--
--
Cura ut valeasJohan Haggi
OpenPGP key: https://keys.openpgp.org/search?q=orsogrigio%40disr.it
Fingerprint: 60B3 42CB E145 F8E9 8132 6CDD 194E 4326 B645 F109
OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
mar 11 giugno 2024, alle 22:08 (GMT+0200), Johan Haggi ha scritto:
> Il 11/06/24 10:22, Marco Bertorello ha scritto:
> > [,,,]
> > > Sto cercando un tool (se fosse un'extension di gnome ancora
> > meglio) che mi
> > > permetta di memorizza
tool krandrtray, notable for being the only listed
program to be Qt based
LXDE's LXRandR, notable for storing configuration in
~/.config/autostart/lxrandr-autostart
urandr
zarfy, notable for its nice use of a current screenshot
--
Cura ut valeasJohan Haggi
OpenPGP
erly_Resynthesize.mp4
[...]
Penso che solo uno sviluppatore sadico metta un file di configurazione in
un file/directory che non trovi con -iname "*programma*". O avete
esperienze contrarie?
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
Kalendis Ianuariis MMDCCLXXVII ab Urbe condita
OpenPGP key: https://keys.o
0
> SRC=192.168.70.78 DST=192.168.64.90 LEN=90 TOS=0x00 PREC=0x00 TTL=64
> ID=30123 DF PROTO=UDP SPT=137 DPT=56517 LEN=70
rifiuto proto udp da 192.168.70.78 porta 137 (il tuo client samba??)
a 192.168.64.90 porta 56517 (il tuo server samba??)
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
postridie Kalendas D
tcpALLOW IN192.168.1.0/24 # smbd
Anywhere ALLOW IN192.168.1.0/24 137/udp # nmbd
Anywhere ALLOW IN192.168.1.0/24 138/udp # nmbd
[...]
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
postridie Kalendas Decembres MMDCCLXXVI ab Urbe condita
Ope
mer 17 maggio 2023, alle 22:25 (GMT+0200), Johan Haggi ha scritto:
> lun 15 maggio 2023, alle 15:47 (GMT+0200), Leandro Noferini ha scritto:
> > ho trovato un piccolo bug nella traduzione di nmcli versione 1.42.6-1.
> > [...]
> > Ho provato a cercare come fare a segnalare qu
;ultima traduzione e` del 2019 userei la ML del
Translation Project (t...@lists.linux.it), specificando che nella vers XXX
il traduttore era ...
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
ante diem decimum sextum Kalendas Iunias MMDCCLXXVI ab Urbe condita
OpenPGP key: https://keys.openpgp.org/search?q=orsogrig
e oltre che con il PC
vuoi gli avvisi con il cellulare il programma di gmail per android
gestisce molto bene un ulterire account IMAP con yahoo.
Se ti interessa vedo di ritrovare come abilitare l'accesso con password
per yahoo.
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
ante diem septimum
nux-image-amd64 perche` dovrebbe installare un
pacchetto nuovo.
--
Cura ut valeas Johan Haggi
postridie Nonas Novembres MMDCCLXXV ab Urbe condita
OpenPGP key: https://keys.openpgp.org/search?q=orsogrigio%40disr.it
Fingerprint: 60B3 42CB E145 F8E9 8132 6CDD 194E 4326 B645 F109
signature.asc
Description: PGP signature
me configurare
auth2 ma era una cosa complicata e per l'uso che faccio di gmail ho
iniziato ad usare thunderbird e le pochissime mail che voglio conservare
me le inoltro. Se non ricordo male dovevi registrarti come sviluppatore
per ottenere un token auth2 da usare per autenticarti.
--
Cura u
at package.
displaycal (strumento per tarare i profili colore) di OLDSTABLE che
dipende da python2 mi funziona benissimo
--
Saluti Johan Haggi
OpenPGP key: https://keys.openpgp.org
Fingerprint: 99C4 3015 CA2C 5F0B B9B2 0003 0814 F587 984F 91D3
o
Ci sono le "caselline" per disabilitarle e c'è un link "ulteriori
informazioni" che punta a
https://support.mozilla.org/it/kb/funzione-protezione-phishing-malware?as=u&utm_source=inproduct
che spiega cosa fanno le varie protezioni (nel caso volessi
disabilit
PC ho
[...]
Mobo: Dell model: 09M8Y8 v: A01 serial: BIOS: Dell v: A19
date: 09/11/2019
[...]
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
ante diem quintum Kalendas Iulias MMDCCLXXIV ab Urbe condita
GPG digiti signum: 99C4 3015 CA2C 5F0B B9B2 0003 0814 F587 984F 91D3
signature.asc
Description: PGP signature
i del mio
#provider)
dns-nameservers 208.67.222.222 8.8.8.8 192.168.1.1
OPPURE
allow-hotplug enp# il nome della tua ethernet
iface enp inet dhcp # IP tramite DHCP
man interfaces e https://wiki.debian.org/it/NetworkConfiguration
--
Cura ut valeas
Johan H
un semplice hold eventuali futuri aggiornamenti in buster
o in buster-security sarebbero installati.
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
pridie Kalendas Maias MMDCCLXXIV ab Urbe condita
GPG digiti signum: 99C4 3015 CA2C 5F0B B9B2 0003 0814 F587 984F 91D3
signature.asc
Description: PGP signature
ults(5),
user-dirs.conf(5)
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
pridie Idus Apriles MMDCCLXXIV ab Urbe condita
GPG digiti signum: 99C4 3015 CA2C 5F0B B9B2 0003 0814 F587 984F 91D3
signature.asc
Description: PGP signature
0
libgcrypt20:amd64: /lib/x86_64-linux-gnu/libgcrypt.so.20
$ apt policy libgcrypt20
libgcrypt20:
[...]
*** 1.8.4-5 990
990 http://deb.debian.org/debian buster/main amd64 Packages
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
postridie Nonas Martias MMDCCLXXIV ab Urbe condita
GPG digiti signum: 99C4 3015 CA2C 5F0B B9B2 0003 0814 F587 984F 91D3
signature.asc
Description: PGP signature
K o QT.
Esiste una versione -daemon (mai usata) controllabile in locale (e da
remoto?) via interfacce gtk, qt e cli.
Inoltre nella configurazione c'e` la possibilita` di permettere l'accesso
remoto alle versioni "non-daemon" tramite HTML su una porta a piacere.
--
Cura ut va
ile:
$ ls /lib/firmware/nouveau/*nvd9*
/lib/firmware/nouveau/nvd9_fuc084 /lib/firmware/nouveau/nvd9_fuc409d
/lib/firmware/nouveau/nvd9_fuc085 /lib/firmware/nouveau/nvd9_fuc41ac
/lib/firmware/nouveau/nvd9_fuc086 /lib/firmware/nouveau/nvd9_fuc41ad
/lib/firmware/nouveau/nvd9_fuc409c
--
Cura ut val
-- not supported ---
HEVC_MAIN_12 --- not supported ---
HEVC_MAIN_444 --- not supported ---
e
mpv --hwdec=vdpau --vo=vdpau file.mp4
funziona e secondo top sono passato dal 25~30% di uso della CPU al 5~10%
(video h264 1280x720 24.948fps).
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
a
nouveau.freedesktop.org/VideoAcceleration.html
ci sono le istruzioni per estrarlo dal driver proprietario.
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
ante diem decimum sextum Kalendas Decembres MMDCCLXXIII ab Urbe condita
signature.asc
Description: PGP signature
apt autoremove --purge
(purged fonts-mathjax* libchm1* libjs-coffeescript* libjs-mathjax*
libjs-sphinxdoc* libpodofo0.9.6* libqt5designer5* libqt5help5*
libtidy5deb1* optipng* python-apsw* python-cherrypy3* python-css-parser*
python-cssselect* python-cssutils* python-dnspython* python-feedparser*
python-html5-parser* python-markdown* python-mechanize* python-msgpack*
python-netifaces* python-pygments* python-pyqt5* python-pyqt5.qtsvg*
python-pyqt5.qtwebkit* python-regex* python-repoze.lru* python-routes*
python-utidylib* python-webob* python-yaml*)
apt install calibre
(were installed calibre calibre-bin and the same package listed above)
Now calibre runs fine.
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
postridie Kalendas Martias MMDCCLXXII ab Urbe condita
signature.asc
Description: PGP signature
6_64 GNU/Linux
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
postridie Kalendas Apriles MMDCCLXX ab Urbe condita
signature.asc
Description: PGP signature
6_64 GNU/Linux
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
postridie Kalendas Apriles MMDCCLXX ab Urbe condita
signature.asc
Description: PGP signature
990, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386- no debconf information
--
Cura ut valeas
Johan Haggi
ante diem tertium Idus Martias MMDCCLXX ab Urbe condita
signature.asc
Description: PGP signature
g-2.2
pn python:any <<-- error of reportbug: I have python 2.7.13-2
Versions of packages facedetect recommends:
ii imagemagick 8:6.9.7.4+dfsg-1
ii imagemagick-6.q16 [imagemagick] 8:6.9.7.4+dfsg-1
facedetect suggests no packages.
-- no debconf information
g-2.2
pn python:any <<-- error of reportbug: I have python 2.7.13-2
Versions of packages facedetect recommends:
ii imagemagick 8:6.9.7.4+dfsg-1
ii imagemagick-6.q16 [imagemagick] 8:6.9.7.4+dfsg-1
facedetect suggests no packages.
-- no debconf information
can answer in private at the above questions).
I am a newbie of bug report.
Maybe the bug was not of chrony but only of util-linux?
Had I to do a better search in the bug report before open my bug against
chrony?
--
Johan Haggi
signature.asc
Description: Digital signature
can answer in private at the above questions).
I am a newbie of bug report.
Maybe the bug was not of chrony but only of util-linux?
Had I to do a better search in the bug report before open my bug against
chrony?
--
Johan Haggi
signature.asc
Description: Digital signature
Fri 6 July 2012, alle 13:52 (GMT+0200), Johan Haggi ha scritto:
> [...]
> My /etc/default/rcS
> [...]
> #UTC=yes # OBSOLETE; see /etc/adjtime and hwclock(8).
> [...]
I find who modified /etc/default/rcS:
from /var/lib/dpkg/info/util-linux.postinst (util-linux 2.20.1-5.1):
Package: chrony
Version: 1.24-3.1
Severity: normal
I have my HW clock on UTC, but chronyc assume local time
After a new installation of chronyc, I have this /etc/chrony/chrony.conf
[...]
# If the last line of this file reads 'rtconutc' chrony will assume that
# the CMOS clock is on UTC (GMT). I
Mon 2 July 2012, alle 9:55 (GMT+0200), Johan Haggi ha scritto:
> [...]
> I create/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/55-myconf.pkla with:
>
> [Floppy Permissions]
> Identity=unix-group:plugdev
> Action=org.freedesktop.udisks.filesystem-mount;org.freedesktop.
Sun 3 June 2012, alle 22:26 (GMT+0200), Mélodie ha scritto:
> On Mon, 28 May 2012 06:11:57 +0300
> Mikko Koho wrote:
> > Package: pcmanfm
> > Version: 0.9.10-3
> >
> > Dear Maintainer,
> > PCManFM gets "Not authorized"-comments in many many times:
> > Examples:
> > -When I try to mount USB-stick
Wed 26 January 2011, alle 8:28 (GMT+0100), Gollum1 ha scritto:
> In data martedì 25 gennaio 2011 17:52:32, Johan Haggi ha scritto:
> > > > vorrei sapere se debian a 32 bit gestisce senza problemi 4 giga di
> > > > ram. ho guardato su google, ma ho trovato pareri divers
ebian 64 bit con 2 GB di RAM e kernel "64 bit"
- debian 32 bit con 4 GB di RAM e kernel "bigmem"
- debian 32 bit con 4 GB di RAM e kernel "64 bit"
- debian 64 bit con 4 GB di RAM e kernel "64 bit"
--
Ave Johan Haggi
ante diem octavum Kalendas Februa
i info su quella versione di
flashplugin, cerca Dipende e
- dai invio su libgtk2.0-0 (>= 2.14) e vedi le versioni disponibili vai su
2.18.6-1~bpo50+1 e
- premi i marcando quella versione per l'installazione.
aptitude ti richiede di leggere la sua doc per essere usato, ma quando
impari v
(C, C++,
Python, Perl, Java, PHP, Tcl, Basic, Fortran, etc.)»
Tra l'altro nel sito vedo che vendono anche schede con debian
pre-installata e ci sono tutorial hardware/software di cui alcuni
specifici per debian.
--
Ave Johan Haggi
###
dd if=debian-live-60alpha2-i386-rescue.iso of=${USBSTICK} bs=1048576
I am not subscribed, please CC me. Sorry for my bad and unpolite English.
Thanks for your work (I used your debian-live to rescue a PC after a bad
upgrade of grub).
--
Ave Johan Haggi
ante diem tertium Kalendas Se
e CC me.
Sorry for my bad and unpolite English.
--
Ave Johan Haggi
signature.asc
Description: Digital signature
___
Debian-eeepc-devel mailing list
Debian-eeepc-devel@lists.alioth.debian.org
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-eeepc-devel
l
suo tratto finale e cosi` a memoria non riesco a capire se sia mappata nel
tratto Tiburtina-Guidonia.
--
Ave Johan Haggi
ante diem duodevicesimum Kalendas Februarias MMDCCLXIII ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 8
alombarese":
http://www.openstreetmap.org/?lat=42.06027&lon=12.71162&zoom=17&layers=B000FTF
Purtroppo non ricordo piu` come si editano le mappe ... se qualcuno vuol
correggere la cosa ...
--
Ave Johan Haggi
&
Wed 1 October 2008, alle 9:46 (GMT+0200), Johan Haggi ha scritto:
> Wed 1 October 2008, alle 3:25 (GMT+0200), Hugh Hartmann ha scritto:
> Anche qui ci sono casini con le entity.
> Penso di correggerle stanotte, se qualcuno mi vuole anticipare ecco la
Inizio correzione
--
Ave Jo
sere:
* scomparsa delle righe:
#, fuzzy
* trasformazione delle righe:
#, fuzzy, no-wrap
in:
#, no-wrap
- postare qui la versione corretta.
--
Ave Johan Haggi
Domenica 19 ottobre tutti alla 1^ FESTA DELLE RANE CON MARMELLATA DI
PESCA di Bruzzeto (BA)
signature.asc
Description: Digital signature
t; se qualcun altro riesce a lavorarci con Linux. Il sito non è specifico per
> Debian, ma ciononostante è un'ottima risorsa. Non mi risultano siti simili
> per i desktop."
ciononostante -> ciò nonostante
> #: choosing.dbk:78
> msgid ""
> msgstr "Un'alt
/wiki.debian.org/ArmEabiPort\";>ARM EABI (denominato "
> "armel) (next to the old arm) probabilmente sar?? supportato con lenny. E "
> "atteso presto il supporto per "
next to old arm -> successore del vecchio arm
manca l'accento su È
c'è un «prest
Mon 29 September 2008, alle 11:25 (GMT+0200), Andrea Zagli ha scritto:
> Il giorno gio 25 set 2008 20:44:11 CEST, "Johan Haggi" ha scritto:
>> #: faqinfo.dbk:11
>> msgstr ""
>> "La prima edizione di questa FAQ era fatta e mantenuta da J.H.M. Dassen &q
'>';
come sopra con un'eccezione: < ed & son 2 caratteri non ammessi nel file
xml originale. Quindi evenuali < ed & *non* vanno toccati.
inoltre non vanno occate le varie entiy che saranno sostituite al
momento della compilazione come &debian; &docv
Mon 29 September 2008, alle 10:31 (GMT+0200), Andrea Zagli ha scritto:
> Il giorno gio 25 set 2008 20:43:29 CEST, "Johan Haggi" ha scritto:
>> #: basic-defs.dbk:46
> la maiuscola dopo i : non ci va (correggere anche successivamente)
OK
> cambiare ad/od in a/o; la d v
Mon 29 September 2008, alle 9:31 (GMT+0200), Andrea Zagli ha scritto:
> Il giorno gio 25 set 2008 20:42:49 CEST, "Johan Haggi" ha scritto:
>> #: debian-faq.dbk:9
>> msgid "The &debian; FAQ"
>> msgstr "La Debian GNU/Linux FAQ"
> perche
on "url=\"http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot\";>converting
> "
> "the Debian boot sequence to use dynamic and dependency based "
> "ordering instead of hardcoded sequence numbers. Once that's finished, "
> "De
quot;"
> "Si può scaricare una immagine ridotta di CD, creare da essa un cd avviabile,
> "
cd -> CD
> "installare il sistema di base e il resto dalla rete. Per maggiori "
installare [ con questa / da essa ] il sitema di base ed il resto ...
--
Ave
dita, dovrebbe arrivare
> in lista.
> Ora siamo a 20Kb, mentre prima era un po' più grossetto ... :-))
> Speriamo basti ... incrociamo le dita ... :-))
Io vedo 2 file html con le stringhe marcate fuzzy e tutte le virgolette
sostituite da "
--
Ave Johan Haggi
signature.asc
Description: Digital signature
revisione mi puo` scrivere in privato (se ha
anche installato il pacchetto potool è gradito l'output del comando:
potool FILE.PO -f t -f nf -s
--
Ave Johan Haggi
ante diem quartum Kalendas Octobres MMDCCLXI ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on
"cat elenco_pacchetti.txt | egrep \"^'http:\""
msgstr ""
In pratica in docbook xml puoi usare tutti i caratteri tranne < e &
(l'uso di > nel mio doc è stata un'inutile precauzione).
po4all quota automaticamente eventuali caratteri come " non perm
Hartmann <[EMAIL PROTECTED]> and Claudio Cattazzo
<[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# New translator Johan Haggi <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 18:04+0200
Hartmann <[EMAIL PROTECTED]> and Claudio Cattazzo
<[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# New translator Johan Haggi <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 19:20+0200
under the same license as The Debian GNU/Linux FAQ
# First translators: Hugh Hartmann <[EMAIL PROTECTED]> and Claudio Cattazzo
<[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# New translator Johan Haggi <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Ver
più della `unstable'."
Qui e altrove userei le virgolette italiane:
"\"stable\"; hanno subito [...]"
inoltre riformulerei l'ultima riga in:
" [...], ma non così frequentemente come \"unstable\"."
o
" [...], ma non tanto frequentemente quanto
Thu 25 September 2008, alle 10:20 (GMT+0200), Alessandro De Zorzi ha scritto:
> Johan Haggi wrote:
> > Tutto esatto tranne che il file deve essere in utf-8 e *non* iso-8859-*
> >
> da prove sul campo e quindi tutto da verificare...
> secondo me puoi usare diverse codifiche
X vedo che spesso è usato LocFactoryEditor
> Per il resto invia le tue revisioni a questa lista penso si occuperà
> Johan Haggi
> di fare il resto...
si, ci penserà un membro di debian-doc a fare il commit, pensavo di
mandargli un tar.bz2 quando avremo almeno 5-6 file po revisionati.
--
A
a ripristinare un po' di
> "sana storia"
> citando nell'header il primo autore ;-)
Vedi il mio msg con subject: "Debian FAQ - header dei po"
--
Ave Johan Haggi
ante diem septimum Kalendas Octobres MMDCCLXI ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73
ventuali
reply al msg "Re: Debian FAQ - assegnazione file po" per vedere i file
po non assegnati; poi fai un reply al msg "Re: Debian FAQ - assegnazione
file po" indicando quale po vuoi tradurre.
--
Ave Johan Haggi
ante diem septimum Kalendas Octobres MMDCCLXI ab Urbe condita
*
imitato a
> quello in cui sono a casa...).
ti ho segnato per choosing.po (come avevi chiesto in un altro msg).
--
Ave Johan Haggi
Domenica 12 ottobre tutti alla 18^ SAGRA DELLE NOCI MARINATE di Cascinetta
(KR)
signature.asc
Description: Digital signature
-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
>>>"POT-Creation-Date: 2008-05-24 19:20+0200\n"
>>>"PO-Revision-Date: 2008-05-25 03:16+0200\n"
>>>"Last-Translator: NOME_TRADUTTORE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
>>>"Language-Team: Italian Localiza
Ho messo su una paginetta con lo status della traduzione:
http://www.orsobruno.net/temp/debian-faq.html
per evitare duplicazioni suggerirei a chi volesse tradurre qualcosa (e
non fosse già elencato) di fare un follow-up a questo messaggio,
indicando quale po vuole tradurre.
--
Ave Johan
On Wed, Sep 24, 2008 at 11:21:21AM (GMT+0200), Joost van Baal wrote:
> Hi Johan!
> Op Wed 24 Sep 2008 om 09:59:10 +0200 schreef Johan Haggi:
> > On Mon, Sep 22, 2008 at 08:13:16AM (GMT+0200), Joost van Baal wrote:
> > > [...]
> > > I'd like to especially ask the
Many strings are traslated for other person, but in the po there isn't
their names. Where are available the names of old italian traslators?
>>>"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
is there a value for this header?
--
Ave Johan Haggi
ante diem octavum Kale
Wed 24 September 2008, alle 9:29 (GMT+0200), Alessandro De Zorzi ha scritto:
> Johan Haggi wrote:
> > quindi piu` che altro mi sembra un lavoro di revisione.
> >
> Ho fatto il checkout dei 17 files e dato una occhiata,
> attendo indicazioni su quali eventuali file revision
doc/2008/06/msg00014.html
>>>> [...]
>> 22/9 http://lists.debian.org/debian-doc/2008/09/msg00088.html
>>> [...]
>>> translators for updates (if we don't get any reply within a reasonable
>>> timeframe, I'll remove those packages). [...]
>>>
onable
> timeframe, I'll remove those packages). [...]
> [...]
--
Ave Johan Haggi
Gates's Law: "La velocita` del software si dimezza ogni 18 mesi."
da "Jargon File 4.3.1"
signature.asc
Description: Digital signature
pixel KB 117 con -quality 100 KB 75
tmp.jpg " KB 134 con -quality 100 KB 227
tmp.gif " KB 59
--
Ave Johan Haggi
ante diem nonum Kalendas Octobres MMDCCLXI ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2 2354 9206 CB42 398F 1A73
signature.asc
Description: Digital signature
tto.
--
Ave Johan Haggi
signature.asc
Description: Digital signature
style-tango 1:2.4.1-6
openoffice.org-writer 1:2.4.1-6
openoffice.org-writer2latex 0.5-8
--
Ave Johan Haggi
Domenica 5 ottobre tutti alla 15^ SAGRA DELLE UNGHIE DI MAIALE di Quarto
Bollate sul Taro (LE)
signature.asc
Description: Digital signature
e mouse pointer."
> msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse."
come sopra
> #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
> msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
> msgstr "La latitudine geografica del puntatore del
ript (come in inglese):
... dal momento che lo script può non disporre dei ...
oppure l'utente:
... dal momento che si può non disporre dei ...
Stesso discorso in:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../aegis.templates:2001
--
Ave Johan Haggi
Fri 12 September 2008, alle 2:36 (GMT+0200), Johan Haggi ha scritto:
> [...]
> Infine sempre per la serie "beccatevi la mia lista grezza di cose da
> fare" un idea per un talk (mi sembra che ci siano ancora spazi liberi).
> [...]
Mi sorge il dubbio di non esser stato chiaro:
siste piu` e` ancora aperto.
* ho scritto in un inglese cosi` penoso che non ha capito?
* sul sito web e` scritto che la chiusura e` compito del mantainer o
di chi ha aperto il bug: lo chiudo?
* se lo chiudo io devo indicare da quale versione?
Ci vediamo sabato.
--
Ave Johan
gt; "Seleziona i pacchetti che deborphan non deve mai chiedere/raccomandare di "
> "rimuovere:"
Toglierei il «chiedere»
> #: util/orphaner.sh:76
> #, no-sh-format
> msgid "deborphan got removed. Exiting."
> msgstr "deborphan ?? stato rimosso. Usco."
Usco -> Esco
> #: util/orphaner.sh:82
> #, no-sh-format
> msgid "Removing %s"
> msgstr "Rimozione di %s in corso..."
Toglierei «in corso»
--
Ave Johan Haggi
Domenica 21 settembre tutti alla 4^ SAGRA DELLA SOGLIOLA GENETICAMENTE
MODIFICATA di Sesto Guazzone (MO)
signature.asc
Description: Digital signature
nstall po4a
man 7 po4a
man Locale::Po4a::Xml
man 1 po4a
man ...
--
Ave Johan Haggi
Gates's Law: "La velocita` del software si dimezza ogni 18 mesi."
da "Jargon File 4.3.1"
signature.asc
Description: Digital signature
kg-repack
--
Ave Johan Haggi
Domenica 14 settembre tutti alla 10^ FESTA DELLA MAIONESE IMPAZZITA di
Cascinetta sul Tanaro (CB)
signature.asc
Description: Digital signature
; /var/log/dpkg.log
vedi i paccheti installati intorno all'ora di installazione di kde,
controlla che siano quelli che non vuoi e disintalla.
se non ti e` chiaro qualcosa:
man grep
Altenativa meno rapida, ma piu` potente:
apt-cache show debfoster
installa debfoster
man debfoster
peronalizza /
ifup
> [...]
> [...] ? Cosa usate voi per connettere
> automaticamente ad es il laptop al vostro pc fisso?
ssh scp rsync
--
Ave Johan Haggi
signature.asc
Description: Digital signature
l primo paragrafo:
«per la prima volta, [...] e` stato aggiunto il supporto di nuovo
hardware dando l'opzione agli utenti di installare driver piu` nuovi»
Se ti interessa la parte su etchnhalf (etchemezzo, con il supporto per
il nuovo hardware):
http://www.debian.org/releases/etch/etchnh
te the po file of refcard, but I am not a DD and I haven't
write access on svn. I could send you the traslated po via e-mail.
--
Ave Johan Haggi
ante diem decimum Kalendas Augustas MMDCCLXI ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprin
Da http://people.debian.org/~peterk/outdated/italian.txt
[...]
italian/events/checklist.wml is outdated by 5 months, 3 weeks
[...]
Al 6 mese la traduzione sara` cancellata.
Se nessuno ha qualcosa in contrario l'aggiorno io.
--
Ave Johan Haggi
ante diem duodecimum Kalendas Augustas MMD
a cancellata?
Infine avete suggerimenti su documentazione circa la sintassi dei file
po?
--
Ave Johan Haggi
ante diem duodecimum Kalendas Augustas MMDCCLXI ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2 2354 9206 CB4
are i moduli del kernel (apt-cache search nozomi) e
poi la configuri con pppconfig in debian c'e` pure un'utility (gcom) per
interagire con la scheda a basso livello.
P.S.
Quando ritrovo il cavo USB del nokia provo a vedere se riesco a ricreare
l'
gt;Phone = *99#
> >Username = ''
> >Password = ''
Io mi sono collegato a TIM con un Nokia N70, unica differenza:
Phone = *99***1#
Il numero per collegarsi a TIM varia a seconda del modello del
cellulare:
AT+CGDCONT=1,"IP","ibox.tim.it",,0,0
*99***
# locale quale usi
set charset=utf-8 # oppure iso-8859-15 o iso-8859-1
set send_charset=us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15:utf-8
set allow_8bit
ulteriori info: premi F1 dentro mutt
--
Ave Johan Haggi
Gates's Law: "La
1/SSLv3 di MC-link).
--
Ave Johan Haggi
ante diem quartum Idus Iulias MMDCCLX ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2 2354 9206 CB42 398F 1A73
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un em
vedere solo le info.
Ho pero` questo nei bookmark:
http://geektalk.andreat.de/2006/11/how-to-syncronize-nokia-n70-palm.html
P.S.
A me non interessa la rubrica, ma solo scaricare foto.
Esiste un'interfaccia grafica a obexftp?
--
Ave Johan Haggi
Domenica 29 luglio tutti alla 4^ S
chetti disponibili per YYY
e ZZZ e forzare l'installazione delle versioni che hai su CD (con
aptitude install PACCHETTO=VERSIONE).
man aptitude
man apt-cache
--
Ave Johan Haggi
ante diem quintum Idus Iulias MMDCCLX ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://
gigabyte da usare in 1
mese dalle 17 alle 9 + sabato e domenica oppure web facile 500 MB 20
euro senza limiti orari, quest'ultima in caso di rinnovo prima della
scadenza ha un bonus di altri 500 MB).
--
Ave Johan Haggi
Domenica 29 luglio tutti alla 18^ FESTA DEL PANETTONE COI FAGIOLI
mer 11 luglio 2007, alle 11:32 (GMT+0200), Alessandro De Zorzi ha scritto:
> Johan Haggi wrote:
> > L'argomento mi interessa ma (come ho premesso) non ne ho esperienza, ti
> > dispiacerebbe farci sapere se/come hai risolto?
ed infatti ho fatto un po' di confusione.
>
audio 5.1
Altro sito interessante dove cercare documentazione potrebbe essere il
wiki di transcode http://www.transcoding.org/
P.S.
L'argomento mi interessa ma (come ho premesso) non ne ho esperienza, ti
dispiacerebbe farci sapere se/come hai risolto?
--
Ave Johan Haggi
ante diem sextum Idu
ausa di
> profonde considerazioni strutturali."
Visto che ormai ho iniziato con personalissime osservazioni stilistiche
mi permetto di suggerire: "ed inoltre"
FINE ../ui/MyMainWindow.py:67
> #: ../ui/SubmitDialog.py:192
> msgid "&Cancel"
> msgstr "&
o legge nessuno??? :-)
--
Ave Johan Haggi
ante diem decimum Kalendas Iulias MMDCCLX ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2 2354 9206 CB42 398F 1A73
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviar
2 links in the version 1.3 of obsolete.wml are wrong:
lines 79 + 131 + 154 + 176
s/href="#quick-reference/href="user-manuals#quick-reference/
lines 245 + 264
s/href="#maint-guide/href="devel-manuals#maint-guide/
--
Ave Johan Haggi
ante diem decimum Kalendas Iulias MMD
me quelli di documentazione oppure installati
in una partizione con la registrazione dell'a-time disattivata).
--
Ave Johan Haggi
ante diem decimum Kalendas Iulias MMDCCLX ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 86D5
1 - 100 of 365 matches
Mail list logo