tino smetterebbe di segnalare
come errore tutti i nomi dei pacchetti...)
--
Daniele Forsi
ho scritto questo,
mando il suo output direttamente a curl, come da riga di esempio:
#!/usr/bin/env python3
# Daniele Forsi 20/12/2015 CC0
# Usage:
# ./control2json.py|curl -s -XPOST
localhost:9200//debian/packages/_bulk --data-binary @/dev/stdin
>/dev/null
# curl -XGET 'localhost:9200/de
con il maggior numero di
traduzioni, attualmente oltre il 75%, ma ce ne sono ancora moltissime
da fare e forse c'è qualche errore da scovare in quelle già fatte,
quindi qualsiasi aiuto è benvenuto
--
Daniele Forsi
ure mono-xsp4-admin(8) per informazioni su come rigenerare una "
> "configurazione utilizzabile con il profilo 2.0 oppure 4.0."
anche la fine è simile ma in una va tolta la parte "2.0"
--
Daniele Forsi
modifica "
> "abbia effetto."
siccome in nessuna delle frasi precedenti si parla di modifica, penso
che sia meglio ripetere "aggiunta" oppure "ciò": "...prima che ciò
abbia effetto."
--
Daniele Forsi
owing procedure "
> "instead: umount all iSCSI file systems, log out of all iSCSI sessions, back "
> "Se si ha veramente intenzione di retrocedere, seguire invece la seguente "
> "procedure:
s/procedure/procedura/
--
Daniele Forsi
2015-08-02 11:13 GMT+02:00 Beatrice Torracca:
#| msgid The name of the host ejabberd will serve:
msgid Host name for this Jabber server:
msgstr Nome host per questo server ejabberd:
s/ejabberd/Jabber/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian
in utente diaspora nel sistema non si capisce
se «diaspora» è un username perché non c'è scritto da nessuna parte in
questo debconf che verrà creato un utente con quel nome, quasi quasi
ci metterei le virgolette
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n
che si riferisca
ai namespace di Perl perché nell'esempio c'è MyApp::I18N e lo
tratterei come decidi per i linguaggi in generale
[1] https://metacpan.org/source/BOBTFISH/Catalyst-Plugin-I18N-0.10/README
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n
traduzioni?
Dalle statistiche [1] rispetto ai dati che avevo salvato proprio il 25
aprile vedo che ci sono 148 nuovi pacchetti tradotti, dove sono le
loro traduzioni?
[1] http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n
aggiornata dell'ambiente desktop GNOME 3.14
il desktop environment Xfce 4.10
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
magari sono usate anche per casi come questo
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n
in un singolo pacchetto e ora è corretta in entrambi (lo vedo dal diff tra
due file Translations-it che ho scaricato a distanza di qualche giorno)
I pacchetti sono libaudclient2 e libaudcore2
--
Daniele Forsi
più deboli di 2048 bit., forse
si può mettere corte invece che deboli
all PGP keys weaker than 2048 bits.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject
/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject
in /usr/share/doc/flashybrid/ specialmente
s/DEbian/Debian/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE
io
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
Ho inviato questa traduzione applicando tute le modifiche suggerite da
Beatrice che ringrazio.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas
: server PT
#
# David Paleino d.pale...@gmail.com, 2008
# Daniele Forsi dfo...@gmail.com, 2014.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n
Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-10-11 07:42+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:05+0200\n
Last-Translator
Il 14 ottobre 2014 21:20, David Paleino ha scritto:
Purtroppo al momento non ho tempo :(
allora la farei io
le frasi sono tutte nuove per cui non rimane niente delle traduzioni
precedenti di David, quindi metterei il mio nome com Last-Translator
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE
Ciao,
an attacker with read/write access
Per esempio, un autore di un attacco
va bene anche così, ma eventualmente s/un autore/l'autore/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
solid-pop3d?
il condizionale non mi sembra adatto perché non c'è incertezza o
discrezionalità, sono due scelte alternative
e Come eseguire.. sembra robotico :(
in fin dei conti un debconf è più simile a un questionario che a un
programma vero e proprio
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE
oppure il demone systemd.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ
2014-10-01 13:33 GMT+02:00 Beatrice Torracca:
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012, 2013, 2014.
aggiornare gli anni anche nella prima riga?
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian
e tipo di processori nel sistema, versione delle librerie di sistema (libc o
glibc).
s/delle librerie/della libreria/ al singolare come nell'originale?
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto
deve poter comunicare con Neutron attraverso Keystone; perciò Nova deve
conoscere il locatario («tenant»), il nome utente e la password per
l'amministrazione di Neutron.
cambierei il punto e virgola davanti a perciò in virgola,
eventualmente aggiungi due punti dopo conoscere
--
Daniele
2014-08-07 14:16 GMT+02:00 Beatrice Torracca:
Rimmarrà in ascolto per connessioni
s/Rimmarrà/Rimarrà/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE
centrale e dispatcher remoti che forniscono (altri)
dispositivi.
s/, o/o
giusto e invece di in uno di due modi mi sembrerebbe più naturale
in due modi alternativi
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con
/risolto/ ? ma va
bene anche così
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian
spiegare più
dell'autore perché non puoi sapere cosa significa stat in questo
programma, la soluzione è convincere l'autore a spiegare di più, nel
frattempo secondo me va bene la traduzione di Beatrice
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ
2014-07-18 16:32 GMT+02:00 Pierangelo Mancusi:
se Beatrice e Daniele non hanno niente in contrario vorrei poterli
aggiungere come co-traduttori della guida!
no, no il lavoraccio l'hai fatto tu, io non ci voglio essere, la
revisione è tutta un'altra cosa e non è ancora finita perché va
riletto
2014 18:26, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto:
2014-06-05 16:09 GMT+02:00 Pierangelo Mancusi:
per favore elimina il testo citato inutilmente perché altrimenti
bisogna arrivare in fondo al messaggio per scoprire che è citato
inutilmente e rimane per sempre negli archivi di tutte le liste e
2014-06-05 23:33 GMT+02:00 Beatrice Torracca:
# Italian translation of debian-security-support debconf messages.
tutto ok secondo me
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
utili queste
traduzioni obsolete perché se sono lunghe secondo me fai prima a
tradurle da zero invece che controllare se sono giuste, quindi le
toglierei
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe
/filename
changelog
file
Io mi fermo qui con la revisione, ma ci sarebbero altre 10mila righe
in questa email!
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE
all'attendibilità di questo certificato.
(è una finestra con una pessima traduzione)
ma non so trovare le stringhe originali
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE
Ciao a tutti,
Mi chiamo Daniele e sono un Post-Doc all'Istituto Italiano di Tecnologia
(IIT). Nel tempo libero (che purtroppo è sempre meno) sono anche
sviluppatore di KDE-Telepathy ho scritto patches per diversi software
open source, e sono anche maintainer di un paio di pacchetti Debian.
Il
me ci stanno male perché la frase il file di
configurazione corrispondente al plugin che si desidera usare deve
essere caricato non è un inciso, toglierei la seconda virgola anche
se c'è nell'originale
ok per il resto
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email
the same license as the heat package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2013, 2014.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas
,
msgstr
Ciò può succedere il pacchetto ganeti viene aggiornato ad una nuova versione
manca la traduzione di if: s/può succedere il pacchetto/può
succedere se il pacchetto/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
...altrimenti non si avvierà.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ
2014-03-28 18:36 GMT+01:00 Beatrice Torracca:
questo non ha scadenza. Mi segnerei di inviarlo tra 15 giorni (12
aprile).
tutto ok secondo me
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe
mettere SSH dopo autenticazione in queste:
msgstr Disabilitare l'autenticazione con password SSH per root?
l'autenticazione con chiave pubblica SSH per root.
perché la password e la chiave pubblica sono dell'utente (root), non
del programma (SSH)
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE
- modulo PAM Yubico
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ
userei una traduzione letterale:
s/gestione/supporto/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email
server, che non è compatibile con
ircd-hybrid 7.x da cui si sta facendo l'aggiornamento.
[...]
Aggiornare ircd-hybrid alla versione senza gestione per cryptlink?
hai ragione, lascia alla
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ
2014-02-23 19:11 GMT+01:00 Beatrice Torracca:
msgid Init system selection:
msgstr Selezione del sistema init:
manca lo spazio alla fine
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
a
filesystem created on it.
[1] http://tp.linux.it/glossario.html
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE
2014-02-18 21:17 GMT+01:00 Beatrice Torracca:
#| msgid Chef server URL:
msgid URL of Chef server
msgstr URL del server Chef:
toglierei i due punti come hanno fatto nell'originale, se li hai
lasciati per uniformità con altri debconf, è opportuno spiegarlo in un
commento
--
Daniele Forsi
il fatto che Debian viene
spesso considerata come il più grande progetto di software libero esistente
guidato da una comunità.
congiuntivo? s/viene/venga/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto
precedente quindi potrebbe essere semplicemente aggiornarlo
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email
di strumenti per l'attacco IPv6 Hacker Choice/a/li
The fa parte del nome proprio
nella pagina del pacchetto non c'è collezione e The Hacker Choice's
IPv6 Attack Toolkit sembra tutto un nome proprio, altrimenti
strumenti di «The Hacker Choice» per gli attacchi a IPv6
Ciao,
--
Daniele Forsi
fedele all'originale
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ
Ciao,
queste sono le differenze del capitolo 3 rispetto alla versione in git:
diff --git a/it-IT/03_existing-setup.po b/it-IT/03_existing-setup.po
index 20eff46..1f415e2 100644
--- a/it-IT/03_existing-setup.po
+++ b/it-IT/03_existing-setup.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Daniele Forsi dfo...@gmail.com
capitoli, probabilmente ci sono anche altre cose da
uniformare che si vedranno meglio rileggendo un PDF beta quando
tutte le traduzioni saranno pubblicate
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe
/le PV esistenti/i PV esistenti
Nota che Daniele consiglia di passare all'opposto al femminile; basta
decidere un genere. Per me volumi fisici è maschile, ma in ogni caso, se
metti femminile ci sono messaggi al maschile prima (e credo anche dopo).
consigliavo il femminile solo perché nella
/pacchetti/ ?
iniziato a manutenere pacchetti/a. Un grande benvenuto a #DDs
Elmar Heeb,# Translators may also add a translator=foo, bar, baz to
ho l'impressione che le parti dopo il cancelletto vadano su una riga a parte
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un
/installata/
APT tools
allow efficient deployment of updates later on.
gli strumenti APT permettono in
seguito un efficiente allestimento degli aggiornamenti.
allestimento non mi sembra adatto, userei qualcosa come
dsitriubuzione o installazione
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione
-Translator: Daniele Forsi
03_existing-setup.po:Last-Translator: Daniele Forsi
05_packaging-system.po:Last-Translator: Daniele Forsi
ok, io ci sono
ho già guardato il capitolo 2 che aveva solo 18 stringhe da
aggiornare, quando lo mando per la revisione? :-P
un piccolo problema che ho notato è che
usare diff perché tutto era formattato diverso?
esatto: sia git log --patch per vedere le differenze rispetto al
vecchio libro, che git diff per vedere le modifiche che ho fatto
oggi fanno vedere anche le differenze dovute solo alla formattazione
(e sono tante le frasi lunghe)
--
Daniele Forsi
--- a/it-IT/02_case-study.po
+++ b/it-IT/02_case-study.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Daniele Forsi dfo...@gmail.com, 2012
+# Daniele Forsi dfo...@gmail.com, 2012, 2014.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: 0\n
POT-Creation-Date: 2013-12-30 17:37+0100\n
-PO-Revision-Date: 2013-05-19 11:12+0200\n
+PO-Revision-Date
2014/1/4 Beatrice Torracca:
Grazie in anticipo per la revisione,
mi sembra tutto a posto, grazie per il lavoro che fai :)
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare
Il 05 gennaio 2014 14:02, Beatrice Torracca ha scritto:
On Saturday 04 January 2014, at 21:02 +0100, Daniele Forsi wrote:
oh noo, c'è un errore nell'originale s/statitics/statistics/, ora mi
tocca scaricarmi i sorgenti fare il patch, segnalare il bug,non
finisco più :-)
me ne ero dimenticato
citato, comprese queste righe vuote,
secondo gmail è un grande maleducato perché rende inutilmente
difficile seguire questa regola di netiquette
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
l'originale è al futuro
makes products and services such as printed manuals and technical support
a tutti gli utenti del sistema prodotti e servizi, come manali stampati e
s/manali/manuali/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian
specifica.
di questo valore specificato?
Chiunque corrisponda al valore specificato otterrà l'accesso completo e
totale al contenuto di DokuWiki.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
) durante l'avvio del
demone.
nell'originale non c'è OE e in altre frasi è tradotta letteralmente
come cifratura opportunistica
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare
Il 07 novembre 2013 20:53, Beatrice Torracca ha scritto:
Beh, allora Daniele che si era offerto può iniziare il lavoro subito,
direi, senza aspettare l'11 come si era detto.
ecco qua l'aggiornamento della traduzione, come detto ho lasciato
Vincenzo come Last-Translator
la maggior parte delle
un dubbio su cancelli/cancella (tra l'altro per convenzione si
dovrebbe usare il verbo eliminare), per aggirarlo considera queste
alternative:
...i file localizzati che cancella.
...i file localizzati cancellati.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian
Il 01 novembre 2013 20:34, Beatrice Torracca ha scritto:
sto sempre facendo ordine nel repository, scopro che il capitolo 5
assegnato a Daniele ha 10 messaggi non tradotti. Ad un primo sguardo
sono tutti output di comandi che andrebbero probabilmente lasciati
invariati.
sì, l'ho fatto
Ciao a tutti!
Volendo automatizzare un processo che effettua ripetutamente e noiosamente
sempre le stesse operazioni, sono bloccato dal fatto che uno dei passi da
effettuare e' legato ad un programma che e' dotato di interfaccia grafica.
Per questo motivo provo a chiedere a chi ne sa piu' mi
procedere con un NLTU (come chiamato da Daniele :) :
se serve sono disponibile per l'aggiornamento NLTU :)
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE
, quindi lo tradurrei con deve.
Tutto ok per horizon.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email
femminile perché nelle frasi successive il soggetto
è mappa e la domanda dovrebbe essere:
msgstr Quale tipo di mappa di device di GRUB usare?
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
netinst) e flash drive USB per multi-architettura. Entrambi i
tipi
possono essere avviati anche da penna USB.
nell'originale è netinstall, nella traduzione è netinst
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
Numero minimo di occorrenze prima che gli allarmi siano riportati:
avvertimenti?
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas
lasciata
invariata mettendo le virgolette doppie \default route\, si
riferisce a una colonna intitolata Destination
Grazie,
Daniele
.
# Italian translation for snort's debconf messages
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the snort
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
/cancellato/eliminato/
[1]http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-edu/italc.git;a=blob;f=debian/italc-client.postinst;h=98eec05198e5c979a37a6471a7f6bc9d4ccd91a1;hb=HEAD#l85
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ
del TOS sottoscritto dall'utente.
[¹]
http://www.corriere.it/tecnologia/13_agosto_20/google-play-cancella-libri_fe547120-09a0-11e3-90e1-47a539d609c3.shtml
--
Daniele Tricoli 'Eriol'
http://mornie.org
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ
VirtualHost/VirtualHost predefinito/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian
a semantic: s/semantiscuttle/semanticscuttle/
tutto ok per gli altri
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
/it
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject
://en.it.open-tran.eu/suggest/uncomment
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n
2013/7/9 Beatrice Torracca:
questo è senza scadenza. Lo invierei il 21 luglio, se ci sono revisioni.
tutto a posto secondo me
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi
; fornisce però alcuni modelli di configurazione base per Apache.
va bene, ma mi sembra più filante con la virgola come nell'originale e
mettendo prima però:
...del server web, però fornisce alcuni...
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian
;-)
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
amministratori di sistema
s/sisntesi/sintesi/
href=http://packages.debian.org/unstable/main/scilab-metanet;scilab-metanet
— modulo Scilab per creare grafici e calcolo della rete/a/li
calcolo di reti? l'originale è graphs and networks computations module
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE
il resto
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ
-with-patch-ports/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ
/. Se questo valore non è impostato correttamente,
svariate funzionalità incluse PUSH, i bookmarklet e l'integrazione con il
browser non funzioneranno in modo corretto.
# Italian translation of b43-fwcutter debconf messages
tutto ok
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista
/coordination/italian/it.by_status.html
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n
2013/6/2 Beatrice Torracca:
# Italian translation of byobu debconf messages.
l'utilita «byobu-config» o creando il file «disable-autolaunch» nella loro
s/l'utilita/l'utilità/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ
.
non mi convince troppo If you install individual packages - Se si
installano pacchetti specifici, ma l'originale non chiaro
sono arrivato a questa frase con la revisione
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con
automaticamente
all'avvio del sistema.
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n
.
--
Daniele Forsi
0001-it-IT-Fix-typo.patch
Description: Binary data
deve ricaricare la sua
configurazione
metterei propria invece che sua
credo che il significato sia: per rendere attiva la nuova
configurazione di sipml5, bisogna ricaricare tutta la configurazione
del server web
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email
Leader ha riassunto i suoi primi tredici
s/l/il/
Gabriella Coleman ha annunciato la recente pubblicazione del suo libro,
a href=http://codingfreedom.com/;Libertà di scrivere il codice: Etica ed
estetica
dell'hacking/a
non tradurrei il titolo perché ll libro è in inglese
--
Daniele Forsi
Il 04 maggio 2013 23:39, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto:
sabato 04 maggio 2013, alle 22:31, Francesca Ciceri scrive:
Grazie a tutti per le revisioni, le ho praticamente integrate in blocco
Grazie a te, Beatrice, Daniele e Giulio per il gran lavoro :-)
Grazie a voi
--
Daniele Forsi
101 - 200 di 933 matches
Mail list logo