En la kvinlingva de Bastien bedaurinde ne estas formaciaj komandoj. Eble ia skolta terminaro helpus, skoltoj havas ja pli da tradicio en Esperantujo, ol soldatoj.
Jozefo Horvath www.vortaro.hu jxeromo: > sergio: > > Interesas min, kiel oni esprimas la militistan komandon por atenta > > senmova staro. > > Ruse: смирно! > > Germane: stillgestanden! > > Angle: Attention! > > France: Garde à vous! > > ... > > Ĉu ekzistas ia fidinda tradicio? > > en la bibliografio de ockey kaj sutton estas cxapitro > militismo kun jenaj referencoj > (http://www.uea.org/dokumentoj/bib/specialaj_vortaroj.html#MILITISMO): > > [Bastien, Louis] k.a. > Militista vortareto Esperanta franca angla germana itala > Paris: Comité Français d'Information Esperantiste, 1955 pr. > Brodard-Taupin, Coulommiers 15x12cm [1], 53, [2]p. > > Durrant, E[rnest] D[onald] > Armea terminaro > 269 kapvortoj Rickmansworth: Internacia Esperanto-Ligo, > [1940] pr. Sumfield & Day Ltd, Eastbourne 15x11cm 27p. 5 ilus. > Difinoj en Esperanto > > eble vi povus havi kopion el vieno per interbiblioteka > prunto. sed terminaroj ne nepre estas fidinda tradicio. >
