Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-28 Thread Clytie Siddall
Sorry I'm commenting on this thread a bit late. Like other translators here, I work in a variety of FLOSS projects. So my main workflow is PO-based. Despite that, I believe that XLIFF is the best direction for translator workflow. It is the standard, and like the other XML standards (e.g.

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-27 Thread Charles-H. Schulz
Hello Ain, Ain Vagula a écrit : Yury Tarasievich kirjutas: On Mon, 24 Dec 2007 15:53:42 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: ... oo2po has failed to produce files that match the TMX data that SUN is providing the community with and even though PO based translations keep

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Yury Tarasievich
On Mon, 24 Dec 2007 00:52:45 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: On 23 déc. 07, at 19:21, Yury Tarasievich wrote: However, I do care about lack of meta-information which renders many actual translation issues hard to resolve. Your scheme does not address that matter and

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Yury Tarasievich
On Mon, 24 Dec 2007 11:29:59 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: On 24 déc. 07, at 17:09, Yury Tarasievich wrote: On Mon, 24 Dec 2007 00:52:45 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: On 23 déc. 07, at 19:21, Yury Tarasievich wrote: However, I do care

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Javier SOLA
Two ideas for the discussion, - SDF is not a localization format. Nobody localizes using SDF. It is just an intermediary format that has the available information, and which simplifies the steps of gathering the necessary information and putting it back in the source. - Localization formats

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Jean-Christophe Helary
On 24 déc. 07, at 22:27, Javier SOLA wrote: Two ideas for the discussion, - SDF is not a localization format. Nobody localizes using SDF. It is just an intermediary format that has the available information, and which simplifies the steps of gathering the necessary information and

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Yury Tarasievich
On Mon, 24 Dec 2007 15:27:45 +0200, Javier SOLA [EMAIL PROTECTED] wrote: We are working on new SDF-XLIFF, XLIFF-SDF and XLIFFUPGRADE filters that we hope to finish soon. The filters will be integrated in the upcoming version 0.5 of the WordForge off-line localization editor. Nice to know

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Jean-Christophe Helary
On 24 déc. 07, at 21:34, Yury Tarasievich wrote: On Mon, 24 Dec 2007 11:29:59 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: Why has SUN moved from a workflow that ensures the most efficient use of previous translations to a workflow that does not ? Because it's not their

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Yury Tarasievich
On Mon, 24 Dec 2007 15:53:42 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: ... oo2po has failed to produce files that match the TMX data that SUN is providing the community with and even though PO based translations keep coming, using the current PO process _does not contribute to

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Ain Vagula
Yury Tarasievich kirjutas: On Mon, 24 Dec 2007 15:53:42 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: ... oo2po has failed to produce files that match the TMX data that SUN is providing the community with and even though PO based translations keep coming, using the current PO process

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Jean-Christophe Helary
On 24 déc. 07, at 23:13, Yury Tarasievich wrote: Propose and implement what you wish, you still omit people in translating communities needing to re-learn etc. Yes, re-learn to be more efficient. Anything wrong with that ? See what is wrong with the current process and try to improve it.

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-24 Thread Jean-Christophe Helary
On 25 déc. 07, at 05:12, Ain Vagula wrote: I agree with you I VERY agree with you What is the point VERY agreeing with a useless rant that does not propose anything but criticize people who try to propose new and working solutions ? Charles - knowing something about translation

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-23 Thread Yury Tarasievich
On Sun, 23 Dec 2007 05:59:05 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: On 23 déc. 07, at 01:53, Pavel Janík wrote: Charles: what should be used instead of SDF? Do you have at least an idea? Will you help to implement it? ... The answer is easy: XLIFF files directly generated

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-23 Thread Jean-Christophe Helary
(Boris or anybody else, I Cc to OLT's dev list because that is relevant here. How hard do you think it would be to have OLT's filters work with OOo's l10n format: .sdf ?) On 23 déc. 07, at 18:00, Yury Tarasievich wrote: On Sun, 23 Dec 2007 05:59:05 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-23 Thread Yury Tarasievich
On Sun, 23 Dec 2007 11:55:31 +0200, Jean-Christophe Helary [EMAIL PROTECTED] wrote: Yuri, I don't want to sound rude but you have it all wrong. I don't care about the SDF format. Well, *I* don't care about modifications to the current (oo2po) process. However, I do care about lack of

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-22 Thread Alexandro Colorado
efforts. - Original message - From: Charles-H. Schulz [EMAIL PROTECTED] To: dev@l10n.openoffice.org Sent: Sat Dec 22 2007 05:48:56 AM CST Subject: [l10n-dev] Thoughts on Localization Hello, yesterday I had a meeting with P. Chevrel from the Mozilla L10N team and we exchanged ideas on how both

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-22 Thread An Drouizig
Charles, could you change our website location, it is no more http://oo.drouizig.org but http://OOo.drouizig.org btw, It would be nice to replace Association KAD - Korvigelloù an Drouizig by The An Drouizig team thanks again! Philippe Hello, yesterday I had a meeting with P. Chevrel from the

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-22 Thread Charles-H. Schulz
That had escaped me indeed. Will do. Charles. An Drouizig a écrit : Charles, could you change our website location, it is no more http://oo.drouizig.org but http://OOo.drouizig.org btw, It would be nice to replace Association KAD - Korvigelloù an Drouizig by The An Drouizig team thanks

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-22 Thread Charles-H. Schulz
22 2007 05:48:56 AM CST Subject: [l10n-dev] Thoughts on Localization Hello, yesterday I had a meeting with P. Chevrel from the Mozilla L10N team and we exchanged ideas on how both projects were dealing with it. He pointed me to a development project taking place inside Mozilla about L10N

Re: [l10n-dev] Thoughts on Localization

2007-12-22 Thread Alexandro Colorado
AM CST Subject: [l10n-dev] Thoughts on Localization Hello, yesterday I had a meeting with P. Chevrel from the Mozilla L10N team and we exchanged ideas on how both projects were dealing with it. He pointed me to a development project taking place inside Mozilla about L10N tools. Might be worth taking