin traducir. Statistics for sv: 359 mensajes traducidos, 48 traducciones difusas, 92 mensajes sin traducir. I will submit these po files to our repository to get them synced with 1.10.0 version so it will be easier to get missing localizations done. Best regards, David ------------------------------------------------------------------------------ Own the Future-Intel® Level Up Game Demo Contest 2013 Rise to greatness in Intel's independent game demo contest. Compete for recognition, cash, and the chance to get your game on Steam. $5K grand prize plus 10 genre and skill prizes. Submit your demo by 6/6/13. http://p.sf.net/sfu/intel_levelupd2d _______________________________________________ Pytrainer-devel mailing list Pytrainer-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pytrainer-devel