[RDA-L] RDA in XML - Question

2011-07-28 Thread Karen Coyle
I decided that I wanted to play with creating RDA data in XML (not  
RDF-XML), so I did a very short experiment, which is located here:


http://kcoyle.net/rda/RDAinXML.html

This is NOT a test or any kind of proof because it's just one short  
cataloging record that I copied into RDA fields. In fact, since I'm  
not a cataloger, I may have used the wrong RDA elements and if so,  
please let me know. I also didn't create a schema because there are so  
many hundreds of RDA elements, but if I get the time I may create a  
minimal one (not sure if the RDA core is what it will be, but that  
will be a place to start). You can comment on my blog post if you wish:


http://kcoyle.blogspot.com/2011/07/rda-in-xml-why-not-give-it-shot.html

Even though this was a simple record, I did run into a problem that I  
think is interesting. It has to do with the current element called  
Uniform title. In this case it has two parts:


authoritative title of the Work
language of the Expression

Not knowing what to do, I have left a placeholder in the record:

  rda:titleOfTheWork
  Hamlet. French
  /rda:titleOfTheWork

The relevant statement seems to be in RDA 5.5:

When constructing an authorized access point to represent a  
particular expression of a work or of a part or parts of a work, add  
to the authorized access point representing the work or a part or  
parts of the work an element or elements identifying that expression  
(see 6.27.3 rdalink).


Each of these parts of the access point could (and probably should)  
be coded separately in the record. The question is whether they should  
*also* be included as an access point. There are, however, no RDA or  
FRBR elements listed for access points. If there were, I would  
assume that the entire string would be a single element:


AccessPointHamlet. French/AccessPoint

or even

AccessPointShakespeare...etc. Hamlet. French/AccessPoint

The general definition of access point in the text is:

The term authorized access point? refers to the standardized access  
point representing an entity. The authorized access point representing  
a work or expression is constructed using the preferred title for the  
work preceded by the authorized access point representing a person,  
family, or corporate body responsible for the work, if appropriate.


There are other issues relating to the fact that this access point  
uses data from multiple FRBR entities, but first I wanted to see if  
someone has an idea of whether it is the intention in RDA to include  
the access points (or links to authority records that define them) as  
elements in the RDA record, and what the idea was for coding them.



--
Karen Coyle
kco...@kcoyle.net http://kcoyle.net
ph: 1-510-540-7596
m: 1-510-435-8234
skype: kcoylenet


Re: [RDA-L] RDA in XML - Question

2011-07-28 Thread Casey A Mullin

Hi Karen,

Thanks for posting this to the list. As I understand it, there are two 
discrete RDA elements at play here: Language of the Expression (6.11), 
and Authorized Access Point Representing an Expression (6.27.3). As you 
point out, only the former is registered in the RDvocab.info namespace. 
To parse this out completely, I think you could input all of the 
following elements separately:


Preferred Title of the work: Hamlet
Language of the expression: French (or fre, as the case may be)
Authorized Access Point Representing the Expression: Omescu, Ion. 
Hamlet. French


The way I see it, the authorized access point is just another element of 
the Expression, and it exists independently of the Language of the 
Expression element. Perhaps the reason access points weren't included in 
the Registry was that they are not technically required by RDA. Rather, 
they are a human-readable contrivance for use in flat-file catalogs and 
browse displays. The fact that we code pieces of the access point 
separately in MARC is helpful for machine parsing, but it does not mean, 
to me, that we can't code separately in XML/RDF the individual elements 
(as codes/URIs/text) AND the composite access point (as text).


To explode it out even further, you could input in this XML tree all of 
the following:


Preferred Title of the Work: Hamlet
Authorized Access Point Representing the Work: Omescu, Ion. Hamlet
Language of the Expression: French (or fre, as the case may be)
Authorized Access Point Representing the Expression: Omescu, Ion. 
Hamlet. French


This is not parsimonious, but I think it's important to put these access 
points in their proper context in this kind of encoding: an added 
human-readable attribute, to enhance the more granular, 
separately-encoded attributes of each entity. Eventually, once we are 
encoding this data natively in XML/RDF, we won't need to construct 
access points at all.


Cheers,
Casey

On 7/28/2011 8:42 AM, Karen Coyle wrote:
I decided that I wanted to play with creating RDA data in XML (not 
RDF-XML), so I did a very short experiment, which is located here:


http://kcoyle.net/rda/RDAinXML.html

This is NOT a test or any kind of proof because it's just one short 
cataloging record that I copied into RDA fields. In fact, since I'm 
not a cataloger, I may have used the wrong RDA elements and if so, 
please let me know. I also didn't create a schema because there are so 
many hundreds of RDA elements, but if I get the time I may create a 
minimal one (not sure if the RDA core is what it will be, but that 
will be a place to start). You can comment on my blog post if you wish:


http://kcoyle.blogspot.com/2011/07/rda-in-xml-why-not-give-it-shot.html

Even though this was a simple record, I did run into a problem that I 
think is interesting. It has to do with the current element called 
Uniform title. In this case it has two parts:


authoritative title of the Work
language of the Expression

Not knowing what to do, I have left a placeholder in the record:

rda:titleOfTheWork
  Hamlet. French
/rda:titleOfTheWork

The relevant statement seems to be in RDA 5.5:

When constructing an authorized access point to represent a 
particular expression of a work or of a part or parts of a work, add 
to the authorized access point representing the work or a part or 
parts of the work an element or elements identifying that expression 
(see 6.27.3 rdalink).


Each of these parts of the access point could (and probably should) 
be coded separately in the record. The question is whether they should 
*also* be included as an access point. There are, however, no RDA or 
FRBR elements listed for access points. If there were, I would 
assume that the entire string would be a single element:


AccessPointHamlet. French/AccessPoint

or even

AccessPointShakespeare...etc. Hamlet. French/AccessPoint

The general definition of access point in the text is:

The term authorized access point? refers to the standardized access 
point representing an entity. The authorized access point representing 
a work or expression is constructed using the preferred title for the 
work preceded by the authorized access point representing a person, 
family, or corporate body responsible for the work, if appropriate.


There are other issues relating to the fact that this access point 
uses data from multiple FRBR entities, but first I wanted to see if 
someone has an idea of whether it is the intention in RDA to include 
the access points (or links to authority records that define them) as 
elements in the RDA record, and what the idea was for coding them.





--
Casey A. Mullin
Discovery Metadata Librarian
Metadata Development Unit
Stanford University Libraries
650-736-0849
cmul...@stanford.edu
http://www.caseymullin.com

--

Those who need structured and granular data and the precise retrieval that results 
from it to carry out research and scholarship may constitute an elite minority rather 
than most of the 

Re: [RDA-L] RDA in XML - Question

2011-07-28 Thread J. McRee Elrod
Karen Coyle said:

   rda:titleOfTheWork
   Hamlet. French
   /rda:titleOfTheWork

AccessPointHamlet. French/AccessPoint

or even

AccessPointShakespeare...etc. Hamlet. French/AccessPoint

In MARC, the language would be subfield coded, so I suspect at least
as much granularity would be needed in an HTLM schema.

One difficulty with the term access point is that it includes main,
added, and perhaps subject entries.

A translation of Hamlet would have both the main entry Shakespeare
... and the added entry Hamlet ..., but a criticism of Hamlet would
have the subject heading Shakespeare ..., but not Hamlet.  A work
which contains portions of Hamlet, a movie of Hamlet, etc., would have
an added entry under Shakespeare ... but not one under Hamlet ...,
unless that work's title begins Hamlet    

I find RDA terminology far less precise that AACR2, which extends to
the HTML markup terms above.  Basic distinctions are lacking.  That's
not your fault Karen, considering the muddy text you had to work with.

Any word on who is given the task of rewriting in simple English?


   __   __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
  {__  |   / Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
  ___} |__ \__


Re: [RDA-L] RDA in XML - Question

2011-07-28 Thread Casey A Mullin

Mac,

I think the the lack of added entries you are citing is only relevant 
in a left-anchored browsing environment. Moving forward, such 
left-anchored entries are not required for access. If a work is about 
Hamlet, contains Hamlet, derives from Hamlet, etc., then the term 
Hamlet will be present somewhere in the metadata, whether as a title 
element on its own, or as part of an access point. In fact, RDA actually 
allows us to be more precise (not less) in how we represent entities, 
attributes and relationships.


Of course, in an environment where keyword access is not possible (do 
such environments still exist, outside of card catalogs?), then one 
might have to take extra steps.


Casey

On 7/28/2011 9:50 AM, J. McRee Elrod wrote:

Karen Coyle said:


   rda:titleOfTheWork
   Hamlet. French
   /rda:titleOfTheWork
AccessPointHamlet. French/AccessPoint

or even

AccessPointShakespeare...etc. Hamlet. French/AccessPoint

In MARC, the language would be subfield coded, so I suspect at least
as much granularity would be needed in an HTLM schema.

One difficulty with the term access point is that it includes main,
added, and perhaps subject entries.

A translation of Hamlet would have both the main entry Shakespeare
... and the added entry Hamlet ..., but a criticism of Hamlet would
have the subject heading Shakespeare ..., but not Hamlet.  A work
which contains portions of Hamlet, a movie of Hamlet, etc., would have
an added entry under Shakespeare ... but not one under Hamlet ...,
unless that work's title begins Hamlet 

I find RDA terminology far less precise that AACR2, which extends to
the HTML markup terms above.  Basic distinctions are lacking.  That's
not your fault Karen, considering the muddy text you had to work with.

Any word on who is given the task of rewriting in simple English?


__   __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
   {__  |   / Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
   ___} |__ \__


--
Casey A. Mullin
Discovery Metadata Librarian
Metadata Development Unit
Stanford University Libraries
650-736-0849
cmul...@stanford.edu
http://www.caseymullin.com

--

Those who need structured and granular data and the precise retrieval that results 
from it to carry out research and scholarship may constitute an elite minority rather 
than most of the people of the world (sadly), but that talented and intelligent minority 
is an important one for the cultural and technological advancement of humanity. It is 
even possible that if we did a better job of providing access to such data, we might 
enable the enlargement of that minority.
-Martha Yee



Re: [RDA-L] RDA in XML - Question

2011-07-28 Thread Gene Fieg
I want to be sure I understand this.  If the work is a criticism of Hamlet,
under current subject heading rules, there would be a 600 10 Shakespeare,
William. |t Hamlet,   right?

On Thu, Jul 28, 2011 at 9:50 AM, J. McRee Elrod m...@slc.bc.ca wrote:

 Karen Coyle said:

rda:titleOfTheWork
Hamlet. French
/rda:titleOfTheWork

 AccessPointHamlet. French/AccessPoint
 
 or even
 
 AccessPointShakespeare...etc. Hamlet. French/AccessPoint

 In MARC, the language would be subfield coded, so I suspect at least
 as much granularity would be needed in an HTLM schema.

 One difficulty with the term access point is that it includes main,
 added, and perhaps subject entries.

 A translation of Hamlet would have both the main entry Shakespeare
 ... and the added entry Hamlet ..., but a criticism of Hamlet would
 have the subject heading Shakespeare ..., but not Hamlet.  A work
 which contains portions of Hamlet, a movie of Hamlet, etc., would have
 an added entry under Shakespeare ... but not one under Hamlet ...,
 unless that work's title begins Hamlet 

 I find RDA terminology far less precise that AACR2, which extends to
 the HTML markup terms above.  Basic distinctions are lacking.  That's
 not your fault Karen, considering the muddy text you had to work with.

 Any word on who is given the task of rewriting in simple English?


   __   __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
  {__  |   / Special Libraries Cataloguing   
 HTTP://www.slc.bc.ca/http://www.slc.bc.ca/
  ___} |__ \__




-- 
Gene Fieg
Cataloger/Serials Librarian
Claremont School of Theology
gf...@cst.edu


Re: [RDA-L] RDA in XML - Question

2011-07-28 Thread James Weinheimer

On 28/07/2011 17:42, Karen Coyle wrote:
snip
Each of these parts of the access point could (and probably should) 
be coded separately in the record. The question is whether they should 
*also* be included as an access point. There are, however, no RDA or 
FRBR elements listed for access points. If there were, I would 
assume that the entire string would be a single element:


AccessPointHamlet. French/AccessPoint

or even

AccessPointShakespeare...etc. Hamlet. French/AccessPoint

/snip

In the best scenario, it seems this should be something like:
AccessPoint
work
author
personalNameShakespeare/personalName
dateswhatever/dates
/author
titleInfo
originalTitleHamlet/originalTitle
dates1599-1601/dates  [from Wikipedia]
/titleInfo
/work
expression
languageFrench/language
/expression
/AccessPoint

while all data here would be represented by separate URIs in various 
ways. I made up all of the coding, by the way. Also, there could be 
different translations into French, so the translator's name (or printer 
or something) from the subfield s (if I am not mistaken) could be added 
as well to the access pointexpression just as Shakespeare is added 
under the work. All this could be displayed and searched as a single 
element just as it is now.


I also added the date to the original work to make the people who have 
been discussing this possibility on the NGC4LIB list happy. I don't care 
for the idea and think it's a serious waste of time for precious little 
advantage, and importing it to an individual record such as is done here 
would not be very useful for a searcher, I don't believe, but 
nevertheless, if the information were in the work record, it can be 
imported. But, if it was seen as worthwhile, such information could be 
imported from another database that has that kind of information.


Also, I don't know how unclear dates should be handled.

--
James Weinheimer  weinheimer.ji...@gmail.com
First Thus: http://catalogingmatters.blogspot.com/
Cooperative Cataloging Rules: http://sites.google.com/site/opencatalogingrules/


[RDA-L] XML RDA record

2011-07-28 Thread J. McRee Elrod
From Karen Coyle's http://kcoyle.net/rda/RDAinXML.html

LC control no.:   87211501 
Type of material:  Book (Print, Microform, Electronic, etc.)

In RDA, this would be: text, unmediated, volume

Personal name: Omescu, Ion.
Uniform title: Hamlet. French

This would be the uniform title of a French translation of Hamlet, *not*
of a criticism of Hamlet.

Main title:Hamlet, ou, La tentation du possible : essai / Ion Omesco 
   ; avant-propos d'Henri Gouhier.
Edition:   1re ‚d.
  
In RDA, this would be spelled out, if spelled out on the item.
  
Published/Created: Paris : Presses universitaires de France, c1987.

In RDA, if France was on the source, it would be transcribed.  There
would be two years, publication and copyright. e.g., [1987], c1987.

Related titles:Tentation du possible.

This is not a related title; it is a portion of the title; in MARC
246 30, not 740  2.

Description:   ix, 278 p. ; 21 cm.

In RDA pages would be spelled out, and cm. would have a period only
if series were displayed after, as opposed to being last.  (ISBD order
of elements grew out of experience.)


ISBN:  2130401309
Notes: Includes index.
   Bibliography: p. [269]-270.

It is not clear to me whether LCPS will opt for Includes bibliographic
references (pages [269[-279) and index, as is now the case.


Subjects:  Shakespeare, William, 1564-1616.  Hamlet.

If the work discusses the personality of Hamlet, I would add a personal 
name entry (as opposed to at title entry) for Hamlet as a fictitious 
character, 650 in AACR2, 600 in RDA.

Series:Litt‚ratures modernes
  
Whether this is the 490 or 830, it seems best displayed after collation
to me.  How is a cataloguer to know where it will be displayed, if not in
ISBD order, so whether to put a period on cm?

RDA says nothing about display, but display (perhaps mistakenly)
affects punctuation.  It would be far simpler to have standardized
punctuation for each element.

  

Casey Mullin posted:

Preferred Title of the work: Hamlet

No.  The work is a criticism of Hamlet, not the play Hamlet.  The
preferred title is the French title of the work.

Authorized Access Point Representing the Expression: Omescu, Ion. 
Hamlet. French

No.  Again, Hamlet is the title of the play or character which is
the subject of the work, not the title of the work.  French would be
added the the uniform title for a translation of the play.  The fact
that the critique of the play or character is in French would not
affect the subject entry point for the play.


   __   __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
  {__  |   / Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
  ___} |__ \__


Re: [RDA-L] XML RDA record

2011-07-28 Thread Karen Coyle
So that we don't get side-tracked into discussion of improper  
cataloging, I think I should quickly find an example that is better.  
I'll do that and post it.


kc

Quoting J. McRee Elrod m...@slc.bc.ca:


From Karen Coyle's http://kcoyle.net/rda/RDAinXML.html


LC control no.:   87211501
Type of material:  Book (Print, Microform, Electronic, etc.)


In RDA, this would be: text, unmediated, volume

Personal name: Omescu, Ion.
Uniform title: Hamlet. French

This would be the uniform title of a French translation of Hamlet, *not*
of a criticism of Hamlet.

Main title:Hamlet, ou, La tentation du possible : essai / Ion Omesco
   ; avant-propos d'Henri Gouhier.
Edition:   1re ‚d.

In RDA, this would be spelled out, if spelled out on the item.


Published/Created: Paris : Presses universitaires de France, c1987.


In RDA, if France was on the source, it would be transcribed.  There
would be two years, publication and copyright. e.g., [1987], c1987.

Related titles:Tentation du possible.

This is not a related title; it is a portion of the title; in MARC
246 30, not 740  2.

Description:   ix, 278 p. ; 21 cm.

In RDA pages would be spelled out, and cm. would have a period only
if series were displayed after, as opposed to being last.  (ISBD order
of elements grew out of experience.)


ISBN:  2130401309
Notes: Includes index.
   Bibliography: p. [269]-270.

It is not clear to me whether LCPS will opt for Includes bibliographic
references (pages [269[-279) and index, as is now the case.


Subjects:  Shakespeare, William, 1564-1616.  Hamlet.

If the work discusses the personality of Hamlet, I would add a personal
name entry (as opposed to at title entry) for Hamlet as a fictitious
character, 650 in AACR2, 600 in RDA.

Series:Litt‚ratures modernes

Whether this is the 490 or 830, it seems best displayed after collation
to me.  How is a cataloguer to know where it will be displayed, if not in
ISBD order, so whether to put a period on cm?

RDA says nothing about display, but display (perhaps mistakenly)
affects punctuation.  It would be far simpler to have standardized
punctuation for each element.



Casey Mullin posted:


Preferred Title of the work: Hamlet


No.  The work is a criticism of Hamlet, not the play Hamlet.  The
preferred title is the French title of the work.


Authorized Access Point Representing the Expression: Omescu, Ion.
Hamlet. French


No.  Again, Hamlet is the title of the play or character which is
the subject of the work, not the title of the work.  French would be
added the the uniform title for a translation of the play.  The fact
that the critique of the play or character is in French would not
affect the subject entry point for the play.


   __   __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
  {__  |   / Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
  ___} |__ \__





--
Karen Coyle
kco...@kcoyle.net http://kcoyle.net
ph: 1-510-540-7596
m: 1-510-435-8234
skype: kcoylenet


Re: [RDA-L] XML RDA record

2011-07-28 Thread Mark Ehlert
J. McRee Elrod m...@slc.bc.ca wrote:
 ISBN:              2130401309
 Notes:             Includes index.
                   Bibliography: p. [269]-270.

 It is not clear to me whether LCPS will opt for Includes bibliographic
 references (pages [269[-279) and index, as is now the case.

http://access.rdatoolkit.org/document.php?id=lcpschp7#lcps7-265

 Casey Mullin posted:

Preferred Title of the work: Hamlet

 No.  The work is a criticism of Hamlet, not the play Hamlet.  The
 preferred title is the French title of the work.

The preferred title (240 $a in the bib record) is still Hamlet.
Omescu's work happens to have the same preferred work title as
Shakespeare's.  (Like LC/NACO practice, alternative titles are dropped
from uniform titles under RDA.)

Authorized Access Point Representing the Expression: Omescu, Ion.
Hamlet. French

 No.  Again, Hamlet is the title of the play or character which is
 the subject of the work, not the title of the work.  French would be
 added the the uniform title for a translation of the play.  The fact
 that the critique of the play or character is in French would not
 affect the subject entry point for the play.

Casey isn't talking about subject entry, but main author/title entry.
Bib record here for those who want to see the original:

  http://lccn.loc.gov/87211501

-- 
Mark K. Ehlert                 Minitex
Coordinator                    University of Minnesota
Bibliographic  Technical      15 Andersen Library
  Services (BATS) Unit        222 21st Avenue South
Phone: 612-624-0805            Minneapolis, MN 55455-0439
http://www.minitex.umn.edu/


Re: [RDA-L] XML RDA record

2011-07-28 Thread Kevin M Randall
Mac Elrod wrote:

 RDA says nothing about display, but display (perhaps mistakenly)
 affects punctuation.  It would be far simpler to have standardized
 punctuation for each element.

The supplying of ISBD punctuation would be much better left to applications 
outputting ISBD displays.  ISBD punctuation has no place in display-agnostic 
data, which is something we should be striving for.  And this would 
*especially* be true for metadata consisting of RDA elements tagged as such 
(since RDA element tags won't have the drawback of abiguity inherent in some 
MARC tags).

Kevin M. Randall
Principal Serials Cataloger
Bibliographic Services Dept.
Northwestern University Library
1970 Campus Drive
Evanston, IL  60208-2300
Email: k...@northwestern.edu
Phone: (847) 491-2939
Fax:   (847) 491-4345


Re: [RDA-L] XML RDA record

2011-07-28 Thread Brenndorfer, Thomas




 -Original Message-

 From: Resource Description and Access / Resource Description and Access

 [mailto:RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA] On Behalf Of J. McRee Elrod

 Sent: July 28, 2011 1:40 PM

 To: RDA-L@LISTSERV.LAC-BAC.GC.CA

 Subject: [RDA-L] XML RDA record



...





 Authorized Access Point Representing the Expression: Omescu, Ion.

 Hamlet. French



 No.  Again, Hamlet is the title of the play or character which is

 the subject of the work, not the title of the work.  French would be

 added the the uniform title for a translation of the play.  The fact

 that the critique of the play or character is in French would not

 affect the subject entry point for the play.







Hamlet is the Preferred title for the work by Ion Omescu.





The authorized access point for the work is:



Omescu, Ion. Hamlet



(It could have been Omescu, Ion. Hamlet, ou La tentation du possible but RDA 
6.2.2.4 says not to include alternate titles from the title proper when 
recording the Preferred title of the work).





The authorized access point for the expression start with the authorized access 
point for the work, and adds expression elements:



Omescu, Ion. Hamlet. French





The subject access point is a relationship to the work, and once RDA adds 
subject relationships, it might look something like this:



WORK: Omescu, Ion. Hamlet

Has subject: Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet

Designator: criticism of



The French expression is not part of this relationship-- it's strictly a 
work-to-work relationship for this subject access point.





The discussion is missing one major point:



The authorized access point for a work (such as Omescu, Ion. Hamlet) is only 
one of the conventions used to identify a work in RDA.



The collection of elements that comprise the entity is how RDA expects the 
entity to be primarily represented. Identifiers (such as URIs) are another 
convention.







This is roughly how that data would be represented in RDA…







Manifestation attributes (with some liberties to follow RDA conventions and 
LCPS):



Title proper: Hamlet, ou, La tentation du possible

Variant title: Tentation du possible

Other title information: essai

First statement of responsibility: Ion Omescu

Second statement of responsibility: avant-propos d'Henri Gouhier

Edition statement: Premiere édition

Publication statement:

- Place of publication: Paris

- Publisher’s name: Presses universitaires de France

- Date of publication: [1987]

Copyright date: ©1987

Series statement: Littératures modernes

Mode of issuance: single unit

Identifier for the manifestation: ISBN 2130401309

Media type: unmediated

Carrier type: volume

Extent of text: ix, 278 pages

Dimensions: 21 cm





Work attributes:

Preferred title for the work: Hamlet





Expression attributes:

Language of expression: French

Content type: text

Supplementary content: Includes bibliographical references (pages [269]-270) 
and index.







Relationships:

Work

Creator: Omescu, Ion

designator: author



Work

Related work: Littératures moderns

designator: series



Work (anticipating subject relationships in RDA):

Related work: Shakespeare, Hamlet, 1564-1616. Hamlet

designator: criticism of





[Once one sees the pattern for relationships in RDA, they become dead simple. A 
far cry from the vast complexity of MARC as it tries to accomplish the same 
things.]





The authorized access points for the original work are formed out of the 
granular elements (attributes and relationships)…



Authorized access point for the work:

Omescu, Ion. Hamlet



Authorized access point for this expression:

Omescu, Ion. Hamlet. French





Those authorized access points (with all the baggage and rules for main entry 
they carry forward from AACR2) are but one convention to represent specific 
entities, well-suited for left-anchored flat file catalogs to collocate related 
works and expressions.



Also, RDA is not silent about ISBD display. There’s RDA Appendix D.1 that 
provides all the instructions for an overlay of ISBD punctuation on all of 
these elements (and Appendix E.1 for AACR2 punctuation in access points). It’s 
all there if needed—the point is that it’s not needed for all environments.

Thomas Brenndorfer

Guelph Public Library










[RDA-L] Second RDA in XML example

2011-07-28 Thread Karen Coyle

http://kcoyle.net/rda/RDAinXML2.html

I didn't do anything this time with the uniform title, although I did  
use the title portion for the Work title and the language portion for  
the language of expression.


I haven't figured out what to do with the LCCN -- it's a related  
metadata record, but I'm not sure what it's related to. I think most  
people would assume that it is an identifier for the manifestation.


Also, we could probably have a long discussion about classification  
numbers and what they represent. Maybe best leave that for another day.


I am impressed by how many elements have URIs. Between VIAF and  
id.loc.gov, plus general standards like ISO languages, we are doing  
pretty good. (Note, I used a non-LC URI for the ISO language... I  
could have used the LC one but they should be the same... will use  
LC's next time.)


kc

--
Karen Coyle
kco...@kcoyle.net http://kcoyle.net
ph: 1-510-540-7596
m: 1-510-435-8234
skype: kcoylenet


[RDA-L] XML RDA record (fwd)

2011-07-28 Thread J. McRee Elrod
LC control no.:   87211501 

[snip]

ISBN:  2130401309

Sorry, I should have remaked that in an international environment,
if both LCCN and ISBN can not be displayed at the top, ISSN is more
important.


   __   __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
  {__  |   / Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
  ___} |__ \__


Re: [RDA-L] RDA in XML - Question

2011-07-28 Thread J. McRee Elrod
James said:

In the best scenario, it seems this should be something like:
AccessPoint
work
author
personalNameShakespeare/personalName

Shakespeare did not write the critique.  His play is the subject.

originalTitleHamlet/originalTitle

this is not the original title of the critique, unless you mean the
title minus the alternate title.

Also, there could be different translations into French, so the translator's
name ...

There was no translation.  The critique was written in French.


Mark Ehlert said:

The preferred title (240 $a in the bib record) is still Hamlet.
Omescu's work happens to have the same preferred work title as
Shakespeare's.

Are we really going to do uniform titles for all manifestations,
adding language (if not a translation?), even though a huge majority
of maniffestations are the only manifestation of a particular
expression, and that expression is the only one of a particular work?

SLC would price itself out of our market.

Shouln't we wait until an added or subject entry for the work is
needed?
  
And we we are going to drop alternate titles for preferred title, they
should not be part of title proper!!!
  
   __   __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
  {__  |   / Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
  ___} |__ \__


Re: [RDA-L] Second RDA in XML example

2011-07-28 Thread Mark Ehlert
Karen Coyle li...@kcoyle.net wrote:
 http://kcoyle.net/rda/RDAinXML2.html

I disagree with the term you select for Form of Work.  It looks like
you pulled it from the Content Type list, which under RDA is
expression-level material.  I'd probably use Play or something
similar, preferably from a controlled vocabulary (LCGFT?).

-- 
Mark K. Ehlert                 Minitex
Coordinator                    University of Minnesota
Bibliographic  Technical      15 Andersen Library
  Services (BATS) Unit        222 21st Avenue South
Phone: 612-624-0805            Minneapolis, MN 55455-0439
http://www.minitex.umn.edu/


Re: [RDA-L] Second RDA in XML example

2011-07-28 Thread Karen Coyle

Quoting Mark Ehlert ehler...@umn.edu:


Karen Coyle li...@kcoyle.net wrote:

http://kcoyle.net/rda/RDAinXML2.html


I disagree with the term you select for Form of Work.  It looks like
you pulled it from the Content Type list, which under RDA is
expression-level material.  I'd probably use Play or something
similar, preferably from a controlled vocabulary (LCGFT?).


Mark, thanks. You are right. I was assuming that Form of Work would  
have a list of terms (controlled vocabulary) associated with it, but I  
went back to a JSC document listing the data elements and it does not.  
I will change it to Play and leave it as plain text until there is a  
URI available at id.loc.gov.


kc
p.s. Did I mention that I am not a cataloger? :-)



--
Mark K. Ehlert                 Minitex
Coordinator                    University of Minnesota
Bibliographic  Technical      15 Andersen Library
  Services (BATS) Unit        222 21st Avenue South
Phone: 612-624-0805            Minneapolis, MN 55455-0439
http://www.minitex.umn.edu/





--
Karen Coyle
kco...@kcoyle.net http://kcoyle.net
ph: 1-510-540-7596
m: 1-510-435-8234
skype: kcoylenet