Hi,
I suggest you take a look at the ledmac and ledpar packages, which,
according to the description, are latex package for critical editions,
including many options to set poems, line numbering, footnotes, etc.
By the way this list is specific for xe(la)tex. Your question would be better
That page is very confusing to me, haven't managed to find a way to register.
Would it be OK to remind you here, in July?
From: Vafa Khalighi v...@users.berlios.de
To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms xetex@tug.org
Sent: Thu, March 11, 2010
I ran into the same problem, as explained in
http://tug.org/mailman/htdig/xetex/2010-February/015908.html
and Vafa Khalighi answered with the solution (which I had forgotten) at
http://tug.org/mailman/htdig/xetex/2010-February/015909.html
-- gildas
* David Perry (hospes.pri...@verizon.net)
Thank you Gildas for pointing this out, and also to Vafa for the
solution. Things work now!
David
Gildas Hamel wrote:
I ran into the same problem, as explained in
http://tug.org/mailman/htdig/xetex/2010-February/015908.html
and Vafa Khalighi answered with the solution (which I had forgotten)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 13/03/2010 21:37, Joshua and Amy a écrit :
The developer of the Linux Libertine font package is probably going to
add diacritic-stacking to the font's capabilities (mark-to-mark
positioning?).
I've asked for circumflex + breve. Are there
This is excellent news. I would like to see macron with acute on top of
it and breve with acute on top.
David
Joshua and Amy wrote:
The developer of the Linux Libertine font package is probably going to
add diacritic-stacking to the font's capabilities (mark-to-mark
positioning?).
I've
Am 15.03.2010 um 12:50 schrieb David Cottenden:
Can anyone tell me how I can get a proper internal diameter symbol
without having to add a whole maths alphabet (which appears to be
what wasysym and mathabx do)? I don't have space for another maths
alphabet!
In which environment or
Peter Dyballa wrote:
Am 15.03.2010 um 12:50 schrieb David Cottenden:
Can anyone tell me how I can get a proper internal diameter symbol
without having to add a whole maths alphabet (which appears to be
what wasysym and mathabx do)? I don't have space for another maths
alphabet!
In which
Am 15.03.2010 um 15:01 schrieb David Cottenden:
Or are you looking for EMPTY SET, ∅, at U+2205? DIAMETER SIGN,
⌀, is at U+2300.
The latter is the one that I am after, but I know that my main body
font doesn't include it. Is there a decent font which does? I'm
looking to match with
The LM Roman font contains the diameter sign (U+2300).
--Barry
On 3/15/2010 9:14 AM, Peter Dyballa wrote:
Am 15.03.2010 um 15:01 schrieb David Cottenden:
Or are you looking for EMPTY SET, ∅, at U+2205? DIAMETER SIGN, ⌀, is
at U+2300.
The latter is the one that I am after, but I know that
On 13/03/2010 09:40, kevin siji wrote:
Hi Fran?ois Charette,
I have prepared Tamil and Malayalam supporting files for
polyglossia/XeTeX. Can you please add them to the distribution.
The list of files attached are:
1. gloss-malayalam.ldf
2. hyph-ml.tex
3. loadhyph-ml.tex
4. gloss-tamil.ldf
are you not interested in your package any more? Are you looking
for a new maintainer?
No.
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
Vafa Khalighi wrote:
are you not interested in your package any more? Are you looking
for a new maintainer?
No.
Now, why are you so uninterested in adding a bug report... Well,
I think this leads to nothing. You are doing all this in your
spare time. So if you really don't want to do it
Andreas Matthias wrote:
Now, why are you so uninterested in adding a bug report... Well,
I think this leads to nothing. You are doing all this in your
spare time. So if you really don't want to do it we will
definitely not force you to add a bug report to your own package.
Of course,
On 17 Mar, 2010, at 17:44, Rembrandt Wolpert wrote:
I assume that it would take the maintainer about 10 seconds to apply this
very simple step, certainly not longer than it took François Charette to
correct the orthography of the name Vafa, and certainly not longer than
explaining in
Am 20.03.2010 um 00:13 schrieb David Perry:
When I started learning TeX, I could find only one editor, TeXworks,
that was Unicode-aware. And that is still the case, although I see
that TeXnicCenter has now rolled out an alpha version of a new,
Unicode-based edition of their software.
Am 20.03.2010 um 00:41 schrieb Peter Baker:
Peter Dyballa wrote:
Am 20.03.2010 um 00:13 schrieb David Perry:
When I started learning TeX, I could find only one editor, TeXworks, that
was Unicode-aware. And that is still the case, although I see that
TeXnicCenter has now rolled out an
Although I like Emacs, it doesn't do scripting with Arabic or Syriac
AFAIK. But TeXShop does! And TeXShop supports a variety of complex
regexp searches, etc.
Kudos to Richard Koch et al.!
--
United in adoration of Jesus,
fr. michael gilmary, mma
Most Holy Trinity Monastery
67 Dugway
Greetings, list!
I seem to be having a problem (described here:
http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsiitem_id=xetex_faq#ligs):
dashes are not replaced by the appropriate ligatures in XeTeX. I am
using the OpenType version of the Computer Modern
typeface (CMU Serif), introduced
Andreas,
As others said much better in the other thread already, lets apreciate
the hard work Vafa is putting in!
Best,
Dee
On Sun, Mar 21, 2010 at 8:43 PM, Andreas Matthias
andreas.matth...@gmail.com wrote:
Vafa Khalighi wrote:
Never mind. I fixed it in revision 234.
Amazing, how fast you
On Sun, Mar 21, 2010 at 1:51 PM, David Perry hospes.pri...@verizon.net wrote:
Maybe change
\setmainfont[Mapping=TeX-text]{CMU Serif}
to have a lowercase tex-text?
That's how I have it in my preambles and it works, although I don't use CMU
Serif.
That did it, thanks!
--
The jewel that
Amazing, how fast you can fix bugs if you only want to!
Only if the bug broke something, then I have the responsibility to fix it as
soon as possible. and there was a formal bug report for it. This kind of
bugs can not be fixed by all users due to their lack of TeX programming
skills and I
On Sat, Mar 20, 2010 at 8:47 PM, Kattamuri Ekanadham eknat...@gmail.com wrote:
Does any one know of software that I can download onto a MAC, which can
translate ITRANS into Telugu fonts using xelatex? I will appreciate any
pointers or examples. Thanks.
This is a website that does what you
On Tue, Mar 23, 2010 at 9:58 AM, Rembrandt Wolpert wolp...@uark.edu wrote:
This sets the pdfauthor to XeLaTeX. Choose whatever you like: Mickeymouse,
Pooh Bear, anything.
\usepackage{hyperref} % no colour
\hypersetup{
bookmarks=true,
plainpages=false,
No, Vafa, I was doing absolutely nothing wrong, but the site simply refused to
let me log in (i.e. Mantis Bug part of it, while at the same time I could log
in normally on the main part). However, this morning I managed to log in (I
guess, it should have passed some time before I could submit
Andreas Matthias wrote:
Since pdfpages depends on eso-pic I would recommend to use
the tools that eso-pic provides to add a watermark:
\AddToShipoutPicture{%
\AtTextCenter{%
\makebox[0pt]{%
\scalebox{9}{%
\rotatebox[origin=c]{45}{%
\color[gray]{.8}\normalfont
Hi Khaled,
Thank you for the advice.
Basic question that I dont seem to get or find the answer to:
I've downloaded 'mkluatexfontdb.lua' from github and put it in the
luaotfload directory (which was already installed through texlive).
but then how do I call it? I've tried simply running luatex
Brian Wilson wrote:
Hello World
Hello Brian!
I'm a XeTeX Newbie who can read Thai, Lao and Khmer, with Lao being my first
language of focus for XeTeX typesetting. I have two questions.
1. Where do I start? I have found several manuals for LaTeX, but when I
compile a new document, the Lao
Am 28.03.2010 um 15:38 schrieb Brian Wilson:
1. Where do I start?
Ba sending an almost minimal example and describing what actually is
not working...
--
Greetings
Pete
Klingon function calls do not have 'parameters' - they have
'arguments' - and they ALWAYS WIN THEM.
Am 29.03.2010 um 01:33 schrieb Kattamuri Ekanadham:
Font Pothana/ICU does not contain script 'Telugu'
You can use otfinfo. It tells me that the font's name is Pothana2000
and that it contains support for the Telugu script. And FontForge
warns me that the font's name is illegal: it
On Mon, 29 Mar 2010 11:58:59 +0200 Peter Dyballa peter_dyba...@web.de
wrote:
You can use otfinfo. It tells me that the font's name is Pothana2000
On Mon, 29 Mar 2010 08:46:29 -0400 Fr. Michael Gilmary
frmichaelgilm...@maronitemonks.org wrote:
I think, since you say you're using Mac, that you
luatex people are more focussed on ConTeXt rather than latex.
Thanks for your response anyway.
--
Best wishes,
Vafa Khalighi
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
This is a very useful primitive that I just found now.
http://tex.loria.fr/moteurs/etex_ref.html#predisplaydirection says:
an internal read/write integer, initialised by e-TeX to indicate the
direction of the last partial paragraph before a display; it is used to
control the placement of elements
On Mon, Apr 5, 2010 at 4:52 PM, Vafa Khalighi vafak...@gmail.com wrote:
This is a very useful primitive that I just found now.
http://tex.loria.fr/moteurs/etex_ref.html#predisplaydirection says:
an internal read/write integer, initialised by e-TeX to indicate the
direction of the last
Hi all:
This is the first time that I post here and I am just starting to work
with xe(la)tex.
What I would like to know is this: is it possible to use the pst-pdf
package on a document which is compiled with xelatex?
If I had this document:
-- test.tex
Tiandao Li wrote:
Another question, I used textcomp package, so I can use \textcelsius for
temperature. However, the PDF file only show a square in the place of C.
after I commented out packages of xunicode and xltxtra. textcomp package
works fine. Why?
Hi Tiandao
I suspect the font
The following is the fonts used for English and Chinese, basically for
English.
\setmainfont{AR PL UKai CN}
\newfontinstance\rmfont{Times New Roman}
\newcommand{\en}[1]{{\rmfont #1}}
\newcommand{\chem}[1]{$\mathrm{#1}$}
\setmainfont{Times New Roman}
\newfontinstance\cnfont{AR PL UKai CN}
Am 13.04.2010 um 04:21 schrieb Tiandao Li:
\usepackage{textcomp}
\begin{document}
Today is 25\textcelsius.
What you're using here is an emulation inside a 7- or 8-bit plain
old LaTeX. It's based on the use of virtual fonts and very irregular
font encodings. This should not be used
On 13-04-2010 9:33, Ulrike Fischer wrote:
This is the first time that I post here and I am just starting to work
with xe(la)tex.
What I would like to know is this: is it possible to use the pst-pdf
package on a document which is compiled with xelatex?
If I had this document:
Hi you all!
I’ve a question regarding the ‘fontspec’ package: It seems that Xetex
won’t compile a file that uses the ‘fontspec’ package if the ‘lmodern’
fonts are not installed resp. not available on the system even if I
don’t use these fonts. Is this true and if so why do the ’lmodern’ fonts
I don't know these languages at all, but (until something better is produced) I
wonder if something could be done by making characters live. If there is a
finite number of characters after which a break (without hyphen) is permissible
on all or nearly all occasions, you could list them in the
On 16 Apr 2010, at 08:15, Brian Wilson wrote:
Lao, Thai and Khmer space at the phrasal level and not the word level. I was
not getting any word wrapping in Lao (haven't tried Thai or Khmer yet) until
a friend suggested that I add the following in the preamble
Am 16.04.2010 um 00:20 schrieb Raphael Frey:
(/usr/share/texmf-texlive/tex/xelatex/euenc/eu1lmr.fd)kpathsea:
Invalid fontname `[lmroman10-regular]', contains '['
This rather looks like a mismatch of XeTeX components (from system and
private area). You could insert a \listfiles
On Apr 16, 2010, at 4:19 AM, David J. Perry wrote:
(Could be memoir offers more.)
Indeed it does offer many more font size options. My personal recommendation
is to start learning memoir (it's a big, complicated thing) if you often need
to produce documents with a complex layout. The
Herbert Schulz wrote:
I really wanted to use memoir but I mostly write articles using (a variant of)
the article class and memoir's emulation of the article class still had leading
chapter numbers (0, of course) in section numbers, etc. Maybe that can be
changed but I found it discouraging.
Brian Wilson wrote:
For \documentclass{book} I can choose between 10pt-12pt. This is too small
for booksfor the visually impared or books in languages whose font size is
natively small. Thai fonts are really small. A 16pt Thai font is about 11pt
for an English font. A 10pt Thai font is about
On Apr 16, 2010, at 7:48 AM, Fr. Michael Gilmary wrote:
Herbert Schulz wrote:
I really wanted to use memoir but I mostly write articles using (a variant
of) the article class and memoir's emulation of the article class still had
leading chapter numbers (0, of course) in section numbers,
And for those of us who are relatively new to LaTeX: latex can produce various
classes of documents, like an article, report, book, etc. Each class is
specific for certain purposes, and features default setup etc.
There are several standard latex classes, i.e. article, report, and book (if
As far as I remember, if you use memoir in the article emulation mode, the
command \chapter works in the same way as \section in the article class.
Wilfred
--- On Fri, 16/4/10, Herbert Schulz he...@wideopenwest.com wrote:
From: Herbert Schulz he...@wideopenwest.com
Subject: Re: [XeTeX]
On Apr 16, 2010, at 8:06 AM, Wilfred van Rooijen wrote:
As far as I remember, if you use memoir in the article emulation mode, the
command \chapter works in the same way as \section in the article class.
Wilfred
Howdy,
Hmmm... that might be it. However, then I wouldn't call it an
Wilfred van Rooijen wrote:
As far as I remember, if you use memoir in the article emulation mode, the
command \chapter works in the same way as \section in the article class.
Yes. But I misread Herb's remarks and thought he simply wanted to do
away with the numbers altogether. Nevertheless,
On Thu, 15 Apr 2010 17:22:31 -0500
Herbert Schulz he...@wideopenwest.com wrote:
Try the [cm-default] option for fontspec. Also, I'd put the fontspec
line before the xunicode line but I'm not sure it makes a difference.
Thank you and Peter Dyballa for your help and informaitons. The problem
was
On Fri, Apr 16, 2010 at 6:57 AM, Herbert Schulz he...@wideopenwest.com wrote:
On Apr 16, 2010, at 8:39 AM, Fr. Michael Gilmary wrote:
Wilfred van Rooijen wrote:
As far as I remember, if you use memoir in the article emulation mode, the
command \chapter works in the same way as \section in
Am 16.04.2010 um 15:24 schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd):
Thank you for your suggestion. We agree that this would
result in a significant improvement to our software, but
we do not feel that this improvement should be made in
isolation -- rather, we feel that we should make major
Hi Phil,
On 17/04/2010, at 10:07 AM, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote:
No, sorry Martin : probably not as famous as either
of them, but fairly popular with Universities and
such like ...
These hints suggest DEC to me, with mini-vaxen.
But wasn't this a US company?
Martin
Sam Putman wrote:
On Fri, Apr 16, 2010 at 6:57 AM, Herbert Schulz he...@wideopenwest.com wrote:
On Apr 16, 2010, at 8:39 AM, Fr. Michael Gilmary wrote:
Wilfred van Rooijen wrote:
As far as I remember, if you use memoir in the article emulation mode, the
command \chapter works in the
2010/4/17 Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) p.tay...@rhul.ac.uk:
No, sorry Martin : probably not as famous as either
of them, but fairly popular with Universities and
such like ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_Technology_Limited
Best
Martin
The winner ! I will announce your prize later today.
** Phil
Martin Schröder wrote:
2010/4/17 Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)p.tay...@rhul.ac.uk:
http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_Technology_Limited
--
Subscriptions, Archive,
Am 17.04.2010 um 04:01 schrieb Wilfred van Rooijen:
Thus the so-called TeX-Gyre fonts, of which Latin Modern is one,
provides a systematic re-implementation of the most popular latex-
fonts. The fontspec package, unless instructed otherwise, will
default to latin modern, so yes, lmodern is
On 16/04/2010 15:35, Peter Davis wrote:
Am 15.04.2010 22:34, schrieb Peter Davis:
I'm trying to compile the polyglossia sample file,
test-polyglossia-setup.tex
??
Has this file really made it to CTAN? Hmm, then this happened by mistake
when producing the TDS archive. Sorry.
It was never
On 4/21/2010 10:59 PM, François Charette wrote:
On 16/04/2010 15:35, Peter Davis wrote:
Am 15.04.2010 22:34, schrieb Peter Davis:
I'm trying to compile the polyglossia sample file,
test-polyglossia-setup.tex
??
Has this file really made it to CTAN? Hmm, then this happened by
mistake
2010/4/21 Sam Putman atmanis...@gmail.com:
This document had some interesting contributions to this discussion:
http://www.unifont.org/textlayout/TheBigPicture.pdf
In short, there are other people interested in solving this problem to
provide proper internationalization in the major FLOSS
As others have mentioned, you probably do not need nothing more than
activating the required hyphenation patterns from the MikTeX settings.
The reason that different entries exist for ancient (polytonic) and
modern (monotonic) greek exist is that there are slight differences in
some rules between
Hi!
I use texlive/2009; TexShop 2.33; and 10.4.11.
I am also now using a font called Junicode (http://junicode.sourceforge.net).
When the accented character ṛ (-r- with an underdot) is input within
\section{}, a box appears in the pdf rather than the character.
At the same time, however, this
On 26/04/2010 16:49, TIMOTHY P. LIGHTHISER wrote:
Hi!
I use texlive/2009; TexShop 2.33; and 10.4.11.
I am also now using a font called Junicode (http://junicode.sourceforge.net).
When the accented character ṛ (-r- with an underdot) is input within
\section{}, a box appears in the pdf rather
This is because Junicode does not have precisely the same character set
in all faces. Your heading is looking for bold, and U+1E5B is not
present in bold. As I don't have as much time as I'd like to sync all
the faces, I deal with these issues as they come up. If you like, I'll
add this glyph
TIMOTHY P. LIGHTHISER tlighthi...@gmail.com a écrit :
Hi!
I use texlive/2009; TexShop 2.33; and 10.4.11.
I am also now using a font called Junicode (http://junicode.sourceforge.net).
When the accented character ṛ (-r- with an underdot) is input within
\section{}, a box appears in the pdf
On Mon, Apr 26, 2010 at 12:11:52PM -0400, Peter Baker wrote:
This is because Junicode does not have precisely the same character
set in all faces.
That is one reason I personally think combining marks + ccmp are better
than pre-composed glyphs, the less glyph work the easier to sync fonts.
Sure
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
TIMOTHY P. LIGHTHISER wrote:
Hi!
I use texlive/2009; TexShop 2.33; and 10.4.11.
I am also now using a font called Junicode (http://junicode.sourceforge.net).
When the accented character ṛ (-r- with an underdot) is input within
\section{}, a
I have a double `diacritics' (that is an Umlaut with an accent on top of
it) problem with Chinese, and the following works for me:
\newcommand\zhtone[2]{% % Usage \zhtone{\u}{ü}
{\fontencoding{OT1}\selectfont
#1{\fontencoding{EU1}\selectfont #2}}}
So, does
On 4/26/10 12:44 PM, Khaled Hosny wrote:
That is one reason I personally think combining marks + ccmp are better
than pre-composed glyphs, the less glyph work the easier to sync fonts.
Sure it means a bit extra OpenType work, but this can easily be shared
between faces.
Regards,
Khaled
On Apr 26, 2010, at 11:44 AM, Khaled Hosny wrote:
On Mon, Apr 26, 2010 at 12:11:52PM -0400, Peter Baker wrote:
This is because Junicode does not have precisely the same character
set in all faces.
That is one reason I personally think combining marks + ccmp are better
than pre-composed
On Mon, Apr 26, 2010 at 01:16:46PM -0400, Peter Baker wrote:
On 4/26/10 12:44 PM, Khaled Hosny wrote:
That is one reason I personally think combining marks + ccmp are better
than pre-composed glyphs, the less glyph work the easier to sync fonts.
Sure it means a bit extra OpenType work, but
| I use texlive/2009; TexShop 2.33; and 10.4.11.
| I am also now using a font called Junicode (http://junicode.sourceforge.net).
| When the accented character ṛ (-r- with an underdot) is input within
| \section{}, a box appears in the pdf rather than the character.
| []
| A minimal example is
Attached is a humble attempt at Lao syllabication rules in the hopes for Lao
integration with TeX.
I am sending this to the tex-hyphen list, and CCing the xetex list as a
lengthy discussion regarding this subject occurred there during the last
couple of weeks.
I will be happy to work with the
Hi all:
Please consider this file:
--- test.tex ---
\documentclass[10pt,a4paper]{book}
\usepackage[frenchb]{babel}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{xltxtra}
\begin{document}
\frontmatter
\tableofcontents
Hi Manuel,
I tried your file and it worked as expected. Attached is the resulting pdf.
I think that for default font lookup any downloaded fonts should be copied
into either /Library/Fonts or ~/Library/Fonts. FontBook installs fonts in
the latter directory. But font installation is nothing more
Am 30.04.2010 um 10:59 schrieb José Carlos Santos:
\includegraphics[scale=.4]{Figura_3-1.jpg}
Does the starred form perform better? Does it work better when you
give the maximal height or width?
--
Greetings?
Pete
Time is an illusion. Lunchtime, doubly so.
On 30-04-2010 10:22, Peter Dyballa wrote:
But I think it is a flaw.
Which proof do you have?
Are you requesting a proof of an opinion? That's rather strange, but I
will do my best.
Please consider again this file:
\documentclass[10pt,a4paper]{book}
\usepackage[frenchb]{babel}
On 30-04-2010 10:49, Peter Dyballa wrote:
\includegraphics[scale=.4]{Figura_3-1.jpg}
Does the starred form perform better?
No. I get the same message.
Does it work better when you give the maximal height or width?
If you mean using the \resizebox command, yes, it does work. Thanks.
Am 30.04.2010 um 12:15 schrieb José Carlos Santos:
Does it work better when you give the maximal height or width?
If you mean using the \resizebox command, yes, it does work. Thanks.
No, I thought of:
\includegraphics[height=96mm]{Kollaps.jpg}
--
Greetings
Pete
Ce qui été
** José Carlos Santos [2010-04-30 11:09:30 +0100]:
On 30-04-2010 10:22, Peter Dyballa wrote:
But I think it is a flaw.
Which proof do you have?
Are you requesting a proof of an opinion? That's rather strange, but
I will do my best.
Please consider again this file:
On 4/30/2010 1:56 AM, José Carlos Santos wrote:
Since no sophisticated solution appeared (or occurred to me), I shall
do that. But I think it is a flaw.
You don't need a sophisticated solution when the simple one is the only
correct one. In the old days we had to worry about which character
Am Fri, 30 Apr 2010 09:59:13 +0100 schrieb José Carlos Santos:
Hi all,
If I compile this file:
\documentclass{article}
\usepackage{graphicx}
\begin{document}
\includegraphics[scale=.4]{Figura_3-1.jpg}
\end{document}
with PDFLaTeX, then all goes well. But if I use XeLaTeX instead,
On Apr 30, 2010, at 3:59 AM, José Carlos Santos wrote:
Hi all,
If I compile this file:
\documentclass{article}
\usepackage{graphicx}
\begin{document}
\includegraphics[scale=.4]{Figura_3-1.jpg}
\end{document}
with PDFLaTeX, then all goes well. But if I use XeLaTeX instead, then
I
Am Fri, 30 Apr 2010 11:54:59 +0100 schrieb José Carlos Santos:
I have participated in discussions both on newsgroups and on mailing
lists for ten years and I don't remember having ever been so attacked as
now.
Sometimes people can be a bit abrasive. This are normally what gives IT a
bad
Am Fri, 30 Apr 2010 12:42:11 +0200 schrieb Peter Dyballa:
The command \XeTeXinputencoding resets the default UTF-8 or UTF-16
input encoding to something else, restricted, awkward, whatever. It
allows XeTeX to translate the limited characters to sensible Unicode
(BTW, MS Windows has
Am Fri, 30 Apr 2010 13:03:29 +0200 schrieb Peter Dyballa:
My guess is that what happens is the a consequence of the presence
of the line
\XeTeXdefaultencoding cp1252
is that the .toc file doesn't get written in unicode. Am I right?
No. It just tells XeTeX that the source code is not the
On 30-04-2010 12:28, Ulrike Fischer wrote:
If I compile this file:
\documentclass{article}
\usepackage{graphicx}
\begin{document}
\includegraphics[scale=.4]{Figura_3-1.jpg}
\end{document}
with PDFLaTeX, then all goes well. But if I use XeLaTeX instead, then
I get this:
use Figura_3-1.jpg
On 30-04-2010 12:07, Peter Dyballa wrote:
And all because I wanted to use a certain encoding instead of another
one! Besides, this has nothing to do with what I wish or do not wish
to do, since I am trying to compile a multi-chapter document in which
each of the 15 chapters was written by a
On Apr 30, 2010, at 8:55 AM, José Carlos Santos wrote:
On 30-04-2010 12:28, Ulrike Fischer wrote:
If I compile this file:
\documentclass{article}
\usepackage{graphicx}
\begin{document}
\includegraphics[scale=.4]{Figura_3-1.jpg}
\end{document}
with PDFLaTeX, then all goes well. But
Am 30.04.2010 um 16:01 schrieb José Carlos Santos:
But I *am* using only font for text.
So it should be as easy to use only one text encoding.
--
Greetings
Pete
Build a man a fire and he'll be warm for a night, but set a man on
fire and he'll be warm for the rest of his life.
Hi all (yes, it's me again!):
If I compile this file:
\documentclass{article}
\pagestyle{empty}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{xltxtra}
\begin{document}
---
\end{document}
with XeLaTeX, then I get a PDF file which contains a single character,
namely an em-dash. But if
On 30-04-2010 13:31, Philiрp Rеichmuth wrote:
I have participated in discussions both on newsgroups and on mailing
lists for ten years and I don't remember having ever been so attacked as
now.
Sometimes people can be a bit abrasive. This are normally what gives IT a
bad name. Try not to care
On Apr 30, 2010, at 10:16 AM, José Carlos Santos wrote:
Hi all (yes, it's me again!):
If I compile this file:
\documentclass{article}
\pagestyle{empty}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{xltxtra}
\begin{document}
---
\end{document}
with XeLaTeX, then I get a PDF file
Am Fri, 30 Apr 2010 14:55:06 +0100 schrieb José Carlos Santos:
This is XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.9995.1 (MiKTeX 2.8)
So, it is a slightly more recent version than yours (and the problem
might lie there).
No, I can reproduce your problem with miktex 2.7 too.
Your picture is 1886
On 4/30/2010 7:29 AM, Alan Munn wrote:
On Apr 30, 2010, at 10:16 AM, José Carlos Santos wrote:
Hi all (yes, it's me again!):
If I compile this file:
\documentclass{article}
\pagestyle{empty}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{xltxtra}
\begin{document}
---
\end{document}
Am 30.04.2010 um 15:55 schrieb José Carlos Santos:
http://www.fc.up.pt/mp/jcsantos/imagens/Figura_3-1.JPG
It also contains an useless sRGB profile while it's only black and
white. Looks like a candidate for TikZ/PGF... Or is the handwriting
important?
--
Greetings
Pete
A TRUE
No, I can reproduce your problem with miktex 2.7 too.
Your picture is 1886 pixel wide and declares its resolution to be
600 dpi. This gives a natural width of 8cm and this width you get
with pdflatex.
But xetex seems not to take the resolution into account but use a
resolution of 72 dpi. This
On 30-04-2010 15:59, Peter Dyballa wrote:
http://www.fc.up.pt/mp/jcsantos/imagens/Figura_3-1.JPG
It also contains an useless sRGB profile while it's only black and
white. Looks like a candidate for TikZ/PGF... Or is the handwriting
important?
I don't know. It's the author of the chapter
1 - 100 of 9195 matches
Mail list logo