Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
中本です。 みなさんお疲れさまです。 前にも投稿したとおり、オープンガイドブックを今回もユーザー会のブースで販 売させていただこうと思っています。10冊前後を予定しているのですが、あの分 厚い本を10冊も大阪から持っていくのは大変なので、宅配便に頼もうと思いま す。 それで、搬入についてなんですが、16日の事前準備の日に行けるかどうかまだ分 からないので、もし前日に行く方がいれば受け取っていただけませんでしょう か?よろしくお願いします。 On Sun, 19 Feb 2006 07:58:56 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: ・事前準備時間について 3月16日(木) 13:00 - 16:00 (17:00閉館) 3月17日(金) 09:00 - 10:00 (09:00開館・09:30受付開始・10:00開始) 3月18日(土) 09:00 - 10:00 (09:00開館・09:30受付開始・10:00開始) ・荷物の搬入について 基本的には、事前準備時間内にお持込いだたけますようお願いいたします。 ※ 会場前に駐車スペースはありませんので、一時停車での搬入になります。 ※ 会場に駐車場はございません。 ※ 近隣の有料駐車場につきましては未確認です。 お送りいただく場合は、日付・時間指定で下記へご送付をお願いいたしま す。 ※指定時間外では受け取れない可能性があります。 ※お持込いただくのが確実です。 [指定の日付・時間] 3月16日(木) 16:00までに必着 ※17:00閉館 [送付先] (snip) -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/blog - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
[EMAIL PROTECTED] must go on! Takashi Nakamoto wrote: 中本です。 みなさんお疲れさまです。 前にも投稿したとおり、オープンガイドブックを今回もユーザー会のブースで販 売させていただこうと思っています。10冊前後を予定しているのですが、あの分 厚い本を10冊も大阪から持っていくのは大変なので、宅配便に頼もうと思いま す。 それで、搬入についてなんですが、16日の事前準備の日に行けるかどうかまだ分 からないので、もし前日に行く方がいれば受け取っていただけませんでしょう か?よろしくお願いします。 OOoユーザー会宛にしていただければ、チラシやCD-Rなんかといっしょに 受け取れると思います。 他にも宅急便で送る予定のモノがあれば、お知らせください。 皆様 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
中本です。 On Fri, 03 Mar 2006 12:39:11 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: catchです。 サイトに案内文を反映しました。 17日 http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=15 18日 http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=16 ありがとうございます。 そういえば、OpenDocumentをCMSでファイル管理するとかいうネタもどうで しょうか? 可知さん それはぜひやりたいんだけど、たぶん裏番組を手伝っているのです。 toraさんか谷さんに、時間があればやっていただけたりしないですかね。 お二方が来られるかどうかわかりませんが、お願いしてみます。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/blog - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] カタログ作成 Re: [ ja-discuss] OSC2006の準備
catchです スポンサーですが WiseknotとOSRIの2社協賛ということで、ご快諾頂きました。 Wiseknot http://www.wiseknot.co.jp/ OSRI http://www.osri.co.jp/ 小浦さんへ 後ほど、ロゴデータを送ります。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] カタログ作成 Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
こんにちは、小浦です。 On 2006/03/05, at 5:59, Yutaka Kachi wrote: さてさて、新規にカタログをデザインすると言う話がありましたが、 私がほとんど手をかけられないので、 これまでのものを1000枚増刷させてください。 了解です。 私もちょっとスケジュールが詰まってきていたところですので、むしろ助かります(笑 レイアウトを切るところまでは出来ていますので、また余裕が出来たころに、 あらためて仕切り直しといきましょう。 -- /** microseed(unanswered) ** Nobuhiro Koura [EMAIL PROTECTED] ** www.betree.com **/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] カタログ作成 Re: [ ja-discuss] OSC2006の準備
catchです Nobuhiro Koura wrote: On 2006/03/05, at 5:59, Yutaka Kachi wrote: さてさて、新規にカタログをデザインすると言う話がありましたが、 私がほとんど手をかけられないので、 これまでのものを1000枚増刷させてください。 了解です。 私もちょっとスケジュールが詰まってきていたところですので、むしろ助かりま す(笑 レイアウトを切るところまでは出来ていますので、また余裕が出来たころに、 あらためて仕切り直しといきましょう。 -- そうしましょう。 追加カタログについては、スポンサーのロゴをもらったら、いつものところに発 注をお願いすると思います。よろしくお願いします。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
中本です。 On Thu, 23 Feb 2006 13:38:48 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: *To-Do 以下、全然できていません。 18日:セミナー枠のコーディネイト 枠内容の詳細は? コーディネイトは私ができることなら教えて下さい。 18日は私が出る日でしょう? 18日は、そもそも何をやるか確定していません。 いちおうセミナー枠は抑えてあります。 「OOoディスカッション」ということにしてあります。 そのためにしゃべる人を集めるとか、進行係をするというような仕事を 誰かにやっていただけると助かります。 2-3人に15〜20分くらいしゃべってもらい、あとはディスカッションというよ うなことで良いんじゃないかと思っています。実際にどんなふうにするかは、 調整する人にお任せします。 私、進行係やります。 # 手あげておきながら返事遅くなってしまい、申し訳ないです。 ぜひ、Portable OOoのことを(もしよければ鎌滝さんが)紹介しましょう。 他にもネタがあれば、最初に簡単なトークorプレゼンをユーザー会の人にしても らって、残りは今まで通りのディスカッションというのでどうでしょうか? 他に考えられるネタとしては、 - QAの話 (by yossy_takeuchiさん) - PerlのOpenDocumentのモジュールの話 (by 私) - Fioの話 (by 鎌滝さん) とか。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/blog - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
タイトル:オプンソース環境における翻訳作 業。翻訳支援ツールOmegaT 担当グループ:OmegaT Project(http: //www.omegat.org/ omegat/omegat.html) 講師:(OmegaT Project ユーザマニュアル/サ ポート担当)エラリー ジャ ンクリストフ 対象者:翻訳エイジェンシー、フリーランス 翻訳者、社内翻訳者、多言語 化 に興味のある Java開発者。 カテゴリ:(どんなカテゴリにすればよろし いでしょうか) 概要:(作成中) みたいなもんはいかがでしょうか? これは、翻訳セミナー枠用に頂いておきます。 翻訳BOFのほうは、まだ内容が確定していません。 doc-ja ML([EMAIL PROTECTED])のほうで調整することになる と思います。 スミマセン。 未だによく分かっていないんですが: 18-5A-4 翻訳BOF 日時:3月18日(土)15:00-16:15 会場:日本電子専門学校 7号館 5F A 担当: 講師: 対象者:ドキュメントの翻訳をしている人・興味 がある人 カテゴリ:ドキュメント・翻訳 オープンソースに関するドキュメントの翻訳につ いて議論します(仮)。 の内容はまだ確定していないってことですか?私が 提案したことはどうなってますか? ぜひともデモしたいということでしたら、短時間 ですが、 それは「出演(制限時間5分)」のことですか: こちらにライトニングトーク枠があります。 http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=20 それなら、今年はパスします。色々騒がせてすみま せでした。 エラリー
Re: [ja-discuss] 展示ブース Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
鎌滝です。 At Tue, 28 Feb 2006 15:59:43 +0900, 中本さん/OOo wrote: 展示のデモですが、ノートPCが512MBのメモリを積んでいたら、VMware Player で複数OS切り替えられます。 その手もありますね。 でも、512MBでVMware + OOoはかなり厳しいのでは? ウインドウマネージャを選べばOKかと。Xfceかfluxboxあたりで考えてます。 「OOoは重い」という印象を与えると逆効果なので、これは様子を見てきます。 ということで、貸与のノートPCを前日に持ちかえってセッティングしていいで しょうか。 17日のセミナーが空いていたら、OOoのフォーム機能について、やってみた かったり。フォームで画像データベース、PDFフォームの出力とか。 よいのではないでしょうか。 異論がなければ、17日はそれで。 じゃ、もらいました。:-p -- M.Kamataki http://nstage.dth.jp/pukiwki/?OpenOffice.org http://nstage.dth.jp/~kamataki/pb/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
鎌滝です。 At Fri, 03 Mar 2006 03:44:58 +0900, 可知さん wrote: 案内ページが既にできていますが、私が書き込み権限を持っているので 書き込む内容を決めて下さい。 できれば、17日分もm(_ _)m 17日 http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=15 こんな感じ? 「グラス片手にフォーム設計」 日時:3月17日(金)15:00-16:15 会場:日本電子専門学校 7号館 6F A 担当:OpenOffice.org日本ユーザー会 講師:鎌滝雅久 対象者:OpenOffice.orgのフォーム機能について知りたい人 カテゴリ:デスクトップ Base、Writer、Calcなどで利用できるフォーム機能について、その作成法、応 用方法について紹介します。フォームを利用すると、画像データベースも作成 できます。また、PDFフォームへ変換も可能です。 ;; タイトルは昨日足を運んだ「Oracle Open World」にて満員で入場できなかっ ;; たセッションからのパクリです。:-p ヒットした単行本の名前としても有 ;; 名かな。 -- M.Kamataki http://nstage.dth.jp/pukiwki/?OpenOffice.org http://nstage.dth.jp/~kamataki/pb/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
catchです JC Helary wrote: タイトル:オプンソース環境における翻訳作業。翻訳支援ツールOmegaT 担当グループ:OmegaT Project(http: //www.omegat.org/omegat/omegat.html) 講師:(OmegaT Project ユーザマニュアル/サポート担当)エラリー ジャ ンクリストフ 対象者:翻訳エイジェンシー、フリーランス翻訳者、社内翻訳者、多言 語 化 に興味のあるJava開発者。 カテゴリ:(どんなカテゴリにすればよろしいでしょうか) 概要:(作成中) みたいなもんはいかがでしょうか? これは、翻訳セミナー枠用に頂いておきます。 翻訳BOFのほうは、まだ内容が確定していません。 doc-ja ML([EMAIL PROTECTED])のほうで調整することになると思います。 スミマセン。 未だによく分かっていないんですが: 18-5A-4 翻訳BOF 日時:3月18日(土)15:00-16:15 会場:日本電子専門学校 7号館 5F A 担当: 講師: 対象者:ドキュメントの翻訳をしている人・興味がある人 カテゴリ:ドキュメント・翻訳 オープンソースに関するドキュメントの翻訳について議論します(仮)。 の内容はまだ確定していないってことですか?私が提案したことはどうなってま すか? この翻訳BoFは、OOoコミュニティの企画ではないのです。なので、このOOo翻訳 MLではなく、doc-ja([EMAIL PROTECTED])で話をするのがいいと思います。分か りにくくてゴメンナサイ。 で、内容についても私が調整しようかと思っていたんですが、先走り過ぎていた ようです。内容は確定していないようです。別の人(たぶん樋口さんが)調整する と思いますが、樋口さんも非常に忙しい人なので、もう少し時間がかかるかも知 れません。 とりあえず、doc-ja([EMAIL PROTECTED])で続きを話しませんか。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
この翻訳BoFは、OOoコミュニティの企画ではないの です。なので、このOOo翻訳 MLではなく、doc-ja(doc- [EMAIL PROTECTED])で話をするのがいいと思います。分か りにくくてゴメンナサイ。 いいえ、こちらこそ。 で、内容についても私が調整しようかと思ってい たんですが、先走り過ぎていた ようです。内容は 確定していないようです。別の人(たぶん樋口さん が)調整する と思いますが、樋口さんも非常に忙 しい人なので、もう少し時間がかかるかも知 れま せん。 とりあえず、doc-ja([EMAIL PROTECTED])で続きを話しませ んか。 了解です! エラリー
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
catchです。 サイトに案内文を反映しました。 17日 http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=15 18日 http://www.ospn.jp/osc2006/modules/eguide/event.php?eid=16 そういえば、OpenDocumentをCMSでファイル管理するとかいうネタもどうでしょ うか? 可知さん それはぜひやりたいんだけど、たぶん裏番組を手伝っているのです。 toraさんか谷さんに、時間があればやっていただけたりしないですかね。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] 展示ブース Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
中本です。 On Fri, 24 Feb 2006 14:24:49 +0900 Masahisa Kamataki [EMAIL PROTECTED] wrote: 鎌滝です。 なかなか反応できなくて、ごめんなさい。 土曜日の午後がまだ不透明なのですが、17日金曜日、18日土曜日とも参加予定 です。 展示のデモですが、ノートPCが512MBのメモリを積んでいたら、VMware Player で複数OS切り替えられます。 その手もありますね。 でも、512MBでVMware + OOoはかなり厳しいのでは? 17日のセミナーが空いていたら、OOoのフォーム機能について、やってみた かったり。フォームで画像データベース、PDFフォームの出力とか。 よいのではないでしょうか。 異論がなければ、17日はそれで。 -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/blog - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] 展示ブース Re: [ja -discuss] OSC2006の準備
catchです Masahisa Kamataki wrote: 土曜日の午後がまだ不透明なのですが、17日金曜日、18日土曜日とも参加予定 です。 いつもありがとう。 お待ちしております。 展示のデモですが、ノートPCが512MBのメモリを積んでいたら、VMware Player で複数OS切り替えられます。 おお。それはいい手かも 17日のセミナーが空いていたら、OOoのフォーム機能について、やってみたかっ たり。フォームで画像データベース、PDFフォームの出力とか。 17日は平日なので、どんな客層かいまいち読めませんが、 やってみます? 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] 展示ブース Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
中本です。 On Thu, 23 Feb 2006 15:01:20 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: ちなみに、ブースのお仕事は来られた方の対応が主ですよね? 他に何かあ りますか? そうですね。 特別なことはありません。 ・カタログやCD-Rを配る(間に合えばorz) ・質問に答える 何かデモしたいことがあれば、自由にやってください。 また、ブースを盛り上げるアイデアがあれば、どしどし出してください。 前回は、たいごーさんが、空色の布とOOoバイザーを用意していました。 きっと、またやるでしょう(^^ そういえば、シールを今回も作ってもらおうかしら。私はかなりシールはお気に 入りなので。大西さん、今回もお願いできますか? -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/blog - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] 展示ブース Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
鎌滝です。 なかなか反応できなくて、ごめんなさい。 土曜日の午後がまだ不透明なのですが、17日金曜日、18日土曜日とも参加予定 です。 展示のデモですが、ノートPCが512MBのメモリを積んでいたら、VMware Player で複数OS切り替えられます。 17日のセミナーが空いていたら、OOoのフォーム機能について、やってみたかっ たり。フォームで画像データベース、PDFフォームの出力とか。 -- M.Kamataki http://nstage.dth.jp/pukiwki/?OpenOffice.org http://nstage.dth.jp/~kamataki/pb/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
catchです 返事が遅くなってスミマセン JC Helary wrote: 手を上げていただけるととても助かります。 _\|/_ /- -\ || - | |__| (苦労したよ!) 必要であれば木曜日から手伝いできます。教えて下さい。 ありがとう。 金曜日からで大丈夫だと思いますが、 木曜日から来るのもOK *参加内容 17日:展示、セミナー枠1 18日:展示、セミナー枠1、宴会 セミナー枠と: - W3C 佐々木フェリックスさんの講演 - 翻訳-ドキュメント系BoF - 品質確認・リリースエンジニアリングBoF はどう関係していますか? 直接は、関係していません。 ただし、品質BOFは、OOoのセミナー枠と同じ時間帯になると思います。 なので、OOoセミナー枠の調整を誰かにお願いしたいです。 *To-Do 以下、全然できていません。 18日:セミナー枠のコーディネイト 枠内容の詳細は? コーディネイトは私ができることなら教えて下さい。 18日は私が出る日でしょう? 18日は、そもそも何をやるか確定していません。 いちおうセミナー枠は抑えてあります。 「OOoディスカッション」ということにしてあります。 そのためにしゃべる人を集めるとか、進行係をするというような仕事を 誰かにやっていただけると助かります。 2-3人に15~20分くらいしゃべってもらい、あとはディスカッションというよう なことで良いんじゃないかと思っています。実際にどんなふうにするかは、調整 する人にお任せします。 前回は、BOFのようなことをやりました。 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5Bosc2005-tokyo-fall%5D%5D Portable WaoooでCD-ROMブート版を作るなんてアイデアは、このとき出たんでした。 展示: この展示は各セミナー枠用の展示ですようね。 一応独立しているのです。 展示だけやってセミナーをやらないとか、展示はやらないけどセミナーありとい う形式もあります。 - 当日参加メンバーの確認 - デモ内容 - カタログ作成 - CD-R作成 - パネル(いちおう前回のものがあります) 翻訳も? 翻訳について、今回は展示用スペースを確保していません。 OOoの脇で、資料を配るとかデモするとかはOK(場所さえ十分にあれば) ■セッション情報の作成 各グループで実施するセッションの情報を作成してください。 例えば: ▼セッション情報 タイトル:オプンソース環境における翻訳作業。翻訳支援ツールOmegaT 担当グループ:OmegaT Project(http://www.omegat.org/omegat/omegat.html) 講師:(OmegaT Project ユーザマニュアル/サポート担当)エラリー ジャ ンクリストフ 対象者:翻訳エイジェンシー、フリーランス翻訳者、社内翻訳者、多言語化 に興味のあるJava開発者。 カテゴリ:(どんなカテゴリにすればよろしいでしょうか) 概要:(作成中) みたいなもんはいかがでしょうか? これは、翻訳セミナー枠用に頂いておきます。 ありがとう。 今度こそ、デモしてみませんか。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] 展示ブース Re: [ja -discuss] OSC2006の準備
きもとです。 ■展示要員 パートタイムでも構わないので、ブースを手伝える人はどのくらいいますか。 来る予定の人は、教えてください。 いちおう、来ると分かっている人はこのくらいかな。 #その他、関東在住の皆様よろしくね 17日(金) 可知 中本 きもと(遅れる) エラリー 18日(土) 可知 中本 きもと エラリー 他のイベントの日程(一応出張、仕事で行きますので)にもよりますが、両 日とも結構な時間ブースを手伝えると思います。 ちなみに、ブースのお仕事は来られた方の対応が主ですよね? 他に何かあ りますか? -- 国立大学法人 鳥取大学 総合メディア基盤センター 〒680-8550 鳥取県鳥取市湖山町南4-101 木本 雅也(Masaya Kimoto) - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] 展示ブース Re: [ja -discuss] OSC2006の準備
catchです Masaya Kimoto wrote: 他のイベントの日程(一応出張、仕事で行きますので)にもよりますが、両 日とも結構な時間ブースを手伝えると思います。 ありがとうございます。 人がたくさんいるようなので、全日じゃなくても大丈夫になると思います。 交代で、のんびりやりましょう。 ちなみに、ブースのお仕事は来られた方の対応が主ですよね? 他に何かあ りますか? そうですね。 特別なことはありません。 ・カタログやCD-Rを配る(間に合えばorz) ・質問に答える 何かデモしたいことがあれば、自由にやってください。 また、ブースを盛り上げるアイデアがあれば、どしどし出してください。 前回は、たいごーさんが、空色の布とOOoバイザーを用意していました。 きっと、またやるでしょう(^^ あと、17日にはシークレットゲストを連れてくるそうです 乞うご期待! -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
[EMAIL PROTECTED] 可知さん、みなさん、お疲れさまです。 私もOSC2006に行きます。みなさんよろしくです。 On Sun, 19 Feb 2006 07:58:56 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: **展示 展示用マシン:PC x 1、Mac x 1を借りておきます。 そろそろwinとlinuxを両方並べるまでもないかなというのと、参加グループが 多いので、借りるPCを1台にしてみました 了解です。 そういえば、きもとさんがiBookを持ってきていただけることになっていたと思 いますが、それはどうしましょうか? 借りるとなると、一からセットアップしなければいけないので大変なんです が...(毎回X11版のセットアップに苦労する orz)。 **コミュティ求人票 求人票を貼れます。 作業者募集とか 用紙:A4横(色紙などはOK) 枚数:1枚/1コミュニティ デザイン:自由 えーっと、これは何なんでしょう(汗 会場のどっかに張り出されるものなんでしょうか?なんとなくやりたいことは分 かりますが、一体どういったものを作ればいいのでしょうか。 *To-Do 以下、全然できていません。 17日:セミナー枠のコーディネイト 18日:セミナー枠のコーディネイト それでは、他にやりたい人がいなければセミナー枠のコーディネートは私がやり ましょう。 # KOFのときに展示しかやらなかったから今回は逆で。 2日目は前に可知さんが提案したとおり、ショートデモ大会みたいなのをやりま しょう。こういうイベントのたびに、私がOOo限定のLightning Talkみたいなの を提案してボツになっているので、今回はぜひやりたいです。 # OOo日本ユーザー会の人で会場に来る人には一人ずつしゃべってもらおうか # な^^; -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog: http://bd.tank.jp/blog - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
きもと@名前が出たので反応です。 Takashi Nakamoto wrote (2006/02/20 18:21): [EMAIL PROTECTED] 可知さん、みなさん、お疲れさまです。 私もOSC2006に行きます。みなさんよろしくです。 よろしくです。 On Sun, 19 Feb 2006 07:58:56 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: **展示 展示用マシン:PC x 1、Mac x 1を借りておきます。 そろそろwinとlinuxを両方並べるまでもないかなというのと、参加グループが 多いので、借りるPCを1台にしてみました 了解です。 そういえば、きもとさんがiBookを持ってきていただけることになっていたと思 いますが、それはどうしましょうか? 借りるとなると、一からセットアップしなければいけないので大変なんです が...(毎回X11版のセットアップに苦労する orz)。 Office v.X、iWork '05(PagesとKeynote。こいつらは起動させたこともない ですが)なんか入ってますよぃ。 iBook G4 1.33GHz ComboDrive / 12TFTモデル [M9846J/A] メモリは1.5GB(MAX)まで積んでます。 -- 国立大学法人 鳥取大学 総合メディア基盤センター 〒680-8550 鳥取県鳥取市湖山町南4-101 木本 雅也(Masaya Kimoto) - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2006の準備
手を上げていただけるととても助かります。 _\|/_ /- -\ || - | |__| (苦労したよ!) 必要であれば木曜日から手伝いできます。教えて下 さい。 *参加内容 17日:展示、セミナー枠1 18日:展示、セミナー枠1、宴会 セミナー枠と: - W3C 佐々木フェリックスさんの講演 - 翻訳-ドキュメント系BoF - 品質確認・リリースエンジニアリングBoF はどう関係していますか? *To-Do 以下、全然できていません。 18日:セミナー枠のコーディネイト 枠内容の詳細は? コーディネイトは私ができることなら教えて下さい。 18日は私が出る日でしょう? 他の方は誰ですか? 展示: この展示は各セミナー枠用の展示ですようね。 - 当日参加メンバーの確認 - デモ内容 - カタログ作成 - CD-R作成 - パネル(いちおう前回のものがあります) 翻訳も? ■セッション情報の作成 各グループで実施するセッションの情報を作成し てください。 例えば: ▼セッション情報 タイトル:オプンソース環境における翻訳作業。 翻訳支援ツールOmegaT 担当グループ:OmegaT Project(http://www.omegat.org/omegat/ omegat.html) 講師:(OmegaT Project ユーザマニュアル/サポート 担当)エラリー ジャンクリストフ 対象者:翻訳エイジェンシー、フリーランス翻訳 者、社内翻訳者、多言語化に興味のあるJava開発 者。 カテゴリ:(どんなカテゴリにすればよろしいで しょうか) 概要:(作成中) みたいなもんはいかがでしょうか? エラリー
[ja-discuss] OSC2006の準備
catch@アップアップです。 すみません。 全然、準備を進めていません。 えー、いちおう状況報告とTo-Doを整理しておきます。 手伝っていただける方などいましたら、 手を上げていただけるととても助かります。 日時:2006年3月17日(金)・18日(土) 会場:日本電子専門学校 7号館 費用:無料 http://www.ospn.jp/osc2006/ *参加内容 17日:展示、セミナー枠1 18日:展示、セミナー枠1、宴会 **セミナー 1時間では短いということで、1時間半(正味1時間15分)となりました。 **展示 展示用マシン:PC x 1、Mac x 1を借りておきます。 そろそろwinとlinuxを両方並べるまでもないかなというのと、参加グループが多 いので、借りるPCを1台にしてみました **コミュティ求人票 求人票を貼れます。 作業者募集とか 用紙:A4横(色紙などはOK) 枚数:1枚/1コミュニティ デザイン:自由 *To-Do 以下、全然できていません。 17日:セミナー枠のコーディネイト 18日:セミナー枠のコーディネイト 展示: - 当日参加メンバーの確認 - デモ内容 - カタログ作成 - CD-R作成 - パネル(いちおう前回のものがあります) ** そのほか 可知は、例によって、いろいろな企画に関わっており あんまりOOoのほうに手が回らない可能性が高いですorz 何故、仕事量が増えていくかは謎ですが、こんな企画に 関わっています - W3C 佐々木フェリックスさんの講演 - 翻訳-ドキュメント系BoF - 品質確認・リリースエンジニアリングBoF ■セッション情報の作成 各グループで実施するセッションの情報を作成してください。 ▼セッション情報 タイトル: 担当グループ: (URL) 講師: 対象者: カテゴリ: 概要: ・セミナー情報の実際のWebへの入力はセミナー枠確定後、各グループの方に 実施して いただく予定です。細かい修正等も随時行っていただけるようになります。 ・入力情報は過去のサイトを参考にしてください。 http://www.ospn.jp/osc2005-fall/modules/xfsection//article.php?articleid=6 ・カテゴリはとりあえず適当につけてください。全体でそろえていく必要は特に ありません。PS2のゲームについてるカテゴリ分けみたいなものだと思ってく ださい。 http://www.playstation.jp/products/software/ps2/ ■展示情報の作成 各グループで実施する展示の情報を作成してください。 ▼展示情報 担当グループ: (URL) テーマ: 展示内容: ・展示情報の実際のWebへの入力は運営事務局側で行う予定ですが、以後細か い修正等は 随時各グループの担当者の方に行っていただけるようになります。 ・入力情報は過去のサイトを参考にしてください。 http://www.ospn.jp/osc2005-fall/modules/xfsection/article.php?articleid=5 - オープンソースカンファレンス2006 Tokyo/Spring 展示要項 ■展示スペースについて ・机(1500(w)×450(d)×700(h)) 1つ 来場者と対面式に配置 ・椅子 2つ(調整可) ・電源(電源タップはご用意ください) ・無線LAN (未定) ・有線LAN ※HUB、ネットワークケーブルはご用意ください。 ※カスケード用に長いケーブルがあると便利です。 ・展示日程について 3月17日(金) 10:00 - 17:00 3月18日(土) 10:00 - 16:00 ※16時より順次撤収となります。 ・プロジェクターについて ご利用は可能ですが、机の高さ、引きが足りない関係上、あまり大きく 投影することは出来ませんのでご了承ください。 スクリーンを使用せず、壁への投影も可能ですが、展示位置によっては 窓や柱の関係上、投影不可能となります。プロジェクター使用の場合、 あらかじめご連絡をいただければ可能な範囲で展示位置の調整を行います。 プロジェクター・スクリーンの貸し出しは行っておりません。 ご利用の場合は各自でご用意をお願いします。 ・パネルについて 机の上や、机の前に立てかけて置いていただけます。 吊り下げは出来ません。 ※A4-A3用紙に印刷したものをブース壁面等に貼り付けることは可能です。 ・事前準備時間について 3月16日(木) 13:00 - 16:00 (17:00閉館) 3月17日(金) 09:00 - 10:00 (09:00開館・09:30受付開始・10:00開始) 3月18日(土) 09:00 - 10:00 (09:00開館・09:30受付開始・10:00開始) ・荷物の搬入について 基本的には、事前準備時間内にお持込いだたけますようお願いいたします。 ※ 会場前に駐車スペースはありませんので、一時停車での搬入になります。 ※ 会場に駐車場はございません。 ※ 近隣の有料駐車場につきましては未確認です。 お送りいただく場合は、日付・時間指定で下記へご送付をお願いいたします。 ※指定時間外では受け取れない可能性があります。 ※お持込いただくのが確実です。 [指定の日付・時間] 3月16日(木) 16:00までに必着 ※17:00閉館 [送付先] 郵便番号:169-0074 住所:新宿区北新宿1-4-2 日本電子専門学校7号館 受取人:コンピュータネットワーク研究科 小菅貴彦 電話番号:03-3369-9333 ・搬出について 受付にて、宅配便(クロネコヤマト)の着払い伝票をご用意しておきます。 発送物は[3月18日(土) 16:30まで]に、1F総合受付にお持ちください。 お預かりして、発送いたします。(17:00出荷予定) 指定業者による搬出を行う場合には、当日17:00〜17:30に集荷いただくよう ご手配をお願いいたします。集荷場所は日本電子専門学校7号館 1F ロビーと なります。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]