Mi serĉis la nomon en Esperanto de tiu mara planto kies latina nomo estas Crithmum maritimum kaj france "criste marine", rete mi trovis "kritmo", "mara fenkolo" kaj "mara petroselo" kaj nun mi ne scias kiun uzi por nomi la planton :-/: kritmo? mara kritmo? aŭ mara fenkolo? Por eviti novan radikon mi preferas "mara fenkolo" sed ĉu per tiu nomo oni scias pri kiu planto temas?
La planto kreskas nekultivate, inter la rokoj rande de la limo kiun markas la plej altaj tajdoj. Ĝi forte aromas kaj estas sur niaj bretoniaj marbordoj la sola planto ne alga kiu povas vivi tiel proksime de sala akvo. Ĝi kutimas ricevi salajn akvajn disspruĉadojn fare de la altiĝantaj flusoj. Mireja
