Re: How to translate two strings/ Software Center

2015-09-08 Thread Krzysztof Tataradziński
Because of no answer, I want to refresh that topic.

2015-08-31 21:35 GMT+02:00 Marcin Xc :

> Hi!
> I translated them both two days ago but am not sure whether correct so if
> anyone know the answer to this question it would be nice to hear from You.
> There is however something stranger: "My role"
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-rtm/14.09/+source/unity-scope-mediascanner/+pots/unity-scope-mediascanner/pl/+translate?show=new_suggestions
> in unity-scope-mediascanner package. Any suggestions? I have some ideas
> but can't find it in the phone.
>
> Last thing. What's gonna exactly happen with a Software Center? Are all
> these thousands strings and months of work sentenced to death? There are
> hundreds of developers that do not know what to do. Some of them do not
> understand the new system and the difference beetwen a .deb package. I
> think it wouldn't be a bad idea if someone explained us what's happening?
> David?
>
> Should we translate Software Center Agent
https://translations.launchpad.net/software-center-agent
and descriptions of apps (can't find link now, but there was package that
contain strings from Software Center with general info about apps in store)
or that will be waste of time?



> Cheers
>
> GTriderXC
> --
> *From:* "ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com" <
> ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com>
> *To:* ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> *Sent:* Monday, August 31, 2015 2:00 PM
> *Subject:* ubuntu-translators Digest, Vol 131, Issue 9
>
> Send ubuntu-translators mailing list submissions to
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com
>
> You can reach the person managing the list at
> ubuntu-translators-ow...@lists.ubuntu.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>   1. How to translate two strings (Krzysztof Tataradzi?ski)
>
>
> --
>
> Message: 1
> Date: Sun, 30 Aug 2015 14:00:23 +0200
> From: Krzysztof Tataradzi?ski 
> To: ubuntu-phone ,
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> Subject: How to translate two strings
> Message-ID:
> 
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hi,
> In my free time I'm translating Ubuntu strings into polish lang. (mostly
> for phone). I've got problem with those:
> "Could not create trash info file"
> "Could not remove the trash info file"
> from "Ubuntu File Manager App".
> Because my phone is unusable (broken screen, waiting for parts) I can't
> test where are those strings. Could someone help me and explain when those
> strings appearing, are them some comments, etc. and what does those strings
> mean at all??
>
> Best regards,
> Krzysztof Tataradzi?ski
> https://launchpad.net/~ktatar156
> -- next part --
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20150830/baeaab0b/attachment-0001.html
> >
>
> --
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>
> End of ubuntu-translators Digest, Vol 131, Issue 9
> **
>
>
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


How to translate two strings/ Software Center

2015-08-31 Thread Marcin Xc
Hi!
I translated them both two days ago but am not sure whether correct so if 
anyone know the answer to this question it would be nice to hear from You.There 
is however something stranger: "My role" 
https://translations.launchpad.net/ubuntu-rtm/14.09/+source/unity-scope-mediascanner/+pots/unity-scope-mediascanner/pl/+translate?show=new_suggestionsin
 unity-scope-mediascanner package. Any suggestions? I have some ideas but can't 
find it in the phone.
Last thing. What's gonna exactly happen with a Software Center? Are all these 
thousands strings and months of work sentenced to death? There are hundreds of 
developers that do not know what to do. Some of them do not understand the new 
system and the difference beetwen a .deb package. I think it wouldn't be a bad 
idea if someone explained us what's happening? David?

Cheers
GTriderXC
 From: "ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com" 

 To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com 
 Sent: Monday, August 31, 2015 2:00 PM
 Subject: ubuntu-translators Digest, Vol 131, Issue 9
   
Send ubuntu-translators mailing list submissions to
    ubuntu-translators@lists.ubuntu.com

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
    https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
    ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com

You can reach the person managing the list at
    ubuntu-translators-ow...@lists.ubuntu.com

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."


Today's Topics:

  1. How to translate two strings (Krzysztof Tataradzi?ski)


--

Message: 1
Date: Sun, 30 Aug 2015 14:00:23 +0200
From: Krzysztof Tataradzi?ski 
To: ubuntu-phone ,
    ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
Subject: How to translate two strings
Message-ID:
    
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hi,
In my free time I'm translating Ubuntu strings into polish lang. (mostly
for phone). I've got problem with those:
"Could not create trash info file"
"Could not remove the trash info file"
from "Ubuntu File Manager App".
Because my phone is unusable (broken screen, waiting for parts) I can't
test where are those strings. Could someone help me and explain when those
strings appearing, are them some comments, etc. and what does those strings
mean at all??

Best regards,
Krzysztof Tataradzi?ski
https://launchpad.net/~ktatar156
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20150830/baeaab0b/attachment-0001.html>

--

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


End of ubuntu-translators Digest, Vol 131, Issue 9
**


  -- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UIFE request for software-center

2013-04-08 Thread Rodney Dawes
Hi all,

In order to work around bug #1151621 [1], in software-center, the best
solution I have
found is to remove the offending code (which is correct, but the bug in
the underlying
libraries causes a "crash" for), which includes also removing the "Cut"
menu item from
the Edit menu. This menu entry is only used when selecting text in the
search entry,
and not by any other means. It is still possible to use Ctrl+X or the
context menu, to
cut or copy selected text from that entry.

I am therefore requesting UI freeze exception approval, so that we may
ship this
workaround in Ubuntu 13.04, as it is very unlikely the root cause will
be fixed for
it.

Thanks.

[1]
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/1151621



-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Software Center

2013-02-22 Thread Hendrik Knackstedt
I do not think what you are trying to do is possible since this would
enable you to install applications for 13.04 in 12.04.

However, for testing purposes the best way to see your works results is
to set up an Virtual Maschine (e.g. VirtualBox, Testdrive) with a Daily
Build of Ubuntu Raring 13.04:
http://cdimage.ubuntu.com/daily-live/current/

VirtualBox and Testdrive (and maybe also other VMs) are available
through Software Center.

Bests,
Hendrik

Am Freitag, den 22.02.2013, 08:54 -0800 schrieb Marcin GTriderXC:
> I'd like to ask whether it's possible to add software sources of 13.04
> to the software sources of 12.04? I mean the sources of Software
> Center. I'm finishing translation of app-install-data but some strings
> are hard to translate correctly without being able to 
> check in which line of SoftCenter my string will be used and what the
> program is all about. I don't translate app-install-data. I make it
> speak a language people will understand.
> It will help me a lot if someone drops me a line I should add to the
> sources to see programs from 13.04 in 12.04 without upgrading or
> installing an alpha of 13.04. 
> 
> 
> 
> 
> __
> From: "ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com"
> 
> To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com 
> Sent: Thursday, February 21, 2013 1:00 PM
> Subject: ubuntu-translators Digest, Vol 101, Issue 5
> 
> 
> Send ubuntu-translators mailing list submissions to
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com
> 
> You can reach the person managing the list at
> ubuntu-translators-ow...@lists.ubuntu.com
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>   1. Please update raring translations package (? ???)
>   2. Re: Please update raring translations package (Hendrik
> Knackstedt)
>   3. Re: Please update raring translations package (? ???)
> 
> 
> --
> 
> Message: 1
> Date: Wed, 20 Feb 2013 16:13:45 +0400
> From: ? ??? 
> To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> Subject: Please update raring translations package
> Message-ID:
>  +i5rsdx9h2e7cs15zgchmdf9f6w6kcd1ey1kko5m_h0hyf...@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> Hello!
> 
> Some of application names in unity dash show in english only.
> Is this a bug of unity? Could you update raring translations package?
> 
> ---
> Igor
> -- next part --
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20130220/19cd5cab/attachment-0001.html>
> 
> --
> 
> Message: 2
> Date: Wed, 20 Feb 2013 16:58:25 +0100
> From: Hendrik Knackstedt 
> To: ? ??? 
> Cc: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> Subject: Re: Please update raring translations package
> Message-ID: <1361375905.2303.3.camel@hendrik-Aspire-5750G>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> 
> Hey!
> 
> Application names are usually located in the template app-install-data
> which should be translated by your language's translation team.
> 
> Which language does this affect? Easiest way to find out if it is
> already translated is to contact the translation team for your
> language.
> 
> Hendrik
> 
> 
> Am Mittwoch, den 20.02.2013, 16:13 +0400 schrieb ? ???:
> > Hello!
> > 
> > 
> > Some of application names in unity dash show in english only.
> > Is this a bug of unity? Could you update raring translations
> package?
> > 
> > 
> > ---
> > Igor
> 
> 
> 
> 
> 
> --
> 
> Message: 3
> Date: Wed, 20 Feb 2013 20:16:32 +0400
> From: ? ??? 
> To: Hendrik Knackstedt 
> Cc: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> Subject: Re: Please update raring translations package
> Message-ID:
>  +nwvbbg4pj...@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> Hendrik,
> 
> I'm already in russian translation team. The package app-install-data
> is
> completely translated.
> It affects russian language.
> --
> Igor
> 
> 
> 2013/2/20 Hendrik Knackstedt 
> 
&g

Software Center

2013-02-22 Thread Marcin GTriderXC
I'd like to ask whether it's possible to add software sources of 13.04 to the 
software sources of 12.04? I mean the sources of Software Center. I'm finishing 
translation of app-install-data but some strings are hard to translate 
correctly without being able to check in which line of SoftCenter my string 
will be used and what the program is all about. I don't translate 
app-install-data. I make it speak a language people will understand.
It will help me a lot if someone drops me a line I should add to the sources to 
see programs from 13.04 in 12.04 without upgrading or installing an alpha of 
13.04. 




 From: "ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com" 

To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com 
Sent: Thursday, February 21, 2013 1:00 PM
Subject: ubuntu-translators Digest, Vol 101, Issue 5
 
Send ubuntu-translators mailing list submissions to
    ubuntu-translators@lists.ubuntu.com

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
    https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
    ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com

You can reach the person managing the list at
    ubuntu-translators-ow...@lists.ubuntu.com

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."


Today's Topics:

   1. Please update raring translations package (? ???)
   2. Re: Please update raring translations package (Hendrik Knackstedt)
   3. Re: Please update raring translations package (? ???)


--

Message: 1
Date: Wed, 20 Feb 2013 16:13:45 +0400
From: ? ??? 
To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
Subject: Please update raring translations package
Message-ID:
    
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hello!

Some of application names in unity dash show in english only.
Is this a bug of unity? Could you update raring translations package?

---
Igor
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20130220/19cd5cab/attachment-0001.html>

--

Message: 2
Date: Wed, 20 Feb 2013 16:58:25 +0100
From: Hendrik Knackstedt 
To: ? ???     
Cc: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
Subject: Re: Please update raring translations package
Message-ID: <1361375905.2303.3.camel@hendrik-Aspire-5750G>
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"

Hey!

Application names are usually located in the template app-install-data
which should be translated by your language's translation team.

Which language does this affect? Easiest way to find out if it is
already translated is to contact the translation team for your language.

Hendrik


Am Mittwoch, den 20.02.2013, 16:13 +0400 schrieb ? ???:
> Hello!
> 
> 
> Some of application names in unity dash show in english only.
> Is this a bug of unity? Could you update raring translations package?
> 
> 
> ---
> Igor





--

Message: 3
Date: Wed, 20 Feb 2013 20:16:32 +0400
From: ? ??? 
To: Hendrik Knackstedt 
Cc: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
Subject: Re: Please update raring translations package
Message-ID:
    
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hendrik,

I'm already in russian translation team. The package app-install-data is
completely translated.
It affects russian language.
--
Igor


2013/2/20 Hendrik Knackstedt 

> Hey!
>
> Application names are usually located in the template app-install-data
> which should be translated by your language's translation team.
>
> Which language does this affect? Easiest way to find out if it is
> already translated is to contact the translation team for your language.
>
> Hendrik
>
>
> Am Mittwoch, den 20.02.2013, 16:13 +0400 schrieb ? ???:
> > Hello!
> >
> >
> > Some of application names in unity dash show in english only.
> > Is this a bug of unity? Could you update raring translations package?
> >
> >
> > ---
> > Igor
>
>
>
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20130220/e0810678/attachment-0001.html>

--

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


End of ubuntu-translators Digest, Vol 101, Issue 5
**-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: UI/String Freeze Exception: Ubuntu Software Center recommendations opt-in panel text

2012-04-26 Thread David Planella
Al 25/04/12 16:49, En/na Gary Lasker ha escrit:
> 
> Hello Ubuntu Docs team!
> 
> Unfortunately we need to make a string change in the lobby opt-in panel
> text for the new recommendations feature in Ubuntu Software Center in
> Precise. The corresponding bug is here:
> 
>   https://bugs.launchpad.net/bugs/986437
> 
> From the bug description:
> 
> We need to remove the word "anonymous" from the opt-in panel text, per
> mpt's comment #5 in bug 967064:
> 
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/967064/comments/5
> 
> We need to do this part of the recommendations opt-in process for the
> user currently requires an SSO account and for the user to be logged
> into this account. Having this information greatly improves the accuracy
> of the personalized recommendations that they will receive, particularly
> after they have rated some of their applications. Given this
> requirement, even though the list of uploaded packages is not tracked in
> any way, it is nevertheless not accurate to use the word "anonymous" in
> the opt-in text, so we want to remove it.
> 
> The diff is very simple:
> 
> === modified file 'softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py'
> --- softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py 2012-04-15
> 23:53:57 +
> +++ softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py 2012-04-16
> 00:00:36 +
> @@ -145,7 +145,7 @@
>  TURN_ON_RECOMMENDATIONS_TEXT = _(u"Turn On Recommendations")
>  RECOMMENDATIONS_OPT_IN_TEXT = _(u"To make recommendations, "
>   "Ubuntu Software Center "
> - "will occasionally send to Canonical an anonymous list "
> + "will occasionally send to Canonical a list "
>   "of software currently installed.")
> 
>  def __init__(self, catview):
> 
> Many thanks and my sincere apologies for asking for this change at the
> very end of the cycle!
> 
> And, as always, thank you for your good work!!
> 
> Best regards,
> Gary
> 

Hi all,

To make things as little disruptive possible for users and translators,
we've updated the translation template with the new string already, but
we will release the new Software Centre package with the change at the
same time as the next language pack update, which I'm planning for the
11th of May (more details later).

This way translators will have time to do their work and users won't
notice the change.

Thanks Gary for ensuring the change goes smoothly.

Cheers,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UI/String Freeze Exception: Ubuntu Software Center recommendations opt-in panel text

2012-04-25 Thread Gary Lasker

Hello Ubuntu Translators!

Unfortunately we need to make a string change in the lobby opt-in panel
text for the new recommendations feature in Ubuntu Software Center in
Precise. The corresponding bug is here:

  https://bugs.launchpad.net/bugs/986437

>From the bug description:

We need to remove the word "anonymous" from the opt-in panel text, per
mpt's comment #5 in bug 967064:

https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/967064/comments/5

We need to do this part of the recommendations opt-in process for the
user currently requires an SSO account and for the user to be logged
into this account. Having this information greatly improves the accuracy
of the personalized recommendations that they will receive, particularly
after they have rated some of their applications. Given this
requirement, even though the list of uploaded packages is not tracked in
any way, it is nevertheless not accurate to use the word "anonymous" in
the opt-in text, so we want to remove it.

The diff is very simple:

=== modified file 'softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py'
--- softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py 2012-04-15
23:53:57 +
+++ softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py 2012-04-16
00:00:36 +
@@ -145,7 +145,7 @@
 TURN_ON_RECOMMENDATIONS_TEXT = _(u"Turn On Recommendations")
 RECOMMENDATIONS_OPT_IN_TEXT = _(u"To make recommendations, "
  "Ubuntu Software Center "
- "will occasionally send to Canonical an anonymous list "
+ "will occasionally send to Canonical a list "
  "of software currently installed.")

 def __init__(self, catview):

Many thanks and my sincere apologies for asking for this change at the
very end of the cycle!

And, as always, thank you for your good work!!

Best regards,
Gary

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: UI freeze exception request for Unity <-> Software Center integration

2012-03-14 Thread David Planella

Al 14/03/12 16:22, En/na Bilal Akhtar ha escrit:

Hello all,

I've filed bug #955147 [1] that requests for a feature freeze
exception and UI freeze exception for Unity. The feature being added
is integration with Software Center. For a demonstration of the
changes, see the design spec paragraph [2] and the YouTube video [3].
Do note that that YouTube video is running the same branch that is
proposed for merging in Unity trunk that needs a freeze exception. The
merge request is [4], also linked to the bug report [1].

For a detailed overview of the changes and implementation, see the
huge bug description at [1].

In summary, the changes in behavior are:
1) Icon flies out from software center to the Unity launcher
2) Icon displays progress on top of it when installation is going on.
3) Icon has a "waiting to install" tooltip during installation (NOTE:
I added this string in Unity trunk and Unity precise packages BEFORE
both the freezes, so no strings are being added).
4) Icon wiggles, tooltip changes to app name when installation is
complete. Icon becomes usable.

No strings are being added. The only string involved with the
implementation, "Waiting to install", has been a part of Unity since
5.2, which was pushed to Precise before the freezes.



Hi Bilal, thanks for the heads up.

We see no issues from the translations team, we like changes which don't 
modify strings! ;-)


Cheers,
David.


Do note that the above changes will be part of the Unity package only.
The software center side of the implementation has been in since
before both the freezes.

For more details on the implementation, look at bug report [1]. Feel
free to ask questions on this thread if you have some.

Thank you,

Bilal Akhtar.
Ubuntu Developer.


[1]: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/unity/+bug/955147
[2]: 
https://wiki.ubuntu.com/SoftwareCenter#Learning_how_to_launch_an_application
[3]: http://www.youtube.com/watch?v=6peOjOrcURA
[4]: 
https://code.launchpad.net/~bilalakhtar/unity/sc-integration-phase2/+merge/95795




--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella

--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UI freeze exception request for Unity <-> Software Center integration

2012-03-14 Thread Bilal Akhtar
Hello all,

I've filed bug #955147 [1] that requests for a feature freeze
exception and UI freeze exception for Unity. The feature being added
is integration with Software Center. For a demonstration of the
changes, see the design spec paragraph [2] and the YouTube video [3].
Do note that that YouTube video is running the same branch that is
proposed for merging in Unity trunk that needs a freeze exception. The
merge request is [4], also linked to the bug report [1].

For a detailed overview of the changes and implementation, see the
huge bug description at [1].

In summary, the changes in behavior are:
1) Icon flies out from software center to the Unity launcher
2) Icon displays progress on top of it when installation is going on.
3) Icon has a "waiting to install" tooltip during installation (NOTE:
I added this string in Unity trunk and Unity precise packages BEFORE
both the freezes, so no strings are being added).
4) Icon wiggles, tooltip changes to app name when installation is
complete. Icon becomes usable.

No strings are being added. The only string involved with the
implementation, "Waiting to install", has been a part of Unity since
5.2, which was pushed to Precise before the freezes.

Do note that the above changes will be part of the Unity package only.
The software center side of the implementation has been in since
before both the freezes.

For more details on the implementation, look at bug report [1]. Feel
free to ask questions on this thread if you have some.

Thank you,

Bilal Akhtar.
Ubuntu Developer.


[1]: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/unity/+bug/955147
[2]: 
https://wiki.ubuntu.com/SoftwareCenter#Learning_how_to_launch_an_application
[3]: http://www.youtube.com/watch?v=6peOjOrcURA
[4]: 
https://code.launchpad.net/~bilalakhtar/unity/sc-integration-phase2/+merge/95795

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Software Center vague string

2011-10-03 Thread Yaron Shahrabani
Thanks Tom and Sesa!
You've both been really helpful but I wan't to make sure because based on
the meaning I will need to set the location of the %s in the string...
(Located differently when out of context).

Kind regards,
Yaron Shahrabani






On Sun, Oct 2, 2011 at 11:06 PM, Tom Davies  wrote:

> Hi :)
> I think it's something like
>
> "Most highly rated.  In the top  ... %."
>
> Hopefully it might be easier to understand what they were trying to say if
> we could see the context.  I can see why you had trouble with it!
> Regards from
> Tom :)
>
>
> --- On *Sun, 2/10/11, Yaron Shahrabani * wrote:
>
>
> From: Yaron Shahrabani 
> Subject: Software Center vague string
> To: "Ubuntu translators" 
> Date: Sunday, 2 October, 2011, 14:20
>
>
> I can't understand what this string is used for, I'll be gald to get some
> help:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source
> /software-center/+pots/software-center/he/+translate?show=untranslated<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/software-center/+pots/software-center/he/+translate?show=untranslated>
>
> Kind regards,
> Yaron Shahrabani
>
> 
>
>
>
> -Inline Attachment Follows-
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com<http://mc/compose?to=ubuntu-translators@lists.ubuntu.com>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Software Center vague string

2011-10-02 Thread Tom Davies
Hi :)
I think it's something like 

"Most highly rated.  In the top  ... %."

Hopefully it might be easier to understand what they were trying to say if we 
could see the context.  I can see why you had trouble with it!
Regards from
Tom :)


--- On Sun, 2/10/11, Yaron Shahrabani  wrote:

From: Yaron Shahrabani 
Subject: Software Center vague string
To: "Ubuntu translators" 
Date: Sunday, 2 October, 2011, 14:20

I can't understand what this string is used for, I'll be gald to get some help:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source 
/software-center/+pots/software-center/he/+translate?show=untranslated


Kind regards,
Yaron Shahrabani







-Inline Attachment Follows-

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Software Center vague string

2011-10-02 Thread Yaron Shahrabani
I can't understand what this string is used for, I'll be gald to get some
help:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/software-center/+pots/software-center/he/+translate?show=untranslated

Kind regards,
Yaron Shahrabani


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Heads up: string freeze break in the Ubuntu Software Center

2011-09-30 Thread David Planella
Hi translators,

After a chat with Michael Vogt, he fixed a non-i18n-friendly string in
the Software Center [1].

Instead of "Error %s review", the new strings will be "Error modifying
review" and "Error deleting review" [2].

In any case, this is a string that will only appear in the rare
occasions that this error occurs.

Regards,
David.

[1]
https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/software-center/+pots/software-center/ca/+translate?batch=10&show=all&search=error+%25s+review
[2]
http://bazaar.launchpad.net/~software-store-developers/software-center/trunk/revision/2478

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UIFe: New string in Ubuntu Software Center: "Help" > "For Application Developers"

2011-09-28 Thread Matthew Paul Thomas
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hi everyone

Ubuntu Software Center has one new string, an item in the "Help" menu
"For Application Developers". (This menu item opens a Web browser to
the new <http://developer.ubuntu.com/>.)

The string will soon appear at
<https://translations.launchpad.net/software-center/trunk>.

Thanks
- -- 
mpt
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk6DJGIACgkQ6PUxNfU6ecpmhwCeKvCxaZI/M/RaezSj4EWm9jnO
LvMAn0AiY2tSPxhR6iMEiAM/37PCx0a8
=Ntko
-END PGP SIGNATURE-

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


New string for translation in Software Center

2011-04-14 Thread Gary Lasker

Hello translators!

I wanted to alert you to a new string for translation that we needed to
add in Software Center as part of the fix for bug
https://bugs.launchpad.net/bugs/712377 . The added string is "Ignore and
install", and it is used for one of the buttons in the warning dialog
that is displayed under the conditions described in the bug.

For your reference, the new string can be viewed in the screenshot
attached to the bug:


https://launchpadlibrarian.net/69417103/SoftwareCenter-NewStringIgnoreAndInstall.png

Once again, please accept my apologies for this late change!

Thank very much! And my best regards,
Gary

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UI Freeze Exception Request: Open apt: URIs with Software Center

2011-04-14 Thread Jeremy Bicha
While working on getting the Gnome user docs ready for Ubuntu 11.04, I
came across this bug where apt: URIs are opened by a small apturl
installer window instead of by Software Center.
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/apturl/+bug/426215

According to the Software Center specifications, Software Center
should handle these links:
https://wiki.ubuntu.com/SoftwareCenter#apturl

Benefits of this change: When installing software from an apt link,
users will be able to see a screenshot, ratings and reviews (file
size, version number, etc.) as opposed to only seeing a small
installer window with the software description. Ubuntu Software Center
is a much better looking and more useful interface than the simple
apturl window.

Caveat: This still won't affect apt: URIs typed into Firefox as ubufox
calls apturl directly. http://pad.lv/634915  This will however benefit
apt: links in yelp.

I am already working with Jim Campbell to ensure that the Ubuntu docs
reflect this change.

Jeremy Bicha

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Untranslated string in Software Center, bug 758656, fix is committed

2011-04-13 Thread Gary Lasker

> Thanks a lot Gary for taking care of translation bugs, and for keeping
> us up to date as well.

Oh, you're welcome!  It's my pleasure, of course we want to make sure
these problems are cleared up asap so as not to block the team's work
any further.

> There is another very visible translation bug at
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/758656 -
> may I ask you to have a look at it when you've got a minute?

You bet. I have committed a fix for this one now. Thanks for the head's
up on it!

I'll be keeping an eye on incoming bugs but if any more issues crop up
please don't hesitate to email/ping me so we can be sure to get it taken
care of quickly.

Many thanks all!
Gary

> 
> Thanks!
> 
> Regards,
> David.
> 


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: String not marked for translation in Software Center has been fixed

2011-04-13 Thread David Planella
El dt 12 de 04 de 2011 a les 20:41 -0400, en/na Gary Lasker va escriure:
> Hello again translations team!
> 
> Thanks to Hendrik Knackstedt and Florian Greinus we have become aware of
> a string in Software Center that was mistakenly not marked for
> translation. This is a very prominent string that is displayed in the UI
> whenever a software item is installed or removed, and so this was a
> great catch indeed and an important one for us to fix.
> 
> Here is a link to the bug report from Florian:
> 
>   https://bugs.launchpad.net/bugs/759240
> 
> The string is "In Progress...", and as I mentioned, this is displayed
> whenever a transaction is in progress in Software Center. For your
> reference, here is a screenshot from Florian showing the string in
> action in the UI:
> 
>   https://launchpadlibrarian.net/69171988/inprogressbug.png
> 
> Once again, my apologies for this late change! And many thanks to
> Hendrik and Florian for finding this.
> 

Thanks a lot Gary for taking care of translation bugs, and for keeping
us up to date as well.

There is another very visible translation bug at
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/758656 -
may I ask you to have a look at it when you've got a minute?

Thanks!

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


String not marked for translation in Software Center has been fixed

2011-04-12 Thread Gary Lasker

Hello again translations team!

Thanks to Hendrik Knackstedt and Florian Greinus we have become aware of
a string in Software Center that was mistakenly not marked for
translation. This is a very prominent string that is displayed in the UI
whenever a software item is installed or removed, and so this was a
great catch indeed and an important one for us to fix.

Here is a link to the bug report from Florian:

  https://bugs.launchpad.net/bugs/759240

The string is "In Progress...", and as I mentioned, this is displayed
whenever a transaction is in progress in Software Center. For your
reference, here is a screenshot from Florian showing the string in
action in the UI:

  https://launchpadlibrarian.net/69171988/inprogressbug.png

Once again, my apologies for this late change! And many thanks to
Hendrik and Florian for finding this.

Best regards,
Gary Lasker





-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UI Freeze Exception Request: Open apt: URIs with Software Center

2011-04-10 Thread Jeremy Bicha
While working on getting the Gnome user docs ready for Ubuntu 11.04, I
came across this bug where apt: URIs are opened by a small apturl
installer window instead of by Software Center.
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/apturl/+bug/426215

According to the Software Center specifications, Software Center
should handle these links:
https://wiki.ubuntu.com/SoftwareCenter#apturl

Benefits of this change: When installing software from an apt link,
users will be able to see a screenshot, ratings and reviews (file
size, version number, etc.) as opposed to only seeing a small
installer window with the software description. Ubuntu Software Center
is a much better looking and more useful interface than the simple
apturl window.

Caveat: This still won't affect apt: URIs typed into Firefox as ubufox
calls apturl directly. http://pad.lv/634915  This will however benefit
apt: links in yelp.

I am already working with Jim Campbell to ensure that the Ubuntu docs
reflect this change.

Jeremy Bicha

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Two string changes for translation in Software Center

2011-04-08 Thread David Planella
El dc 06 de 04 de 2011 a les 15:34 -0400, en/na Gary Lasker va escriure:
> Hello Translators!
> 
> We recently received a bug report from Dennis Baudys that pointed out a
> non-localizable date string in the software item screen of Software
> Center (thanks, Dennis!):
> 
>   https://bugs.launchpad.net/bugs/751068
> 
> We definitely wanted to fix this one with the result that we have two
> string changes for translation as shown:
> 
>  1. 'Purchased on %s' has changed to 'Purchased on %Y-%m-%d'
>  2. 'Installed on %s' has changed to 'Installed on %Y-%m-%d'
> 
> Note that we've included a comment to the translator in the .pot file
> for each of these strings as well.
> 
> My apologies for this late string change!  But I think the result will
> be a much nicer presentation of these date strings.
> 
> Thank you for your good work!
> Gary Lasker
> 

Thanks Gary, we really appreciate the fix and the heads up!

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Two string changes for translation in Software Center

2011-04-06 Thread Gary Lasker

Hello Translators!

We recently received a bug report from Dennis Baudys that pointed out a
non-localizable date string in the software item screen of Software
Center (thanks, Dennis!):

  https://bugs.launchpad.net/bugs/751068

We definitely wanted to fix this one with the result that we have two
string changes for translation as shown:

 1. 'Purchased on %s' has changed to 'Purchased on %Y-%m-%d'
 2. 'Installed on %s' has changed to 'Installed on %Y-%m-%d'

Note that we've included a comment to the translator in the .pot file
for each of these strings as well.

My apologies for this late string change!  But I think the result will
be a much nicer presentation of these date strings.

Thank you for your good work!
Gary Lasker

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Openstaande vertaling software center

2010-12-05 Thread lafeber-dumoleyn2

Op 05-12-10 08:56, Hannie schreef:

Hello Jan,
Since this is an English list, I will answer you in English.
Software-center, string 183: the translation of "one time" ("één keer") 
is accepted now. It may have been a bug.
May I ask whom you contacted to say you want to join the Dutch 
translation team? The best way is via the list: Maillijst Ubuntu-nl 
.
Please visit our wiki, http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam, 
where you can find everything you want to know about our team and how to 
subscribe to the ubuntu-nl list.

If you have any questions, please send me an email.
Regards,
Hannie



- Original Message -
*From:* Jan Mussche <mailto:jan.muss...@gmail.com>
*To:* ubuntu-translators@lists.ubuntu.com 
<mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com>

*Sent:* Sunday, December 05, 2010 7:29 AM
*Subject:* Openstaande vertaling software center

Hallo,

Ik heb mij gisteren aangemeld als vertaler en ben dus nog bezig de 
boel te verkennen. Ik heb zojuist iets proberen te vertalen maar dit 
lukt niet.


Op: Software-center 
<https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/nl> wordt 
gevraagd naar 2 vertalingen: 1 in enkelvoud, 1 in meervoud. De 
vertaling voor het meervoud is al gedaan, die voor het enkelvoud wordt 
niet geaccepteerd.


De Engelse tekst luidt:
Used: one time

Ik vertaal dit als:
Gebruikt: een keer

maar krijg hierbij de melding:
*Error in Translation:* 

a format specification for argument 'amount' doesn't exist in 'msgstr[0]'


Waar kan dit door komen?


--

Met vriendelijke groeten,

With kind regards,

Mit freundlichen Grüssen,


/*Jan Mussche*/

E-Mail: /jan.muss...@gmail.com/ <mailto:jan.muss...@gmail.com>


--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators



Geen virus gevonden in het binnenkomende-bericht.
Gecontroleerd door AVG - www.avg.com
Versie: 9.0.872 / Virusdatabase: 271.1.1/3296 - datum van uitgifte: 
12/04/10 08:34:00



Ik gebruik de gratis versie van SPAMfighter 
<http://www.spamfighter.com/lnl>

53 spam-mails zijn er tot op heden geblokkeerd.

Uw PC enorm traag? Klik voor de oplossing! 


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Openstaande vertaling software center

2010-12-04 Thread Jan Mussche

Hallo,

Ik heb mij gisteren aangemeld als vertaler en ben dus nog bezig de boel 
te verkennen. Ik heb zojuist iets proberen te vertalen maar dit lukt niet.


Op: Software-center 
<https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/nl> wordt 
gevraagd naar 2 vertalingen: 1 in enkelvoud, 1 in meervoud. De vertaling 
voor het meervoud is al gedaan, die voor het enkelvoud wordt niet 
geaccepteerd.


De Engelse tekst luidt:
Used: one time

Ik vertaal dit als:
Gebruikt: een keer

maar krijg hierbij de melding:
*Error in Translation:* 

a format specification for argument 'amount' doesn't exist in 'msgstr[0]'


Waar kan dit door komen?


--

Met vriendelijke groeten,

With kind regards,

Mit freundlichen Grüssen,


/*Jan Mussche*/

E-Mail: /jan.muss...@gmail.com/ <mailto:jan.muss...@gmail.com>

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


String addition in software-center

2010-09-09 Thread Michael Vogt
Hello,

this is just a quick mail to let you know that I had to add strings
to software-center in order to fix bug #554319. Software-center failed
to check if installing a application would cause the removal of a
existing one. It now warns about that. Sorry for the inconvenience
that this causes.

Thanks,
 Michael

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Comments in Software Center.

2010-02-05 Thread David Planella
Hi Sergio,

El dc 27 de 01 de 2010 a les 23:51 +0100, en/na Sergio Zanchetta va
escriure:
> 2010/1/27 Sergio Zanchetta :
> > Hello,
> > I was wondering if there is a plan to manage localisation of the
> > "comment" feature that will be present in the Ubuntu Software Center.
> > I'm not talking about translating them but setting up a sort of
> > filtering by language.
> >
> 
> BTW, s/comment feature/review feature  :-)
> 
> > Regards.
> >

The details are not set in stone yet, but Michael Vogt tells me that
that's basically the idea, to show only comments in your language, with
perhaps the possibility to set up some kind of fallback language.

The possibility of translating comments is currently not being
contemplated, but if I understand it correctly, if you find a comment in
another language you understand that you find particularly interesting,
you could basically translate it and post it as a comment in your
language.

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com





signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Comments in Software Center.

2010-01-27 Thread Sergio Zanchetta
2010/1/27 Sergio Zanchetta :
> Hello,
> I was wondering if there is a plan to manage localisation of the
> "comment" feature that will be present in the Ubuntu Software Center.
> I'm not talking about translating them but setting up a sort of
> filtering by language.
>

BTW, s/comment feature/review feature  :-)

> Regards.
>
> --
> Sergio Zanchetta
> https://launchpad.net/~primes2h
>



-- 
Sergio Zanchetta
https://launchpad.net/~primes2h

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Comments in Software Center.

2010-01-27 Thread Sergio Zanchetta
Hello,
I was wondering if there is a plan to manage localisation of the
"comment" feature that will be present in the Ubuntu Software Center.
I'm not talking about translating them but setting up a sort of
filtering by language.

Regards.

-- 
Sergio Zanchetta
https://launchpad.net/~primes2h

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Translation of packages in Software Center

2010-01-15 Thread Gabor Kelemen
Yaron Shahrabani írta:
> Hey guys!
> I need some help finding where can I update the Hebrew translation of 
> the names and descriptions of the packages shown at the Ubuntu 
> Software Center
>
They are here: 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data

If you are looking for the package descriptions too, you could use 
Nightmonkey:
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/

Regards
Gabor Kelemen

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Translation of packages in Software Center

2010-01-15 Thread Yaron Shahrabani
Hey guys!
I need some help finding where can I update the Hebrew translation of the
names and descriptions of the packages shown at the Ubuntu Software Center

Apparently it is not part of the translation of the software-center package
in Launchpad

Thanks in advance!
Yaron Shahrabani - CTO
"The Campus"
Web: http://www.hacampus.org.il/
Israeli Applicable Studies Institute
200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel
Phone Number: +972 (4) 9988508
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Problem importing software-center (Danish)

2009-10-13 Thread Mads Bille Lundby
Thank you Aron

/Mads

2009/10/13 Aron Xu :
> Renamed your po's filename from po/software-store-da.po to po/da.po,
> now it is approved and will be imported soon.
>
> Regards,
> Aron Xu
>



-- 
Med venlig hilsen

Mads Bille Lundby

Toftegårds Allé 26, 3.tv
2500 Valby

Fastnet: 32 16 54 53
Mobil: 51 92 94 37
E-post: lundbym...@gmail.com

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Problem importing software-center (Danish)

2009-10-13 Thread Mads Bille Lundby
I just imported the strings one by one, but I'm still interested if
anyone has an explanation.

/Mads Lundby

2009/10/12 Mads Bille Lundby :
> I have a problem importing the Danish translation of the module
> software-center. Launchpad keeps blocking the import. Could someone
> inform me what the problem is and how to resolve it.
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/+imports
>
> Best regards
>
> Mads Bille Lundby
>



-- 
Med venlig hilsen

Mads Bille Lundby

Toftegårds Allé 26, 3.tv
2500 Valby

Fastnet: 32 16 54 53
Mobil: 51 92 94 37
E-post: lundbym...@gmail.com

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Problem importing software-center (Danish)

2009-10-13 Thread Aron Xu
Renamed your po's filename from po/software-store-da.po to po/da.po,
now it is approved and will be imported soon.

Regards,
Aron Xu

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Problem importing software-center (Danish)

2009-10-12 Thread Mads Bille Lundby
I have a problem importing the Danish translation of the module
software-center. Launchpad keeps blocking the import. Could someone
inform me what the problem is and how to resolve it.

https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/+imports

Best regards

Mads Bille Lundby

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: "Software Store" changing to "Software Center"

2009-09-27 Thread Bruno Patri
Le dimanche 27 septembre 2009 14:49:22, Erdal Ronahi a écrit :
> The package does not seem to be translateable in Launchpad. Could someone
> confirm this or point me to the right place if I am wrong?

Ypu should find it here : 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/


-- 
Bruno

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: "Software Store" changing to "Software Center"

2009-09-27 Thread Milo Casagrande
2009/9/27 Erdal Ronahi :
> The package does not seem to be translateable in Launchpad. Could someone
> confirm this or point me to the right place if I am wrong?

You can find it here:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center

Or the "upstream" version here:

https://translations.launchpad.net/software-store/trunk/+pots/software-store

Ciao.

-- 
Milo Casagrande 

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: "Software Store" changing to "Software Center"

2009-09-27 Thread Erdal Ronahi
The package does not seem to be translateable in Launchpad. Could someone
confirm this or point me to the right place if I am wrong?

Erdal

On Fri, Sep 25, 2009 at 4:28 PM, Rick Spencer wrote:

> Please note bug:
> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-store/+bug/436648
>
> This is to respond to overwhelming community feedback regarding the
> naming of Software Store.
>
> Cheers, Rick
>
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


"Software Store" changing to "Software Center"

2009-09-27 Thread Rick Spencer
Please note bug:
https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-store/+bug/436648

This is to respond to overwhelming community feedback regarding the
naming of Software Store.

Cheers, Rick


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators