On Friday 10 March 2006 21:58, Ludi Maciel wrote: > Humm, I got a situation over here... > Luxembourgish, damn, how can I translate it? I've searched it in some > english-to-portuguese dictionaries but so far, so bad... > As usual, I know what it means but I can't just make a new word for it. > Luxemburg?s would be very funny :) > Any hints?
Hehe.. well.. you might have to go digging out there in your dictionaries a little more.. Luxembourgish - in English L?tzebuergesch - in, well, L?tzebuergesch :) Craig -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20060310/db07822a/attachment.pgp
