En la kvinlingva de Bastien bedaurinde ne estas formaciaj komandoj.
Eble ia skolta terminaro helpus, skoltoj havas ja pli da tradicio en 
Esperantujo, ol soldatoj.

Jozefo Horvath
www.vortaro.hu 

jxeromo:
> sergio:
> > Interesas min, kiel oni esprimas la militistan komandon por atenta
> > senmova staro.
> > Ruse: смирно!
> > Germane: stillgestanden!
> > Angle: Attention!
> > France: Garde à vous!
> > ...
> > Ĉu ekzistas ia fidinda tradicio?
> 
> en la bibliografio de ockey kaj sutton estas cxapitro 
> militismo kun jenaj referencoj 
> (http://www.uea.org/dokumentoj/bib/specialaj_vortaroj.html#MILITISMO):
> 
> [Bastien, Louis] k.a. 
> Militista vortareto Esperanta franca angla germana itala
> Paris: Comité Français d'Information Esperantiste, 1955 pr. 
> Brodard-Taupin, Coulommiers 15x12cm [1], 53, [2]p.
> 
> Durrant, E[rnest] D[onald] 
> Armea terminaro
> 269 kapvortoj Rickmansworth: Internacia Esperanto-Ligo, 
> [1940] pr. Sumfield & Day Ltd, Eastbourne 15x11cm 27p. 5 ilus.
> Difinoj en Esperanto
> 
> eble vi povus havi kopion el vieno per interbiblioteka 
> prunto.  sed terminaroj ne nepre estas fidinda tradicio.
> 

Rispondere a