Op Do, 2010-06-24 om 10:50 +0200 skryf Goran Rakic:
У чет, 24. 06 2010. у 08:13 +0200, André Schnabel пише:
Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and
then pretranslate?
If I clear all duplicates in my compendium I have 100% fuzzy match with
PO too. Fuzzy
Frank Mau, is it possible to restore the CUI module?
24.06.2010 22:33, Serg Bormant пишет:
Hi,
2010/6/23 Frank Maufrank@sun.com:
Ok, restored module CUI for all languages (if available).
As I can see, you used at least before 3.2.0 translation for Russian
CUI module (for ex.
#:
Hi,
I'm not Friedel, but ... ;)
Am 24.06.2010 01:33, schrieb Goran Rakic:
What I see as missing from pomigrate2 is that PO catalogs should be
actually read on migration, relaying just on filenames is not reliable
enough.
Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and
Hi,
Am 23.06.2010 19:45, schrieb André Schnabel:
Hi,
Am 23.06.2010 18:44, schrieb Frank Mau:
Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files
comes tomorrow.
any chance to get it for German as well? .. if it is to complicated,
I'll wait for the TMX.
Ok, I built my tmx
Hi Sokhem,
On 24.06.10 03:09, Khoem Sokhem wrote:
On Tuesday 22 June 2010 11:29:29 ព្រឹក Khoem Sokhem បានសរសេរ ៖
Hello,
I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of
size. I think it is not a valid POT file for translating.
Could the file be located other
У чет, 24. 06 2010. у 08:13 +0200, André Schnabel пише:
Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and
then pretranslate?
If I clear all duplicates in my compendium I have 100% fuzzy match with
PO too. Fuzzy match is not the same as moving the exact translation
string.
Hi Rafaella, Hi Frank
Thank you very much for your kind attention to the issue.
Best regards,
Olivier
Em 23-06-2010 14:21, Rafaella Braconi escreveu:
This is great news! Thank you Frank for all your work!
@ all Pootle Users:
as Frank has said, the previous translations have been restored.
Hi,
2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com:
Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes
tomorrow.
You comletely trash my work on CUI. Big thanks.
But why?
--
wbr, sb
-
To unsubscribe, e-mail:
Hi,
2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com:
Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes
tomorrow.
I merged Rrussian translation from previous release to CUI before your
intrusion, so 6008 translated, 0 fuzzy, 27 untranslated (really new).
And now I can see 5970
Hi,
Frank, what source was used for restoring CUI? As I can see it has
many, many bugs in Russian translation, for ex.
msgid SQL Syntax Highlighting
msgstr Подсветка синтаксиса SGML
You can see, that SQL and SGML too different to be used as 100%
equivalent, but this record has no fuzzy mark 8(
Hi,
2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com:
Ok, restored module CUI for all languages (if available).
As I can see, you used at least before 3.2.0 translation for Russian
CUI module (for ex.
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text
msgid Asian layout ~mode
Op Di, 2010-06-22 om 14:42 +0200 skryf Rafaella Braconi:
Hi Olivier,
Hi everybody
On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages
Op Wo, 2010-06-23 om 07:55 +0200 skryf André Schnabel:
Hi,
Hallo Goran, André, everybody.
Am 22.06.2010 21:39, schrieb Goran Rakic:
У уто, 22. 06 2010. у 16:10 -0300, Olivier Hallot пише:
Hi Rafaella dev's
I would like to express my deep disapointment with this situation.
I will
Hi Valter,
Valter Mura ha scritto:
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization.
This is something ready from the begining of
Hi Friedel et al.,
good to know you're making progress in version 2.x. Btw. we ordered a
new Pootle server for the OO.o community so we can get rid of the old
infrastructure. We may need your help Friedel to set up a Pootle 2.x on
the machine (and yes with a Linux ;-) ). That's the good news
In data mercoledì 23 giugno 2010 01:00:16, Valter Mura ha scritto:
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it
contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and
customization. This is
Hi Paolo, All,
There is no need to provide them for italian, I created by myself using
3.2.1 translations and made it available to translators.
Of course having them in an official repository would be better, but it
not a big issue..
Frank just told me that he will be providing the OOo
Hi Olivier,
Hi Rafaella dev's
I would like to express my deep disapointment with this situation.
I just can't figure why we, translators, have to fix code refactoring
l10n issues, without any early notice and with apparently not a
miminal concern from the developers with respect to the
Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to -
what?
Lp, m.
2010/6/23 Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com
Hi Paolo, All,
There is no need to provide them for italian, I created by myself using
3.2.1 translations and made it available to translators.
Of
Haha, OK, great!
Lp, m.
2010/6/23 Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com
Hi Martin
Martin Srebotnjak ha scritto:
Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to -
what?
sorry I was not clear. This refers to the ones translating with Pootle.
Glad to be far
Hi Martin
Martin Srebotnjak ha scritto:
Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to -
what?
sorry I was not clear. This refers to the ones translating with Pootle.
Glad to be far away from furious translators ;-) .
Rafaella
Lp, m.
2010/6/23 Rafaella Braconi
Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files
comes tomorrow.
Cheers,
Frank
Rafaella Braconi schrieb:
Hi Paolo, All,
There is no need to provide them for italian, I created by myself
using 3.2.1 translations and made it available to translators.
Of course having them
This is great news! Thank you Frank for all your work!
@ all Pootle Users:
as Frank has said, the previous translations have been restored. You can
now proceed with the translation work.
Kind Regards,
Rafaella
Frank Mau ha scritto:
Ok, restored module CUI for all languages (if available).
In data mercoledì 23 giugno 2010 19:21:14, Rafaella Braconi ha scritto:
This is great news! Thank you Frank for all your work!
@ all Pootle Users:
as Frank has said, the previous translations have been restored. You can
now proceed with the translation work.
Kind Regards,
Rafaella
Hi,
Am 23.06.2010 18:44, schrieb Frank Mau:
Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files
comes tomorrow.
any chance to get it for German as well? .. if it is to complicated,
I'll wait for the TMX.
Thanks,
André
У сре, 23. 06 2010. у 10:04 +0200, F Wolff пише:
Hmm .. I'm not really keen of having yet another tool. If we are
working on something, this should be done within translate toolkit.
The tool that Goran mentions, pomigrate2 is supposed to handle this to
some extent. Goran, can you
On Tuesday 22 June 2010 11:29:29 ព្រឹក Khoem Sokhem បានសរសេរ ៖
Hello,
I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of
size. I think it is not a valid POT file for translating.
Could the file be located other location beside the a bove location?
Where can I get
Hi Olivier,
On 21.06.10 21:48, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
Is Pootle already loaded with the new strings?
yes, it has been updated with milestone 83.
Because I had a glimpse at the pt-BR strings and had a bad feeling
that several files were reset to zero translation,
Are you talking
Hi Martin,
On 22.06.10 00:17, Martin Srebotnjak wrote:
Rafaella,
I am singlehandedly working on the Slovenian translation and have my own
localization server. I have regularly updated my files so yesterday I had
just one fuzzy string left with the updated m83.
If I understand you correctly,
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This
is something ready from the begining of the project. Other folders seems
to have the same problem, and I have
Hi Olivier,
Modules were migrated from svx to cui (i.e. source code were moved
from one module to another). In an ideal world all translations would
have been copied, too and not offered again for translation. We need
to find an easy way to automatically leverage old translations.
Regards,
Hi,
In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%)
and that does not seem correct with respect to the new features
announced for OO 3.3.
Same for German here.
*but* this is normal behavior having our current workflow in mind.
some developer decided to shuffle
Hi,
Andre Schnabel wrote:
Hi,
In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%)
and that does not seem correct with respect to the new features
announced for OO 3.3.
Same for German here.
*but* this is normal behavior having our current workflow in mind.
some
У уто, 22. 06 2010. у 06:59 -0300, Olivier Hallot пише:
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization.
This is same as what I got when converting SDF to POT and using
pomigrate2 to merge with old
Hi,
Von: Sophie sgautier@free.fr
It can for more than 90% of them, but you have to check for it any way...
Yes, but verification of a string is less then one second in most cases
vs. up to several minutes for a new translation ;)
Regards,
André
--
GMX DSL: Internet-, Telefon- und
Hi Olivier,
On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization.
This is something ready from the begining of the project.
Hi,
Von: Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com
On a side note, I really think we need a version control on the po
files...
I think that a more powerful translation memory in Pootle would help...
Pootle (or more precise translate toolkit) can use old translation files
(set of po
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
: Hi Olivier,
On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
: Hi Olivier,
On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization.
This is something ready from the begining of the project. Other
folders seems to
On Mon, Jun 21, 2010 at 11:29 PM, Khoem Sokhem khoemsok...@khmeros.info wrote:
Hello,
I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size.
I think it is not a valid POT file for translating.
Could the file be located other location beside the a bove location?
Hi,
Am 22.06.2010 21:39, schrieb Goran Rakic:
У уто, 22. 06 2010. у 16:10 -0300, Olivier Hallot пише:
Hi Rafaella dev's
I would like to express my deep disapointment with this situation.
I will second that, but for what I know the problem here is in our PO
toolkit, not in the process how
Dear Translators/Localizers,
I've created a wiki page gathering information on how to proceed with
the translation work for 3.3.
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.3
Milestone 83 can be used to start translation. However, please disregard
2 modules that erroneously
Hi Rafaella,
Am 21.06.2010 17:43, schrieb Rafaella Braconi:
I've created a wiki page gathering information on how to proceed with
the translation work for 3.3.
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.3
Thanks for the update, but I wonder if the estimated wordcount is
Hi André,
but the curect update already introduced
UI: ~9000 words
Help: ~2 words
You are completely right. I forgot to add the fuzzy matches
It's very hard to plan our translation schedule and estimate any date
for delivery based on this information :(
I am glad to provide you
Hi,
Am 21.06.2010 18:13, schrieb Rafaella Braconi:
Hi André,
but the curect update already introduced
UI: ~9000 words
Help: ~2 words
You are completely right. I forgot to add the fuzzy matches
hmm but this would mean, that second handover will bring almost no more
new strings
Hi André,
André Schnabel ha scritto:
Hi,
Am 21.06.2010 18:13, schrieb Rafaella Braconi:
Hi André,
but the curect update already introduced
UI: ~9000 words
Help: ~2 words
You are completely right. I forgot to add the fuzzy matches
hmm but this would mean, that second handover
Hi Rafaella
Is Pootle already loaded with the new strings?
Because I had a glimpse at the pt-BR strings and had a bad feeling that
several files were reset to zero translation, or there is a shuffling
among them and no track on what have changed.
Also, looking at the feature freeze page, it
Rafaella,
I am singlehandedly working on the Slovenian translation and have my own
localization server. I have regularly updated my files so yesterday I had
just one fuzzy string left with the updated m83.
If I understand you correctly, even if I am not working via Pootle, I have
to send the sdf
Hello,
I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size.
I think it is not a valid POT file for translating.
Could the file be located other location beside the a bove location?
Thanks,
Sokhem
Dear Translators/Localizers,
I've created a wiki page gathering
50 matches
Mail list logo