? 2006-03-11?? 16:09 +0100?Helmut Wollmersdorfer??? > kitelau wrote: > > > Well, out of topic: it seems that the translation in Chinese above is > > not complete or may I say it is not correct? Language spoken in > > Luxembourg should be translated into "????", while people in > > Luxembourg should be "????". :) > > As I have nearly no skills in languages not using Latin based scripts, I > cannot say. But taking a closer look, the source of > http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%A2%E6%A3%AE%E5%A0%A1%E8%AF%AD contains > > ???? > > but my Firefox does not display the first and last character. It also > does not display the box with unicode numbers inside for missing glyphs > - which is wrong behaviour. Hmm - Debian unstable is unstable;-) > > BTW: Can you recommend a _free_ font containing all chinese/japanese > glyphs? A debian package would be preferred. > > Helmut Wollmersdorfer
Thanks for your update. I know there is a free font which contains Chinese glyphs, I am not sure whether it contains Japanese glyphs (I think it should). I have a file for it called fireflysung-1.2.6.tar.gz here. Since I do not have Debian system to check, please check in your side. It should have Debian pkg somewhere on the net. Kite
