[ja-discuss] Invitation to connect on LinkedIn

2011-09-28 スレッド表示 Hirano Kazunari
I'd like to add you to my professional network on LinkedIn. - Hirano Hirano Kazunari I18n/L10n Community Contributor at OpenSolaris Japan Confirm that you know Hirano Kazunari: https://www.linkedin.com/e/-gexft9-gt47wxw1-6/isd/4381514883/Ww1kF3l6/?hs=falsetok=1kb2n2Kff2-QU1 -- You

[Fwd: [ja-discuss] プレスリリース案 ]

2007-02-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
---BeginMessage--- プレスリリ�`ス案 OpenOffice.org 2007はスペイン、バルセロナで�_催 OpenOffice.og コミュニティメンバ�`の投票の�Y果、今年9月のOpenOffice.org Conference�_催地としてスペイン、バルセロナが�xばれました。 投票�Y果は以下のとおりです。 Barcelona, Spain 297 Dehradun, India 224 Beijing, China 82 投票�t数は去年を40%上回りました。

[ja-discuss] プレスリリース案

2007-02-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
OpenOffice.org 2007はスペイン、バルセロナで開催 OpenOffice.og コミュニティメンバーの投票の結果、今年9月のOpenOffice.org Conference開催地としてスペイン、バルセロナが選ばれました。 投票結果は以下のとおりです。 Barcelona, Spain 297 Dehradun, India 224 Beijing, China 82 投票総数は去年を40%上回りました。 この投票結果はOpenOffice.orgコミュニティの成長を示しています。 また、アジア太平洋地域から非常に強力な候補地の提案が2つありました。

Re: [ja-discuss] 59826: フォント選択 でフリーズ

2007-02-16 スレッド表示 Hirano Kazunari
CentOS, Fedora Core, Redhatで再現するようです。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] ODF - OOXML

2007-02-02 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0702/02/news054.html Open XML Translator 1.0はMicrosoft WordやODFを採用したワープロソフトのプ ラグインとして機能する。Open XMLとODFをサポートし、Office 2007、Office 2003、Office XPでテスト済み。オランダ語、フランス語、ドイツ語、ポーラン ド語に対応する。また、Novellは同ツールがOpenOfficeの次のバージョンにネイ ティブに実装されると発表した。

Re: [ja-discuss] IPA公募

2007-02-01 スレッド表示 Hirano Kazunari
Maho NAKATA wrote: http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20061211/256519/?ST=vista この記事にサロゲート・ペアの話が出てきますね。 Sander Vesikがそのような話をしていた気がします。 http://gsl.openoffice.org/servlets/BrowseList?list=devby=threadfrom=611583 Sanderはやる気まんまんでした。 ;)

[ja-discuss] Windows Vista対応

2007-01-31 スレッド表示 Hirano Kazunari
[EMAIL PROTECTED] OpenOffice.org WriterプロジェクトリードMathias Bauerが次のような回答を [EMAIL PROTECTED] http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=usersmsgNo=139028 Windows Vista対応: OpenOffice.orgはVista上で問題なく動作する。最新バージョン(2.1)では、まだ Vistaのステキな(?)ファイルダイアログに対応していないなどいくつか問題があ る。しかし、これらは 2.2 

[ja-discuss] [Fwd: [ja-translate] [QA] 2.2用テスト ツールスクリプト]

2007-01-29 スレッド表示 Hirano Kazunari
---BeginMessage--- OpenOffice.org2.2リリース候補などを自動テストツールでテストする場合は、 次の要領でスクリプトをアップデートしてください。 cvs -d:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs co -r ooo220 -P qa/qatesttool ooo220などCVSタグについては次のwikiをご覧ください。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Cvs_tags_and_branches . khirano

[ja-discuss] [Fwd: [ja-translate] [QA] QAトラック移 動]

2007-01-29 スレッド表示 Hirano Kazunari
---BeginMessage--- QAトラックが移動しました。 http://qatrack.services.openoffice.org RSS: http://qatrack.services.openoffice.org/qatrack.rss QAトラックについて詳しくは: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/QATrack . khirano - To unsubscribe,

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.1日本 語版をリリースしました。

2007-01-04 スレッド表示 Hirano Kazunari
おつかれさまです。 ... ■日本語版ダウンロード 日本語版をダウンロードするには、次のページにアクセスしてください。 ・2.1ダウンロードページ http://ja.openoffice.org/download/2.1/ ・ミラーサイト http://ja.openoffice.org/download/mirrors.html http://ja.openoffice.org/download/2.1/ このページは、現在のところ No matches to your request were found. ですね。 ;) khirano

[ja-discuss] FirefoxアドオンOpenOffice.orgメ ニュー

2007-01-03 スレッド表示 Hirano Kazunari
あけましておめでとうございます。 http://www.transwift.net/pukiwikiooopukiwiki/?firefox.addons.ooo.menu 便利です。 :) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] FirefoxアドオンOpe nOffice.orgメニュー

2007-01-03 スレッド表示 Hirano Kazunari
追加情報: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Firefox_OpenOffice.org_extension あけましておめでとうございます。 http://www.transwift.net/pukiwikiooopukiwiki/?firefox.addons.ooo.menu 便利です。 :) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] rex office /Mac ?

2006-12-27 スレッド表示 Hirano Kazunari
ぼ同じ仕様となります。 宜しくお願い致します。 ** マグレックスサポートセンター URL http://www.magrex.co.jp Email [EMAIL PROTECTED] 受付時間 10:00〜12:00    13:00〜17:00 (土日・祝祭日を除く) ** - Original Message - From: Hirano Kazunari [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL

Re: [ja-discuss] rex office /Mac ?

2006-12-27 スレッド表示 Hirano Kazunari
テンプレートが売りでしょう。 http://www.magrex.co.jp/release/pdf/NR_M20061101001.pdf 1週2点改善運動記入表.stc H16年度お客様協働計画表.stc フランチャイズ契約書.stw 運転日報.stc 営業マン時間分析.stc 営業活動計画書兼報告書.stc 営業管理シート.stc 業務管理分担表(例).stw 業務管理分担表.stw 社長月間行動計画表.stc 信用限度申請書.stc 粗利分析表.stc 得意先別行動管理表.stc 稟議書(原本).stc 経理業務手順書.stw クレジットカード明細入力シート.stc

Re: [ja-discuss] rex office /Mac ?

2006-12-27 スレッド表示 Hirano Kazunari
テンプレートが売りでしょう。 http://www.magrex.co.jp/release/pdf/NR_M20061101001.pdf それとラベルか。 宛名10面 WL-SG9957.ott 宛名21面 WL-SG3864.ott 宛名24面 WL-SG3464.ott 宛名16面 WL-SG3499.ott 宛名18面 WL-SG4663.ott 宛名14面 WL-SG3899.ott 宛名1面 WL-SG199289.ott 宛名8面 WL-SG9967.ott 宛名12面 WL-SG6372.ott 宛名4面 WL-SG99139.ott 宛名6面

Re: [ja-discuss] rex office /Mac ?

2006-12-27 スレッド表示 Hirano Kazunari
テンプレートが売りでしょう。 http://www.magrex.co.jp/release/pdf/NR_M20061101001.pdf それとラベルか。 それとクリップアート。 ■ 写真 (素材) [素材]/[写真フォルダー]/[写真]の中に JPEG形式で900点以上の写真素 材を収録しています。 ■ クリップアート (素材) [素材]/[クリップアート]の中にジャンル別に PNG形式で6,500点以上のイ ラスト素材を収録しています。 ● インストール先について 初期設定では、[アプリケーション]内に[RexOfficeビジネス素材テンプレー

Re: [ja-discuss] rex office /Mac ?

2006-12-26 スレッド表示 Hirano Kazunari
Hi JC, Thanks. マグレックス株式会社に問い合わせのメールを送ってみました。 :) Jean-Christophe Helary wrote: 今日、となりのコンピュータ屋さんでこれを見つけました: http://www.magrex.co.jp/products/rex/index.html 箱を見て、どう考えてもOOoの様なものが入っているようですが… 誰かがしていますか? エラリー - To

Re: [ja-discuss] rex office /Mac ?

2006-12-26 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://www.magrex.co.jp/release/pdf/NR_M20061101001.pdf mahoビルドにテンプレートをいっぱい詰め込んだもの、かな。 :) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] rex office /Mac ?

2006-12-26 スレッド表示 Hirano Kazunari
ユニバーサルアプリを謳ってるね。 http://www.magrex.co.jp/release/pdf/NR_M20061101001.pdf - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] OOoTestRun

2006-12-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
これが実行するテストスクリプトは225件です。 ノンストップでまるまる2、3日かかります。 食後に1回、仕事の合間に1回、風呂上りに1回、寝る前に1回、朝起きて1回くら いの頻度でときどき画面を覗いてみるたびに新しい発見があります。 OpenOffice.orgエキスパートにおすすめです。 ;) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands,

[ja-discuss] PrOOo-Box

2006-12-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
de.openoffice.org プレゼンツ! PrOOo-Box http://www.prooo-box.org/aktionen.html どうです!このボックス! . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] プロフェッショナル・テンプレー ト・パック

2006-12-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
サンのオンラインストアで、プロフェッショナルテンプレートパックを買おう! 821円 です! http://store.digitalriver.com/servlet/ControllerServlet?Action=DisplayPageEnv=BASELocale=en_USSiteID=sunstorid=ProductDetailsPageproductID=54008200 仕事はスマートに。 OpenOffice.org用プロフェッショナルテンプレートパックを使って、時間を有効 に使おう。 美しいイメージとすてきなテキストスタイルが用意されています。

Re: [ja-discuss] OOoTestRun

2006-12-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
現在、198番目 /qatesttool/writer/level1/w_numbering.bas 実行中。(これも見ていておもしろいテストスクリプトです) /qatesttool/writer/level1/w_formatcharacter.bas 次、199番目は、フォーマット・キャラクターとなっていて、これもおもしろそ うなので、ときどき覗いてみるか。 :) http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71978 *res fileをissueに付けていただけると大変ありがたいです。 -- NAKATA, Maho

Re: [ja-discuss] OOoTestRun

2006-12-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
おはようございます。 ミッキーマウスいますよね。いいのか? テストの簡単なdescription http://qa.openoffice.org/qatesttool/all_tests_ooo204.html Thanks for the link. そのミッキーマウスを見た人が、世界に何人いるか。 「それを見た」人口が一番多いのはやはりドイツか。 アンドレは見てるかも。 But be aware that teh releasetest scripts will take about 14 hrs. The OOoTestRun scripts have evben more

Re: [ja-discuss] ODF Viewer Beta 1

2006-12-17 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://opendocumentfellowship.org/odfviewer に移動。 Kazunari Hirano wrote: http://opendocumentfellowship.org/development/projects/odfviewer For Mac OS X (9.8MB) For Linux (9.0MB) For Windows (7.0MB) Windows版もあります :) . khirano

[ja-discuss] OOoTestRun

2006-12-16 スレッド表示 Hirano Kazunari
こんにちは。 http://qa.openoffice.org/source/browse/*checkout*/qa/qatesttool/script/unix/OOoTestRun_unix.sh?content-type=text%2Fplainrev=1.11 これを実行してみました。 おもしろいテストがあったのでご紹介します。 :) /qatesttool/calc/special/keyboardaccessibility.bas /qatesttool/calc/special/c_chinesetranslate.bas

Re: [ja-discuss] OOoTestRun

2006-12-16 スレッド表示 Hirano Kazunari
今、f_sec_evilmacro.bas というのをやっています。 マクロのセキュリティレベルを設定するテストです。 中レベル、高レベル、非常に高いレベルまである。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] 2.1のQAについ て

2006-12-04 スレッド表示 Hirano Kazunari
FYI: http://www.qatrack.org/ooo/view.php こちらで Status of QA of localized builds 各言語版ビルドのQAステータスが確認できます。 http://www.qatrack.org/ooo/ 日本語版ビルドのQAステータス更新などお手伝いいただける方はお申し出ください。 上記QAトラック・サイトへの登録方法をご説明いたします。 . khirano - To unsubscribe,

Re: [ja-discuss] 2.1のQAについ て

2006-12-02 スレッド表示 Hirano Kazunari
おつかれさまです。 OOo_2.1.0rc2_20061130_LinuxIntel_install_ja.tar.gz のテストを SuSE Linux 9.2 で行いました。 リリーステストスクリプト ooo_releasetests.sh を実行。850分20秒かかりました。 :) http://ja.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71978 こちらに結果 *.res をアタッチしました。 . khirano

[ja-discuss] Template Clipart Contest Winners!

2006-12-01 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://www.openoffice.org/index.html http://documentation.openoffice.org/ http://documentation.openoffice.org/contests/template_clipart_2006/winners.html Akira Matsumiya Sale.otg uses text fields to enter old and new prices which are then formatted automatically.

[ja-discuss] スライドショーのマルチモニター サポート

2006-11-25 スレッド表示 Hirano Kazunari
FYI: http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/multimonitor_support_for_the_slideshow http://transwift.net/001png/multimonitor.png Enjoy! :) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] 2.1のQAについ て

2006-11-25 スレッド表示 Hirano Kazunari
おはようございます。 http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=7328 によるとmd5sumは d43d1ed59ea7bd10330be1276d79c6b1 *qatesttool_ooo201_20062311.tgz です。 僕も確認しました。 では。 -- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED]) md5sum 確認しました。 ooo_releasetests スクリプト情報:

Re: [ja-discuss] 2.1のQAについ て

2006-11-24 スレッド表示 Hirano Kazunari
おつかれさまです。 NAKATA Maho wrote: testtoolのスクリプトのチェックアウトがAndreによっておこなわれて、 ftp://ftp.ooodev.org/pub/qa/qatesttool_ooo201_20062311.tgz にあります。 Thanks. 54Mある。20062311に最初とまどったが、DDMMなんだね。 :) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org Calcが Excel VBAをサポート?!

2006-11-23 スレッド表示 Hirano Kazunari
平野です。 http://go-ooo.org ooo-build というプロジェクトがあります。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ooo-build このプロジェクトには、Debian、Redhat、Novellの方をはじめ、個人も参加して います。 日本の方もいます。 このプロジェクトは、OpenOffice.orgのVBAマクロ・サポートに取り組んできま した。 もう2年ちかくになります。 http://noelpower.blogs.ie/2006/11/21/laugh-or-cry/

Re: [ja-discuss] OOo CD OOo USB ディス トリビュータ

2006-11-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
Thanks! Masahisa Kamataki wrote: [I-O DATA]EasyDisk U3(EDUシリーズ) http://www.iodata.jp/prod/usbmemory/easydisk/2006/edu3/print.htm 「OpenOffice.org for U3 ワープロ・表計算などのオフィスソフト 標準版 約 261MB ノンサポート」 これですね。 OpenOffice.orgのバージョンは買ってからのお楽しみ? :) それともサイトのどこかにバージョン情報が書いてあります? あるいは常に最新バージョンなのか。 . khirano

Re: [ja-discuss] OOo CD OOo USB ディス トリビュータ

2006-11-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
Masahisa Kamataki wrote: OpenOffice.orgはLinuxとともにシンクライアント部分にインストールされている。 OpenOffice.orgって書いてありますか? ターボリナックス wizpy プレスリリース http://www.turbolinux.co.jp/cgi-bin/newsrelease/index.cgi?date2=20061021095858mode=syosai ASCII24 NEWS http://ascii24.com/news/i/hard/article/2006/11/21/666007-000.html

Re: [ja-discuss] OOo CD OOo USB ディス トリビュータ

2006-11-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
このページは http://ja.openoffice.org/cdrom/Distributor.html 電机本舗を掲載していますが、 http://www.dnki.co.jp/prodact/seihinn.htm Open Office J10  (販売終了しました。) だそうですので、はずしていいですね。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

[ja-discuss] OxygenOffice に含まれるテンプレート とライセンス

2006-11-17 スレッド表示 Hirano Kazunari
プレミアムから酸素オフィスプロフェッショナルに改名。 Hu.openoffice.org ハンガリー語プロジェクトのKAMIさんら作成の OpenOffice.org Premium 改め OxygenOffice.org Professional -- Forwarded message -- From: KAMI [EMAIL PROTECTED] Date: Oct 23, 2006 5:49 PM Subject: Re: [ext-users] [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] OxygenOffice に含まれ るテンプレートとライセンス

2006-11-17 スレッド表示 Hirano Kazunari
URLリスト http://ooextras.sourceforge.net/ http://documentation.openoffice.org/Samples_Templates/User/template/index.html http://documentation.openoffice.org/Samples_Templates/User/template_2_x/index.html http://www.zwahlendesign.ch/en/node/12 http://www.prooo-box.org/index.html

Re: [ja-discuss] OxygenOffice に含まれ るテンプレートとライセンス

2006-11-17 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=170021package_id=208656 OOOP-templates-de.oxt OOOP-templates-en-US.oxt OOOP-templates-hu.oxt ドイツ語版、英語(米国)版、ハンガリー語版があります。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] OpenOffice.org2 on Windows Vista

2006-11-12 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://internet.watch.impress.co.jp/cda/news/2006/10/26/13746.html http://www.microsoft.com/japan/presspass/detail.aspx?newsid=2852 もうお買い求めですか。 :) OpenOffice.orgをインストールしてみましょう。 #71002# Vista: Error on startup in analyze tool #71005# Vista: Error on startup in analyze tool (Special folder?) #71007#

[ja-discuss] Office 2007

2006-11-12 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2006/1026/ms.htm そろそろ来ますね。 さて、こんなキャンペーンが http://www.microsoft.com/office/evolve/ オフィスダイナソー、だソーです。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail:

[ja-discuss] OOo CD OOo USB ディストリビュータ

2006-11-12 スレッド表示 Hirano Kazunari
CD-ROMやUSBのOpenOffice.orgについての問い合わせをよくいただきます。 そういう方々への案内ページとして次のページをアップデートしたいと思います。 http://ja.openoffice.org/cdrom/Distributor.html 個人、企業、グループなどディストリビュータさんに関する情報をお寄せください。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

Re: [ja-discuss] 2.1 QA責任者は中田( [EMAIL PROTECTED])です。

2006-11-09 スレッド表示 Hirano Kazunari
石村さん、ありがとうございます。 正確な情報が必要でしたら QA lead の Andre (TCM でリリーステストしようと 言い出した本人) に聞いてみるのがいいと思いますよ。 :) アンドレさんに聞いてみたいと思います。 ほとんどの NL project ( pl, it, nl, sl, fa, pt_BR, nb, nn, tu, bg, ko, eng, es de, cz, zh_CN, zh_TW, es, da, fr, th, hu ) はコミュニティーの QA リードの人が MGR role を持っていますね。 Wow! 意外と多い!

Re: [ja-discuss] 2.0.4 QAのまとめ

2006-11-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
NAKATA Maho wrote: 8. 解決しなかったissue達 #i62174# #i69530# #i70868# #i70869# #i70698# #i70725# #i70761# #i70725 は、修正を検証、確認しました。 2.1RCのQAでもう一度検証した後、クローズする予定です。 khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

[ja-discuss] OOo 2.0.5 -- OOo 2.1 の理由

2006-11-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
tora wrote: 次の版は、2.0.5 ではなく、2.1 版となるようです。 OpenDocument の仕様が 1.0 版から 1.1 版へバージョンアップされるからかな。 違います。 releases@openoffice.org における議論の結果です。 http://www.openoffice.org/servlets/SearchList?list=releasessearchText=%22proposal%3A+change+of+the+versioning+scheme%22defaultField=subjectSearch=Search proposal:

Re: [ja-discuss] OpenOffice.org Japa nese native lang projectの日本語表記 は「OpenOffice.org日本語プロジ ェクト」としました。

2006-11-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
NAKATA Maho wrote: OpenOffice.org Japanese native lang projectの日本語表記は 「OpenOffice.org日本語プロジェクト」 としました。 了解。 英語表記は OpenOffice.org Japanese native lang project でいいですか。 あるいは、 OpenOffice.org Japanese Native Language Project にしますか。 . khirano

Re: [ja-discuss] 2.1 QA責任者は中田( [EMAIL PROTECTED])です。

2006-11-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
おつかれさまです。 NAKATA Maho wrote: OpenOffice.org 2.1はすでにリリースサイクルにはいっており、 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease205 によると2006/12/5にリリースされる予定です。 これによると release candidate for all languages: November 23th 2006 各言語版RC(リリース候補)は、11月23日を予定。 勤労感謝の日 :) 今回もQAは中田([EMAIL PROTECTED])が行うことにしました。

[ja-discuss] Issues and Bugdocs wrt .ppt

2006-11-07 スレッド表示 Hirano Kazunari
[EMAIL PROTECTED] wrote: パワーポイントのpptファイルを読み込むと、レイアウトが崩れる http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71022 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] Issues and Bugdocs wrt .ppt

2006-11-07 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=6 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71022 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] 2.0.4 リリースまとめ

2006-11-04 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20061102/252533/ 「OpenOffice.orgコミュニティは11月2日,オープンソースのオフィス・ソフト 新版「OpenOffice.org 2.0.4日本語版」を正式リリースした。2.0.4では多数の 不具合を修正したほか,パスワード付きPDFの作成などの新機能を備えた。」 http://journal.mycom.co.jp/news/2006/11/02/340.html 「OpenOffice.orgの日本語化を進めるJapanese native language

Re: [ja-discuss] Target binaries for TCM test ([Fwd: [l10n-dev] OOo 2.1 l10n builds available from cws localisation17])

2006-11-01 スレッド表示 Hirano Kazunari
石村さん、ありがとうございます。 昨日アナウンスした l10n テストのターゲット localisation17 cws のビルドが 用意されました。 http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/ooomisc/sdf/OOo_l10n こちらからダウンロードしてください。 どれをダウンロードしたらいいか少しわかりにくい感じがします。 例えば、Windowsの場合、

Re: [ja-discuss] Re: プレスリリース 案

2006-10-31 スレッド表示 Hirano Kazunari
姉崎さん、おはようございます。 2.0.4日本語版のミラー先は ftp://ftp.kddlabs.co.jp/office/openoffice/localized/ja/2.0.4/ http://www.dnsbalance.ring.gr.jp/archives/misc/openoffice/localized/ja/2.0.4/ ftp://ftp.riken.jp/OpenOffice/localized/ja/2.0.4/ などになります。 :) khirano

Re: [ja-discuss] JA-NLの正式な日本語 表記

2006-10-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
tora wrote: 辞書で調べてみると、project って、「期間が定まった」計画・ 企画・事業というようなニュアンスが含まれているわけでして 辞書ではなくて、PMBOK (Project Management Body of Knowledge) による定義 ですか。 PMBOK Guide http://egweb.mines.edu/eggn491/Information%20and%20Resources/pmbok.pdf 1.2 What is a Project (10ページ) . a project is a temporary endeavor

Re: [ja-discuss] JA-NLの正式な日本語 表記

2006-10-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
Masahisa Kamataki wrote: 各国のNLPを束ねているのは、The Native Language Confederation ですね。 NLCになったのはいつからでしたっけ。 http://native-lang.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=2017 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

[ja-discuss] LaTex関連Issue: was プレ スリリース

2006-10-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
wrong encoding in LaTeX export http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70630 LaTeX error due to incorrect definition of \textsubscript http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70629 Latex export concerning i without dot

Re: [ja-discuss] JA-NLの正式な日本語 表記

2006-10-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://ja.openoffice.org/servlets/SearchList?list=discusssearchText=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88%2B%E9%81%8B%E7%94%A8%E9%96%A2%E9%80%A3%E3%81%AE%E5%A4%89%E6%9B%B4defaultField=subjectSearch=Search 「日本語プロジェクト (WAS: 運用関連の変更)」をご覧ください。

[ja-discuss] 日本語プロジェクト was JA-NLの 正式な日本語表記

2006-10-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://native-lang.openoffice.org/?pageNum=2 このページでどう表記するかついてご意見ください。 下に例を挙げました。 各言語プロジェクト(一部)の表記は次のようになっています。 プロジェクト名 要約 fur Friulian Language Project ga Irish Language Project gd Pròiseact na Gàidhlig gu Gujarati Native Language Project he פרוייקט אופן אופיס בעברית hi

Re: [ja-discuss] 日本語プロジェクト  was JA-NLの正式な日本語表記

2006-10-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
Thanks! Yutaka kachi wrote: 私としては、素直に考えて 「OpenOffice.org日本語プロジェクト」 が一番スッキリして分かりやすいと思います。 これ、候補としていただきます。 :) 例: 1. 日本語プロジェクト 2. Japanese Native Language Project 3. Japanese Native-Language Project 4. Japanese Language Project 5. OpenOffice.org 日本語 6. 日本語プロジェクト (Japanese Language

Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
NAKATA Maho wrote: ■その他 敬称はすべて略とさせていただきました。 (「と」をトル) -- 敬称はすべて略させていただきました。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] プレスリリース案

2006-10-29 スレッド表示 Hirano Kazunari
NAKATA Maho wrote: * #i43833# Wordファイルを開いたとき、画像が表示されない場合がある(表示-編集記号で表示される) 例えば、このIssueはNEWで、ターゲットマイルストーンは、OOo Later です。 不具合が「確認」されているわけではないですね。IssueはNewだとしたときただ出しただけですから。良い表記は無いですかね? 「報告済、新規、未確認」でどうでしょうか。長いな :) QAプロジェクトのコンテンツデベロッパやQAプリビレッジを持った方は、Issue のコメント欄の下に次のようなステータス変更オプションが見えます。 Leave

Re: [ja-discuss] Fedora Core 4 のテスト 結果 (旧: 現在のQAス テータス(Fedora Core5, MacOSXの 結果が足りません)

2006-10-25 スレッド表示 Hirano Kazunari
Tora wrote: # 2.1 用のリリース用QAテストでは、2.0.4のそれに比べて三つのテスト # シナリオが削減されているわけですね。試験対象の機能が削除された # わけではないのに。ということは、それら三つのテストの重要性・意味 # 合いがリリース用QAテストにおいては、あまり高くないという判断なの # かもしれませんね。 そういう判断ではありません。 http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/framework/update/ 実際には新しいテストスクリプトが追加されています。 . khirano

Re: [ja-discuss] testtoolで結果(*. res)を見る

2006-10-16 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://transwift.net/001png/testtool20061016.png testtoolの自動テストが生成する結果ファイル、*.res を、testtoolの「ファ イル」-「開く」で、開いてみてください。 上記スナップショットで「1のエラー発生」「2の警告発生」といった部分が見て いただけるとおもいます。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

[ja-discuss] テスト結果(SuSE9.2) (WAS: QA 2 .0.4 テストの定義)

2006-10-13 スレッド表示 Hirano Kazunari
平野です。 Linux (x86) OS: SuSE 9.2 結果: b_updt エラーなし 警告6 c_updt エラー3 警告6 ch_updt エラーなし 警告なし closeoffice エラーなし 警告なし d_updt エラー3 警告2 f_updt_faxwizard エラーなし 警告なし f_updt_help エラーなし 警告なし f_updt_letterwizard エラー1 警告なし f_updt_pkgmgr エラー1 警告2 f_updt_spadmin エラーなし 警告なし f_updt_templates エラー2

Re: [ja-discuss] testtool ooo_releasetest

2006-10-11 スレッド表示 Hirano Kazunari
平野です。 アンドレさんがいっている ooo_releasetest というスクリプトですが、 http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/script/unix/ ここにある oooreleasetests.sh と http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/script/win32/ ここにある oooreleasetests.bat です。 oooreleasetests.bat のなかを見てみます。

Re: [ja-discuss] Re: [ooo-announce] 賞金 つきテンプレートクリップアート コンテスト(本家Documentationプ ロジェクト)

2006-10-04 スレッド表示 Hirano Kazunari
締め切りが10月31日になりました。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] 2.0.4 リリースにつ いて (旧: Re: [ja-discuss] 標 準フォントにMS*フォントが表示さ れない

2006-09-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
Tora wrote:  ・Community Council での決断があって、Native Language project は その「決断」のURLをください。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] 2.0.4 リリースにつ いて (旧: Re: [ja-discuss] 標 準フォントにMS*フォントが表示さ れない

2006-09-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
Andre (QAプロジェクトのリード)から、提案がありました。 http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=releasesmsgNo=10124 提案  日本側でパッチがあたったビルドを作成し、   それに対して QA テストをしっかりと行い -- - do QA on your build (but I'd say you should complete a full automated testrun, using the ooo_releasetest script)

[ja-discuss] 2.0.4rc3 for MacOSX アップロード

2006-09-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
中田さんが 2.0.4 リリース候補 rc3 をアップロードしました。 I uploaded 2.0.4rc3 Intel/PPC packages for MacOSX at good-day ftp://ooopackages.good-day.net/pub/OpenOffice.org/MacOSX/2.0.4rc3_060930/ MD5SUMS are following: ... MD5 (OOo_2.0.4rc3_060930_MacOSXIntel_ja.dmg) = 87bb272f3d5105a9c352738a575068b3 MD5

[ja-discuss] 2.0.4rc3 (WAS: 2.0.4 のリリース準備)

2006-09-28 スレッド表示 Hirano Kazunari
2.0.4rc3がアップロードされています。 http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/2.0.4rc3/ md5: http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=releasesmsgNo=10096 リリースノート: http://development.openoffice.org/releases/2.0.4rc3.html . khirano

Re: [ja-discuss] Re: [ooo-announce] 賞金 つきテンプレートクリップアート コンテスト(本家Documentationプ ロジェクト)

2006-09-21 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://opentechpress.jp/enterprise/article.pl?sid=06/09/21/025210 ふるって、ご参加ください。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] OOo日本ユーザー会 で引き受けている役割を交代して頂けま せんか

2006-09-18 スレッド表示 Hirano Kazunari
Yutaka kachi wrote: 募集期間:2006年9月23日 もしもやりたい人がいないということであれば、 いったんそのポジションを廃止する予定です。 廃止対象のポジションとは、どれを指していますか。 ja N-L広報担当? MarCon ja? OOo日本ユーザー会 マーケティングプロジェクト コーディネータ? ja N-L co-lead? . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] IPA テーマ型公募

2006-09-10 スレッド表示 Hirano Kazunari
報告をお願いします。 khirano Hirano Kazunari wrote: 平野です。 http://www.ipa.go.jp/software/open/ossc/2006/koubo_t02.html http://www.ipa.go.jp/software/open/ossc/2006/documents/open_koubo_youryo_t02.pdf この文書によれば--- 本事業は、以下のスケジュールで実施します。 公募締切日 2006年6月19日 実施企業内定日 2006年7月初旬 契約日 2006年8月初旬 調査期間の終了日 2007年2月28日

Re: [ja-discuss] OOoCon プレスリリー スについてRe: [ja-discuss] プ レスリリース2本

2006-09-10 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://japan.cnet.com/news/ent/story/0,256022,20228367,00.htm . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] プレスリリース2本

2006-09-02 スレッド表示 Hirano Kazunari
平野です。 プレスリリースを2本提案します。 まず1本目。 -- OpenOffice.org カンファレンス、9月11、12、13日、フランス、リヨンで開催 --- 拡張機能とOpenDocument Format(ODF)が焦点 --- 9月11日から13日までの日程で、OpenOffice.orgカンファレンスが、フランスの リヨンで開催されます。 スケジュールは次のとおりです。 スケジュール概要:

Re: [ja-discuss] プレスリリース2本

2006-09-02 スレッド表示 Hirano Kazunari
2本目。 -- 「OpenOffice.org NLCリード『OpenOffice.orgに関心を寄せるIPAについて』声 明を発表」 8月7日、情報処理推進機構(IPA)は、2006度オープンソースソフトウェア活用基 盤整備事業テーマ型(調査)公募の採択結果を発表し、株式会社グッデイが「日 本語ユーザのためのOpenOffice.orgに関する開発仕様提案書の作成」の採択企業 に選ばれたことを公表しました。

Re: [ja-discuss] [ブックレビュー] MYCOM OOo2.0オフィシャルユーザーズガ イド

2006-08-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
姉崎さん、 お世話になっております。 ...違いが露出されていない... これが大切な点だろうとおもいます。 「オフィシャル」ならではの魅力、他の書籍にはない魅力等を、著者が語れば良 いと思います。 「こんなのは他に書いてない」「こんなところに注意して書いた」「こんなとこ ろを読んで欲しい」など、著者のアピールがほしいところですね。 khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

Re: [ja-discuss] [ブックレビュー] MYCOM OOo2.0オフィシャルユーザーズガ イド

2006-08-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
安達さん、 ありがとうございます。 .このレビューがどのように使われ、どのように役立つかを ちょっと宣伝するのがいいでしょう。 マーケティングとしては、これが大切ですね。 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=205 情報を追加して、プレスリリースにし、プレスに流すのも1つの手だと思います。 khirano - To unsubscribe,

Re: [ja-discuss] マーケティングはど こへ行く Re: [ja-discuss] 運用 関連の変更

2006-08-30 スレッド表示 Hirano Kazunari
平野です。 まず、OpenOffice.orgにとって最大、最重要な取り組み、OpenOffice.org Conferenceのことをプレスに流すことを、マーケティングとしてご検討ください。 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=206 日本から参加される方、参加したいという方がいらっしゃると思います。 khirano - To unsubscribe, e-mail:

Re: [ja-discuss] [ブックレビュー] MYCOM OOo2.0オフィシャルユーザーズガ イド

2006-08-29 スレッド表示 Hirano Kazunari
Yutaka kachi wrote: どのあたりが障害になっている...か。 1. オフィシャルユーザーズガイドそのものに魅力がない? 2. グッデイの本とどこが違うの? 3. CD収録OpenOffice.orgが2.0.2? . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] マーケティングはど こへ行く Re: [ja-discuss] 運用 関連の変更

2006-08-29 スレッド表示 Hirano Kazunari
マーケティングに関する これは私案という感じ... なのに、marcon が出てきません。 http://marketing.openoffice.org/contacts.html これは、Kachi Awashiro が続けるのですか。 khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[ja-discuss] 日本語プロジェクト (WAS: 運 用関連の変更)

2006-08-20 スレッド表示 Hirano Kazunari
平野です。 OpenOffice.org Japanese Native Language Project の日本語名について。 提案1: OpenOffice.org 日本語プロジェクト 提案2: OpenOffice.org 日本語ネイティブランゲージプロジェクト 以上。 khirano shu minari wrote: みなりです。 その「native」はなぜ必要とされるかはよくわかりま せんが、一つ考えられるのは英語圏の人にそれぞれ のグループをリーダとして作って、運営するのでは なく、その言葉の人間に任せるという考え方から始

Re: [ja-discuss] OSS desktop feasibility test conducted with 4 local governments in Japan

2006-08-10 スレッド表示 Hirano Kazunari
可知さん、 先ほど、修正版のニュースを投稿しました。 http://marketing.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=24175 http://native-lang.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=6782 なぜ、投稿する前に、ここで議論しないのでしょうか? この件については、平野さんと中田真秀さんからご指摘を頂きました。 感謝します。 あと、付け加えておきますと、

[ja-discuss] OSS desktop feasibility test conducted with 4 local governments in Japan.

2006-08-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
可知さん、 こちらを読んでいただければの日本語と、流した英語は大分ちがいますね。 見出しから違う。 流したニュースの日本語をください。 よろしくお願いたします。 Yutaka kachi wrote: catchです すでに、日本では方々で流れているニュースな訳ですし、 どうやって作ったかは、こちらを読んでいただければ分かると思います。 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translatemsgNo=2469 -- IPA、自治体におけるOSSデスクトップ導入実証実験の成果を報告 原文:Yutaka

[ja-discuss] OSS desktop feasibility test conducted with 4 local governments in Japan

2006-08-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
マーケティングプロジェクトとネイティブランゲージプロジェクトに流された ニュース「OSS desktop feasibility test conducted with 4 local governments in Japan」の日本語は来ないそうです。 OOo ja-NativeLang projectは、二宮町に協力して、Webサイト(http: //oooug.jp/faq/)で質問に答える活動を行った。このような取り組みの結果、現 在も二宮町の139名の職員がLinuxとOOoを使用している。 the Japanese native language project of

Re: [ja-discuss] Fwd: [Marketing] [News]OSS desktop feasibility test conducted with 4 local governments in Japan.

2006-08-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
matsu-yo wrote: (意訳になるのは別に問題ないのでは、と個人的には思います) [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] に 流された英語を読み比べてください。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] Fwd: [Marketing] [News]OSS desktop feasibility test conducted with 4 local governments in Japan.

2006-08-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
matsu-yo wrote: おっしゃりたいことは解らないわけではないですが、できれば作成作業中に言っておくべき問題だったような気がします。(私はこの時期ドタバタしていてタッチできなかったので、あまりあれこれとは言えませんが…) :) 私もこの時期、仕事、外出、打ち合わせが続いて、ドタバタしておりました。 . khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional

Re: [ja-discuss] OSS desktop feasibility test conducted with 4 local governments in Japan

2006-08-08 スレッド表示 Hirano Kazunari
可知さん、 Japanese Native Language Project のサイトは、ja.openoffice.org で、オー ナーは、Japanese Native Language Project Lead です。 oooug.jp のオーナーは誰ですか? khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] OSC2006 北海道でのア ンケート集計結果

2006-07-27 スレッド表示 Hirano Kazunari
Masahisa Kamataki wrote: -アンケート集計結果 http://nstage.dth.jp/~kamataki/tmp/osc2006-do-ooo-answer.pdf 日経産業新聞でOpenOffice.orgを知ったという人が1人いますね。 :) いつごろの記事だろうか。その記事読みたい。 :) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

Re: [ja-discuss] アクセシブルODFリ ーダー

2006-07-26 スレッド表示 Hirano Kazunari
Hirano Kazunari wrote: http://trac.opendocumentfellowship.org/odf2html/wiki/odfreader http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5Bodfreader.elinks.links.lynx%5D%5D デビアンパッケージがでました。 elinksなら、日本語文書を読めるかもしれません。 Debianな方、お試しください。 うまくいったら、スクリーンショットください。 Thanks, khirano

[ja-discuss] アクセシブルODFリーダー

2006-07-24 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://trac.opendocumentfellowship.org/odf2html/wiki/odfreader http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5Bodfreader.elinks.links.lynx%5D%5D コンパクト、軽快、高速ODFリーダーです。 日本語文書はまだ試していません。 elinks, links, lynx の順で探していきます。 elinksがなければ、links, linksがなければ、lynxを起動します。 Enjoy! khirano

Re: [ja-discuss] 2.0.3rc7 QA:QAコ ーディネータ代行のお願い

2006-07-23 スレッド表示 Hirano Kazunari
http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5B2.0.3rc_QA%5D%5D http://qa.openoffice.org/localized/status.html FreeBSDをやってくれる人が見つかったら、QAをお願いしようと思っています。 QAができて、ミラーできたりすると、世界初になるかな。 :) khirano - To unsubscribe,

Re: [ja-discuss] VCL.xcuの修正に関 するアナウンス

2006-07-23 スレッド表示 Hirano Kazunari
Masahisa Kamataki wrote: サーバの方にアーカイブされましたので、そちらをご覧ください。 了解。 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=202 来てますね。 これからサブスクライバに配信されるのかもしれません。 Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For

Re: [ja-discuss] [QA:2.0.3rc7] Mac OS X(Intel )。

2006-07-23 スレッド表示 Hirano Kazunari
平野です。 Masaya Kimoto wrote: Intel版のみなら2.0.1でも。:) ftp://ftp.kddlabs.co.jp/office/openoffice/localized/ja/2.0.1/ そうでした!失礼いたしました。 いずれにせよ、localizedの配下にたくさんあるのはうれしい。 2.0.4でもがんばりましょう。 :) khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL

Re: [ja-discuss] VCL.xcuの修正に関 するアナウンス

2006-07-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
鎌滝さん、 OpenOffice.org 2.0.3 Windows 版のフォント不具合についてをannounce MLに 流しましたか? http://ja.openoffice.org/servlets/BrowseList?listName=announceby=datefrom=2006-07-01to=2006-07-31first=1count=7 まだ? khirano 鎌滝です。 ;; サブジェクト変えました 以下のアナウンス文を用意しました。特に問題がなければ、夕方5時すぎに announce MLへ流します。

Re: [ja-discuss] アナウンス

2006-07-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
みなりさん、おつかれさまです。 shu minari wrote: 設定が完了いたしましたので、ご連絡いたします。 びしばし、活用して頂ければ幸いです。 以上です。よろしくお願いいたします。 1. Japanese Native Language ProjectアナウンスMLの性格、機能 2. アナウンスMLのしくみ、ルール 3. アナウンスMLのモデレータの役割 4. モデレータは誰か 以上、ご紹介をお願いできますか。 よろしくお願いいたします。 khirano

Re: [ja-discuss] [QA:2.0.3rc7] Mac OS X(Intel )。

2006-07-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
きもとさん、おつかれさまでした。 これでMac版のQAテストはPowerPC/Intel版とも終わり、結果も出ましたので、 Goサインを出します(した)。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=65763 例えば次のとおりミラーされています。 ftp://ftp.kddlabs.co.jp/office/openoffice/localized/ja/2.0.3/ 日本語のMac OSX版がこのようにミラーされたのは初めてのことです。 Thanks, khirano

Re: [ja-discuss] VCL.xcuの修正に関 するアナウンス

2006-07-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
鎌滝さん、おつかれさまです。 一日遅れて、昨日6時頃になってましたが、わたしのメールボックスには配信 されてます。Subjectに[ja-announce]と入ってますし、ヘッダーの情報を見 ても、MLからの配信です。というわけで、他の方は届いてますでしょうか。 届いていません。鎌滝さんのところにja-announceから配信されたものをFWでこ のMLにください。 よろしくお願いいたします。 khirano - To unsubscribe,

Re: [ja-discuss] m176 TCM

2006-07-22 スレッド表示 Hirano Kazunari
ftp://ooopackages.good-day.net/pub/OpenOffice.org/FreeBSD/2.0m176/ プラットフォームとしてはFreeBSDもありです。 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?%5B%5BTCM680m176%5D%5D 2.0.4リリースプランとの関係です。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease204 - Feature_freeze : July 13th 2006 -

Re: [ja-discuss] m176 TCM ??????? [Fwd: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus]

2006-07-18 スレッド表示 Hirano Kazunari
石村さん、 お世話になっております。 m176のTCM、注意点。 Calcのメニューで未翻訳があるが、これはバグではありません。 Issueしないでください。 既知の未翻訳ストリングは以下のとおりです。 http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/37868/New_Strings_list_July-17th.gsi ということでよろしいでしょうか。 khirano Naoyuki Ishimura wrote: m176 ? TCM ??? ??

  1   2   3   4   >