Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-29 Thread F Wolff
Op Do, 2010-06-24 om 10:50 +0200 skryf Goran Rakic: У чет, 24. 06 2010. у 08:13 +0200, André Schnabel пише: Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and then pretranslate? If I clear all duplicates in my compendium I have 100% fuzzy match with PO too. Fuzzy

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-28 Thread fyva
Frank Mau, is it possible to restore the CUI module? 24.06.2010 22:33, Serg Bormant пишет: Hi, 2010/6/23 Frank Maufrank@sun.com: Ok, restored module CUI for all languages (if available). As I can see, you used at least before 3.2.0 translation for Russian CUI module (for ex. #:

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread André Schnabel
Hi, I'm not Friedel, but ... ;) Am 24.06.2010 01:33, schrieb Goran Rakic: What I see as missing from pomigrate2 is that PO catalogs should be actually read on migration, relaying just on filenames is not reliable enough. Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread André Schnabel
Hi, Am 23.06.2010 19:45, schrieb André Schnabel: Hi, Am 23.06.2010 18:44, schrieb Frank Mau: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. any chance to get it for German as well? .. if it is to complicated, I'll wait for the TMX. Ok, I built my tmx

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread Rafaella Braconi
Hi Sokhem, On 24.06.10 03:09, Khoem Sokhem wrote: On Tuesday 22 June 2010 11:29:29 ព្រឹក Khoem Sokhem បាន​សរសេរ ៖ Hello, I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size. I think it is not a valid POT file for translating. Could the file be located other

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread Goran Rakic
У чет, 24. 06 2010. у 08:13 +0200, André Schnabel пише: Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and then pretranslate? If I clear all duplicates in my compendium I have 100% fuzzy match with PO too. Fuzzy match is not the same as moving the exact translation string.

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread Olivier Hallot
Hi Rafaella, Hi Frank Thank you very much for your kind attention to the issue. Best regards, Olivier Em 23-06-2010 14:21, Rafaella Braconi escreveu: This is great news! Thank you Frank for all your work! @ all Pootle Users: as Frank has said, the previous translations have been restored.

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread Serg Bormant
Hi, 2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. You comletely trash my work on CUI. Big thanks. But why? -- wbr, sb - To unsubscribe, e-mail:

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread Serg Bormant
Hi, 2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. I merged Rrussian translation from previous release to CUI before your intrusion, so 6008 translated, 0 fuzzy, 27 untranslated (really new). And now I can see 5970

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread Serg Bormant
Hi, Frank, what source was used for restoring CUI? As I can see it has many, many bugs in Russian translation, for ex. msgid SQL Syntax Highlighting msgstr Подсветка синтаксиса SGML You can see, that SQL and SGML too different to be used as 100% equivalent, but this record has no fuzzy mark 8(

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-24 Thread Serg Bormant
Hi, 2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com: Ok, restored module CUI for all languages (if available). As I can see, you used at least before 3.2.0 translation for Russian CUI module (for ex. #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text msgid Asian layout ~mode

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread F Wolff
Op Di, 2010-06-22 om 14:42 +0200 skryf Rafaella Braconi: Hi Olivier, Hi everybody On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread F Wolff
Op Wo, 2010-06-23 om 07:55 +0200 skryf André Schnabel: Hi, Hallo Goran, André, everybody. Am 22.06.2010 21:39, schrieb Goran Rakic: У уто, 22. 06 2010. у 16:10 -0300, Olivier Hallot пише: Hi Rafaella dev's I would like to express my deep disapointment with this situation. I will

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Rafaella Braconi
Hi Valter, Valter Mura ha scritto: In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is something ready from the begining of

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Frank Mau
Hi Friedel et al., good to know you're making progress in version 2.x. Btw. we ordered a new Pootle server for the OO.o community so we can get rid of the old infrastructure. We may need your help Friedel to set up a Pootle 2.x on the machine (and yes with a Linux ;-) ). That's the good news

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Paolo Pozzan
In data mercoledì 23 giugno 2010 01:00:16, Valter Mura ha scritto: In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is

[l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Rafaella Braconi
Hi Paolo, All, There is no need to provide them for italian, I created by myself using 3.2.1 translations and made it available to translators. Of course having them in an official repository would be better, but it not a big issue.. Frank just told me that he will be providing the OOo

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Rafaella Braconi
Hi Olivier, Hi Rafaella dev's I would like to express my deep disapointment with this situation. I just can't figure why we, translators, have to fix code refactoring l10n issues, without any early notice and with apparently not a miminal concern from the developers with respect to the

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Martin Srebotnjak
Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to - what? Lp, m. 2010/6/23 Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com Hi Paolo, All, There is no need to provide them for italian, I created by myself using 3.2.1 translations and made it available to translators. Of

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Martin Srebotnjak
Haha, OK, great! Lp, m. 2010/6/23 Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com Hi Martin Martin Srebotnjak ha scritto: Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to - what? sorry I was not clear. This refers to the ones translating with Pootle. Glad to be far

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Rafaella Braconi
Hi Martin Martin Srebotnjak ha scritto: Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to - what? sorry I was not clear. This refers to the ones translating with Pootle. Glad to be far away from furious translators ;-) . Rafaella Lp, m. 2010/6/23 Rafaella Braconi

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Frank Mau
Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. Cheers, Frank Rafaella Braconi schrieb: Hi Paolo, All, There is no need to provide them for italian, I created by myself using 3.2.1 translations and made it available to translators. Of course having them

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Rafaella Braconi
This is great news! Thank you Frank for all your work! @ all Pootle Users: as Frank has said, the previous translations have been restored. You can now proceed with the translation work. Kind Regards, Rafaella Frank Mau ha scritto: Ok, restored module CUI for all languages (if available).

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Valter Mura
In data mercoledì 23 giugno 2010 19:21:14, Rafaella Braconi ha scritto: This is great news! Thank you Frank for all your work! @ all Pootle Users: as Frank has said, the previous translations have been restored. You can now proceed with the translation work. Kind Regards, Rafaella

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread André Schnabel
Hi, Am 23.06.2010 18:44, schrieb Frank Mau: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. any chance to get it for German as well? .. if it is to complicated, I'll wait for the TMX. Thanks, André

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Goran Rakic
У сре, 23. 06 2010. у 10:04 +0200, F Wolff пише: Hmm .. I'm not really keen of having yet another tool. If we are working on something, this should be done within translate toolkit. The tool that Goran mentions, pomigrate2 is supposed to handle this to some extent. Goran, can you

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Khoem Sokhem
On Tuesday 22 June 2010 11:29:29 ព្រឹក Khoem Sokhem បាន​សរសេរ ៖ Hello, I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size. I think it is not a valid POT file for translating. Could the file be located other location beside the a bove location? Where can I get

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Olivier, On 21.06.10 21:48, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella Is Pootle already loaded with the new strings? yes, it has been updated with milestone 83. Because I had a glimpse at the pt-BR strings and had a bad feeling that several files were reset to zero translation, Are you talking

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Martin, On 22.06.10 00:17, Martin Srebotnjak wrote: Rafaella, I am singlehandedly working on the Slovenian translation and have my own localization server. I have regularly updated my files so yesterday I had just one fuzzy string left with the updated m83. If I understand you correctly,

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Olivier Hallot
Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is something ready from the begining of the project. Other folders seems to have the same problem, and I have

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andras Timar
Hi Olivier, Modules were migrated from svx to cui (i.e. source code were moved from one module to another). In an ideal world all translations would have been copied, too and not offered again for translation. We need to find an easy way to automatically leverage old translations. Regards,

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andre Schnabel
Hi, In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%) and that does not seem correct with respect to the new features announced for OO 3.3. Same for German here. *but* this is normal behavior having our current workflow in mind. some developer decided to shuffle

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Sophie
Hi, Andre Schnabel wrote: Hi, In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%) and that does not seem correct with respect to the new features announced for OO 3.3. Same for German here. *but* this is normal behavior having our current workflow in mind. some

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Goran Rakic
У уто, 22. 06 2010. у 06:59 -0300, Olivier Hallot пише: Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is same as what I got when converting SDF to POT and using pomigrate2 to merge with old

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Sophie sgautier@free.fr It can for more than 90% of them, but you have to check for it any way... Yes, but verification of a string is less then one second in most cases vs. up to several minutes for a new translation ;) Regards, André -- GMX DSL: Internet-, Telefon- und

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Olivier, On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is something ready from the begining of the project.

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com On a side note, I really think we need a version control on the po files... I think that a more powerful translation memory in Pootle would help... Pootle (or more precise translate toolkit) can use old translation files (set of po

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Valter Mura
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: : Hi Olivier, On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Valter Mura
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: : Hi Olivier, On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Valter Mura
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is something ready from the begining of the project. Other folders seems to

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Kevin Scannell
On Mon, Jun 21, 2010 at 11:29 PM, Khoem Sokhem khoemsok...@khmeros.info wrote: Hello, I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size. I think it is not a valid POT file for translating. Could  the file be located other location beside the a bove location?

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread André Schnabel
Hi, Am 22.06.2010 21:39, schrieb Goran Rakic: У уто, 22. 06 2010. у 16:10 -0300, Olivier Hallot пише: Hi Rafaella dev's I would like to express my deep disapointment with this situation. I will second that, but for what I know the problem here is in our PO toolkit, not in the process how

[l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread Rafaella Braconi
Dear Translators/Localizers, I've created a wiki page gathering information on how to proceed with the translation work for 3.3. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.3 Milestone 83 can be used to start translation. However, please disregard 2 modules that erroneously

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread André Schnabel
Hi Rafaella, Am 21.06.2010 17:43, schrieb Rafaella Braconi: I've created a wiki page gathering information on how to proceed with the translation work for 3.3. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.3 Thanks for the update, but I wonder if the estimated wordcount is

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread Rafaella Braconi
Hi André, but the curect update already introduced UI: ~9000 words Help: ~2 words You are completely right. I forgot to add the fuzzy matches It's very hard to plan our translation schedule and estimate any date for delivery based on this information :( I am glad to provide you

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread André Schnabel
Hi, Am 21.06.2010 18:13, schrieb Rafaella Braconi: Hi André, but the curect update already introduced UI: ~9000 words Help: ~2 words You are completely right. I forgot to add the fuzzy matches hmm but this would mean, that second handover will bring almost no more new strings

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread Rafaella Braconi
Hi André, André Schnabel ha scritto: Hi, Am 21.06.2010 18:13, schrieb Rafaella Braconi: Hi André, but the curect update already introduced UI: ~9000 words Help: ~2 words You are completely right. I forgot to add the fuzzy matches hmm but this would mean, that second handover

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread Olivier Hallot
Hi Rafaella Is Pootle already loaded with the new strings? Because I had a glimpse at the pt-BR strings and had a bad feeling that several files were reset to zero translation, or there is a shuffling among them and no track on what have changed. Also, looking at the feature freeze page, it

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread Martin Srebotnjak
Rafaella, I am singlehandedly working on the Slovenian translation and have my own localization server. I have regularly updated my files so yesterday I had just one fuzzy string left with the updated m83. If I understand you correctly, even if I am not working via Pootle, I have to send the sdf

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread Khoem Sokhem
Hello, I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size. I think it is not a valid POT file for translating. Could the file be located other location beside the a bove location? Thanks, Sokhem Dear Translators/Localizers, I've created a wiki page gathering