Renato:
> Sergio: 
> gxi estas fundamenta.
> Jes. Sed legante la Universalan Vortaron mi ne vere komprenas pri kio temas:
> 
> état | condition | Etat | (mi ne povas skribi la rusan, sed g'i ŝajnas al mi 
> "ŝtat) | etat

Cxu ne estis korekto por la angla traduko?

> kaj mia versio de PIV donas al ĝi tre vastan signifon, "oficiala tabelo", pri 
> elspezoj, personaro, ktp.
> 
> Aliflanke mi malofte renkontis ĝin uzata de slavlingvanoj en la senco de 
> oficiala listo de la dungitaro.

Jes, i.a. en kunmetajxoj: plenetata (plentempe dungita), duonetata...

Vd ankaux kunmetajxojn en PIV: bienetato, eksteretata.

Marc

Rispondere a