Hi,
On Friday, 2007-06-15 15:33:30 +0930, Clytie Siddall wrote:
I have uploaded an ods file to the bug concerned. The file shows the
correct order (manually input), a manually-input random order, and
Calc's results sorting the random-order column. Mostly it gets the
order right, but it
Rafaella,
Thank you very much for the comments.
I was a little confused because it seems that for each different
community project SUN manages, there is a different way to localize :)
I would like to know if it is possible to provide us (or at least
me...) with the .sdf strings _before_
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
starting from today I'll have some more free time to dedicate to OOo
L10N so I'd like to start working on it. I'm wondering whether the
Italian team should use OmegaT or poEdit to translate the OLH and
possibly the GUI (using Pootle as a
Hi Jean-Christophe,
Jean-Christophe Helary wrote:
Rafaella,
Thank you very much for the comments.
I was a little confused because it seems that for each different
community project SUN manages, there is a different way to localize :)
I know ... and I am really looking forward to have all
On 18 juin 07, at 22:22, Alessandro Cattelan wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
starting from today I'll have some more free time to dedicate to OOo
L10N so I'd like to start working on it. I'm wondering whether the
Italian team should use OmegaT or poEdit to translate
On Ma, 2007-06-18 at 22:40 +0900, Jean-Christophe Helary wrote:
On 18 juin 07, at 22:22, Alessandro Cattelan wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
starting from today I'll have some more free time to dedicate to OOo
L10N so I'd like to start working on it. I'm
Hi,
starting from today I'll have some more free time to dedicate to OOo
L10N so I'd like to start working on it. I'm wondering whether the
Italian team should use OmegaT or poEdit to translate the OLH and
possibly the GUI (using Pootle as a translation workflow manager).
Petr, Rafaella, can I
On 18 juin 07, at 22:51, Rafaella Braconi wrote:
Hi Friedel,
it would be really great to hat that issue fixed. In that case we
would be able to provide sdf files containing final translations
(and not pseudo ones) which can be used to create tmx files.
It is also possible to use Rainbow
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Petr Dudacek ha scritto:
Hi Ale,
... snip ...
Thank you,
that was the answer I was hoping to receive!
The Italian translation team is used to working with OmegaT therefore
this will help us a lot speeding up our translations and improving
For all the ones who are still looking for the answer to the question
... yes OmegaT can be definitively be used to translate the sdf files
converted into po files.
Really thank you to Alessandro, Jean-Christophe, Petr and all the ones
who have worked to check into this and for sharing the
Hi,
Rafaella Braconi schreef:
For all the ones who are still looking for the answer to the question
... yes OmegaT can be definitively be used to translate the sdf files
converted into po files.
Really thank you to Alessandro, Jean-Christophe, Petr and all the ones
who have worked to check
On 19 juin 07, at 08:26, Arthur Buijs wrote:
Hi,
Rafaella Braconi schreef:
For all the ones who are still looking for the answer to the
question ... yes OmegaT can be definitively be used to translate
the sdf files converted into po files.
Really thank you to Alessandro, Jean-Christophe,
12 matches
Mail list logo