[l10n-dev] How to upload ?

2008-03-07 Thread Reiko Saito
Hi Aijin,

I was trying to upload the updated files and
mistakenly created extra folder and files:

http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/helpcontent2/shared/shared-merge/?

Could you remove the shared-merge folder ?

Let me confirm... To upload the files correctly,
I have to create the zip file with the same name
as I donload them ?

On which layer should I upload the zip ?

Since the filed to enter the zip file is
always available to the right top of Pootle interface,
I am not sure on which level, e.g. the top of OpenOffice.org HC2,
or in the folder level (shared), I should click
the button Upload file.

Could you kindly advise ?

Regards,

-Reiko

-- 

Reiko Saito
Japanese Language Lead
Translation Language and Information Services (TLIS)
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: [EMAIL PROTECTED]
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík

Hi,

[EMAIL PROTECTED] is the list where localization issues should be discussed.  
We also discuss translation related issues here. We also discuss  
different translation methods here. we also discuss particular  
instances of different translation methods here.


Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular  
instance of pootle translation method of OpenOffice.org translation  
takes a lot of traffic here. Thus I'd like to propose the setup of  
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


- pootle in connection with OOo could be discussed

- Sun's pootle instance and its issues could be discussed (like  
nonstandard port, slowness, schedules of updates, help to its users  
etc.)


and this list would remain for general l10n and general translation  
issues common to all translation methods used. The current status  
unfortunately slows down teams who do not or can't use Pootle and  
Sun's Pootle instance in particular.

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rail Aliev
On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
 Thus I'd like to propose the setup of  
 special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:

We discussed this issue before and decision was to create such list if we have 
a lot of Pootle-related mail traffic.

+1

-- 
Best regards,
Rail Aliev
http://{ru,tr}.openoffice.org

Your motives for doing whatever good deed you may have in mind will be
misinterpreted by somebody.

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík
I think that would only create confusion since some issues are  
inter-related.


Do you have an example of such issue?
--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Request for translation lead to Ukrainian (uk) language

2008-03-07 Thread Rail Aliev
On Friday 07 March 2008 10:47:34 Maxim V. Dziumanenko wrote:
 Hello.

 I'd like to start Ukrainian translation team in pootle.
 I have already translated most of UI files and I'm going
 to translate help contents.
 Please give me administrative privilege for the projects.

Maxim, you are welcome!

Ukrainian translation was orphaned and it's great to hear about your 
initiative.

I can confirm that the latest commit of Ukrainian translation (i#82745) was 
done with Maxim's help.

-- 
Best regards,
Rail Aliev
http://{ru,tr}.openoffice.org

You will be successful in love.

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] How to upload ?

2008-03-07 Thread Aijin Kim
Hi Reiko,

Reiko Saito wrote:
 Hi Aijin,

 I was trying to upload the updated files and
 mistakenly created extra folder and files:

 http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/helpcontent2/shared/shared-merge/?

 Could you remove the shared-merge folder ?
   

Done.

 Let me confirm... To upload the files correctly,
 I have to create the zip file with the same name
 as I donload them ?
   

You only can upload with file-based, i.e. one file at one time. zip of
files can't be uploaded correctly.
I've just uploaded Pootle user guide accordingly:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line

If you have several files to upload and they can overwrite the existing
ones in Pootle, please send me the zip file. I could copy them directly
on the server machine.

Thanks,
Aijin

 On which layer should I upload the zip ?

 Since the filed to enter the zip file is
 always available to the right top of Pootle interface,
 I am not sure on which level, e.g. the top of OpenOffice.org HC2,
 or in the folder level (shared), I should click
 the button Upload file.

 Could you kindly advise ?

 Regards,

 -Reiko

   


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary


On 7 mars 08, at 17:42, Pavel Janík wrote:

I think that would only create confusion since some issues are  
inter-related.


Do you have an example of such issue?


Discussing Pootle in conjunction with OmegaT.


If you mean a _technical_ list where pootle-dev questions exclusively  
are discussed then why not, but that is not clear from your proposal.  
Plus I don't think that is OT on this _DEV_ list.


Personally, I think what we rather need is a list for translators/l10n  
managers where they can discuss practical issues and a dev-only list  
where the technical issues (eventually pootle related) are discussed.


Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Pavel Janík


On 7.3.2008, at 9:58, Jean-Christophe Helary wrote:



On 7 mars 08, at 17:42, Pavel Janík wrote:

I think that would only create confusion since some issues are  
inter-related.


Do you have an example of such issue?


Discussing Pootle in conjunction with OmegaT.


IIUIC, you mean how to use OmegaT and Pootle together? Does this  
belong to this list at all? Or you mean how to use OmegaT in  
connection with Sun's Pootle instance to translate OOo?


But yes, we should at least start to think about splitting general  
l10n and translation related stuff...

--
Pavel Janík



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Ain Vagula
No, present situation creates confusion. Every translation deadline
half of teams mess up Pootle dates and

On Fri, Mar 7, 2008 at 10:39 AM, Jean-Christophe Helary
[EMAIL PROTECTED] wrote:

  On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote:

   On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
   Thus I'd like to propose the setup of
   special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:
  
   We discussed this issue before and decision was to create such list
   if we have
   a lot of Pootle-related mail traffic.
  
   +1

  I think that would only create confusion since some issues are inter-
  related.

  -1




No, present situation creates confusion. Every translation deadline
half of teams mess up Pootle dates and i10n dates and ask strange
questions over all communication channels.

+1

ain


Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Jean-Christophe Helary


On 7 mars 08, at 18:28, Pavel Janík wrote:
Or you mean how to use OmegaT in connection with Sun's Pootle  
instance to translate OOo?


Of course that is what I mean. We discuss OOo localization here don't  
we ?


But yes, we should at least start to think about splitting general  
l10n and translation related stuff...


But the thing is that we don't have any translation discussion here.  
We have discussions about processes. Either processes on SUN side or  
processes on team sides.


I don't think there is a clear cut between both.





Jean-Christophe Helary


http://mac4translators.blogspot.com/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] How to upload ?

2008-03-07 Thread F Wolff
Op Vrydag 2008-03-07 skryf Aijin Kim:
 Hi Reiko,



  Let me confirm... To upload the files correctly,
  I have to create the zip file with the same name
  as I donload them ?

 
 You only can upload with file-based, i.e. one file at one time. zip of
 files can't be uploaded correctly.
 I've just uploaded Pootle user guide accordingly:
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line
 
 If you have several files to upload and they can overwrite the existing
 ones in Pootle, please send me the zip file. I could copy them directly
 on the server machine.

You should upload a ZIP file in the same folder that you downloaded it
from. This should work, and both merge and overwrite mode should be
supported. Note that with ZIP files, overwrite mode is still done file
per file. It shouldn't touch other files in the project that didn't
occur in the ZIP file.

If you are downloading the ZIP from
http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/helpcontent2/swriter/
you will get the files with no directories in the ZIP file. Your ZIP
file should then look the same if you upload it to the same place, or
you could put everything in to a folder called 'swriter' and upload it
from here
http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/helpcontent2/

For large uploads, sending them to Aijin might be better for several
reasons anyway, but I thought I'll just explain how it works.

F


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread vincentvikram

Quoting Rail Aliev [EMAIL PROTECTED]:


On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
Thus I'd like to propose the setup of  special [EMAIL PROTECTED] mailing  
list where:


We discussed this issue before and decision was to create such list   
if we have

a lot of Pootle-related mail traffic.

+1


+1 from this Entrans user.

Regards,
Vikram Vincent



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] How to upload ?

2008-03-07 Thread Aijin Kim
Oh, I have provided wrong info to Reiko. Thanks Friedel to correct the 
error.


Regards,
Aijin

F Wolff wrote:

Op Vrydag 2008-03-07 skryf Aijin Kim:
  

Hi Reiko,





  

Let me confirm... To upload the files correctly,
I have to create the zip file with the same name
as I donload them ?
  
  

You only can upload with file-based, i.e. one file at one time. zip of
files can't be uploaded correctly.
I've just uploaded Pootle user guide accordingly:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Translating_off-line

If you have several files to upload and they can overwrite the existing
ones in Pootle, please send me the zip file. I could copy them directly
on the server machine.



You should upload a ZIP file in the same folder that you downloaded it
from. This should work, and both merge and overwrite mode should be
supported. Note that with ZIP files, overwrite mode is still done file
per file. It shouldn't touch other files in the project that didn't
occur in the ZIP file.

If you are downloading the ZIP from
http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/helpcontent2/swriter/
you will get the files with no directories in the ZIP file. Your ZIP
file should then look the same if you upload it to the same place, or
you could put everything in to a folder called 'swriter' and upload it
from here
http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/helpcontent2/

For large uploads, sending them to Aijin might be better for several
reasons anyway, but I thought I'll just explain how it works.

F


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

  



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Request for translation lead to Ukrainian (uk) language

2008-03-07 Thread Charles-H. Schulz

Hi,

Le 7 mars 08 à 09:47, Rail Aliev a écrit :


On Friday 07 March 2008 10:47:34 Maxim V. Dziumanenko wrote:

Hello.

I'd like to start Ukrainian translation team in pootle.
I have already translated most of UI files and I'm going
to translate help contents.
Please give me administrative privilege for the projects.


Maxim, you are welcome!

Ukrainian translation was orphaned and it's great to hear about your
initiative.

I can confirm that the latest commit of Ukrainian translation  
(i#82745) was

done with Maxim's help.

On a NL point of view: Let me know if you need the rights on the UA  
pages as well. You can use mailing lists ,etc. but I need to file an  
issue obviously and nominate new lead(s).


Best,

Charles.
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Eike Rathke
Hi Pavel,

On Friday, 2008-03-07 09:30:31 +0100, Pavel Janík wrote:

 Unfortunately the amount of traffic caused by Sun's particular instance of 
 pootle translation method of OpenOffice.org translation takes a lot of 
 traffic here. Thus I'd like to propose the setup of special [EMAIL PROTECTED] 
 mailing list

+1

I keep hitting Ctrl-R (mark the current thread as read) on this list now
on every subject that looks like pootle and chances that I'll miss
something important that way are much higher. By chance I did not miss
this thread though ;-)

  Eike

-- 
 OOo/SO Calc core developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
 SunSign   0x87F8D412 : 2F58 5236 DB02 F335 8304  7D6C 65C9 F9B5 87F8 D412
 OpenOffice.org Engineering at Sun: http://blogs.sun.com/GullFOSS
 Please don't send personal mail to the [EMAIL PROTECTED] account, which I use 
for
 mailing lists only and don't read from outside Sun. Use [EMAIL PROTECTED] 
Thanks.


pgp9XlFi3HAhW.pgp
Description: PGP signature


Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi

Hi Rail,

Rail Aliev ha scritto:

On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:
  
Thus I'd like to propose the setup of  
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:



We discussed this issue before and decision was to create such list if we have 
a lot of Pootle-related mail traffic.


+1

  
There is not need to create an OpenOffice.org Pootle list when there is 
already [EMAIL PROTECTED] which can be subscribed 
at: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle.


Rafaella



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Proposal: create pootle-translation-method mailing list

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi



Jean-Christophe Helary ha scritto:


On 7 mars 08, at 17:37, Rail Aliev wrote:


On Friday 07 March 2008 11:30:31 Pavel Janík wrote:

Thus I'd like to propose the setup of
special [EMAIL PROTECTED] mailing list where:


We discussed this issue before and decision was to create such list 
if we have

a lot of Pootle-related mail traffic.

+1


I think that would only create confusion since some issues are 
inter-related.


-1

I prefectly agree with you, JC.

Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Request for translation lead to Ukrainian (uk) language

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi

Hi Maxim,

Maxim V. Dziumanenko ha scritto:

Hello.

I'd like to start Ukrainian translation team in pootle.
I have already translated most of UI files and I'm going 
to translate help contents. 
Please give me administrative privilege for the projects.
  
Great to see the OOo Ukrainian Community actively translating :-) . Will 
you be the translation coordinator of the project?


Regards,
Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Request for translation lead to Ukrainian (uk) language

2008-03-07 Thread Rafaella Braconi



Charles-H. Schulz ha scritto:

Hi,

Le 7 mars 08 à 09:47, Rail Aliev a écrit :


On Friday 07 March 2008 10:47:34 Maxim V. Dziumanenko wrote:

Hello.

I'd like to start Ukrainian translation team in pootle.
I have already translated most of UI files and I'm going
to translate help contents.
Please give me administrative privilege for the projects.


Maxim, you are welcome!

Ukrainian translation was orphaned and it's great to hear about your
initiative.

I can confirm that the latest commit of Ukrainian translation 
(i#82745) was

done with Maxim's help.

On a NL point of view: Let me know if you need the rights on the UA 
pages as well. You can use mailing lists ,etc. but I need to file an 
issue obviously and nominate new lead(s).
According to http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages Sergiy 
Kudryk was proposed to be the lead. Would be great to get an update on that.


Regards,
Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]