Re: [ja-discuss] 日本語 ネイテ ィブ ランゲージ プロジェ クト の リーダー

2007-06-21 スレッド表示 Charles-H. Schulz
the OpenOffice.org project and the Japanese project of OpenOffice.org for the time being. When time will have passed and if you behave in a more appropriate attitude, you may be be able to return. Charles-H. Schulz, Lead of the Native-Language Confederation, OpenOffice.org

Re: [ja-discuss] 日本語 ネイテ ィブ ランゲージ プロジェ クト の リーダー

2007-06-17 スレッド表示 Charles-H. Schulz
のチャンスを与える。プ ロジェクトはメンバーによってしか立ち、メンバーは一緒に協力しなければなら ない他ではプロジェクトは失敗する。 Nakata サンはよいリーダー帰宅してい る。プロジェクトはメンバーのそれぞれの入力から寄与する。しかし最終的に、 リーダーは橋、入力を取る、有用な認識にそれを作るゲート。私は私の単語を理 解することを望む。ありがとう、 Charles-H. Schulz. English version below Dear Friends, the last messages on this mailing lists have decided me

[ja-discuss] Congratulations to the Japanese Project!

2007-04-24 スレッド表示 Charles-H. Schulz
that the Japanese project is doing better and becoming stronger, it is also a testimony to this project that has been so far a wonderful success.I thought I would blog a few sentences on this: http://libervis.com/blogs/5/charles Kudos to all of you! Charles-H. Schulz, Lead of the Native-Language

[ja-discuss] Congratulations to the Japanese Project!

2007-04-24 スレッド表示 Charles-H. Schulz
that the Japanese project is doing better and becoming stronger, it is also a testimony to this project that has been so far a wonderful success.I thought I would blog a few sentences on this: http://libervis.com/blogs/5/charles Kudos to all of you! Charles-H. Schulz, Lead of the Native-Language

Re: [ja-discuss] CeBIT conference details

2005-04-11 スレッド表示 Charles-H. Schulz
Hello Kohei-San, Akimitsu-San, Kohei Yoshida wrote: Charles, I hope you catch this post before you leave. -Kohei As I said, I'm still here. But I should soon go to the airport :-) ... Translation begins --- Hello, This is Akimitsu Watanabe again. It's a shame that there is no

Re: [ja-discuss] some questions

2005-04-11 スレッド表示 Charles-H. Schulz
Hello Kohei-San, Kohei Yoshida wrote: Quoting charles-h.schulz [EMAIL PROTECTED]: Hello, I hope you're all having a good week-end. It's going to be a week I am among you and I didn't see the time passing by! Thanks to the translators and the community to make this tour a real pleasure! It was my

[ja-discuss] some questions

2005-04-09 スレッド表示 charles-h\.schulz
Hello, I hope you're all having a good week-end. It's going to be a week I am among you and I didn't see the time passing by! Thanks to the translators and the community to make this tour a real pleasure! I have a few questions for you before I leave: -Do you wish to design a logo for the

Re: [ja-discuss] Re: NLP Tour by NLC Lead

2005-04-08 スレッド表示 charles-h\.schulz
Takashi-San, Kohei-San, Nakata-San, There seems to have been a small misunderstanding. Nakata-San is right when he speaks about the fact that I can't submit developments. I can't do that more than anybody else. Besides, a macro is not part of the product itself but can be integrated if the core

[ja-discuss] CeBIT conference details

2005-04-07 スレッド表示 charles-h\.schulz
Hello, you had asked me if I had pictures of the OOo Day in France. Well, I don't have them, but I have some details on the CEBIT in Germany and how the German Native-Lang community performed. Quoted from a mail of J. Rahemipour: Hi *, here are the monthly news from germanophone project.

Re: [ja-discuss] Re: NLP Tour by NLC Lead

2005-04-07 スレッド表示 charles-h\.schulz
Hi, Hi I am 'matsu-yo', a Japanese OOo user and engages in localization project. ??? 'matsu-yo'?? Nice to meet you, Matsu-Yo! Beyonf these conferences, do you have any data or any idea about the migrations to OOo (and/or Linux) in Japan?

Re: [ja-discuss] introduction

2005-04-04 スレッド表示 Charles-H. Schulz
Hello Makoto-San (sorry, are you a woman?) (B (BmAkotoOno wrote: (B (BBonsoir, Good evening, Konbanwa(in Japanese), (BSchulz-San, (B (BMy name is Makoto Ono, I'm just a user of OpenOffice.org. (BTo tell the truth, I have no question to you now because I'm satisfied (Bwith OOo and great

Re: [ja-discuss] Re: NLP Tour by NLC Lead

2005-04-03 スレッド表示 charles-h\.schulz
Hello, your figures and numbers are indeed impressive. You were mentionning Microsoft Japan in your report. What are your relationship, if you have any, with Microsoft? Did they make any mistake recently? As an example, here in France, where I live, our "Gendarmerie Nationale" (some kind of

Re: [ja-discuss] Re: NLP Tour by NLC Lead

2005-04-03 スレッド表示 charles-h\.schulz
Hello Akimitsu-San, On Saturday 02 April 2005 10:33 pm, Akimitsu Watanabe wrote: Hello Charles, I'm Akimitsu Watanabe, a member of the Japanese Native-Language project. As Nakamoto-san has already pointed out earlier, the conference was a great success. The popularity of the