Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-25 Thread Philip Aker
On Monday, Oct 20, 2003, at 16:57 US/Pacific, Mark D. Lew wrote: I think the separate syllable could be trac·ed back even further. English scholars, what say ye? Certainly. I thought the question was how *late* it persisted, not how early... There was a two part question from Dennis: Which

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-20 Thread Andrew Stiller
Which reminds me of a question I've always wanted to ask about: in a Purcell piece (as published by Carus Verlag), the -ed of displeased has its own note. Does this mean it was actually pronounced at the time? When did the vocalic sound disappear? This thread started on the Orchestralist, and

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-20 Thread Mark D. Lew
At 8:50 PM 10/19/03, Philip Aker wrote: I think the separate syllable could be trac·ed back even further. English scholars, what say ye? Certainly. I thought the question was how *late* it persisted, not how early. Pronouncing the -ed as a separate syllable is the earlier practice, and is pretty

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-20 Thread Dr. Gordon J. Callon
Mark D. Lew wrote: Certainly. I thought the question was how *late* it persisted, not how early. Pronouncing the -ed as a separate syllable is the earlier practice, and is pretty much universal for anything before Shakespeare. In mid-seventeenth-century English song manuscripts (beginning a

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-20 Thread Horace Brock
Shakespeare used either the -ed or the -'d form as required by the meter. Horace Brock On Mon, 20 Oct 2003 13:16:41 -0400, you wrote: Which reminds me of a question I've always wanted to ask about: in a Purcell piece (as published by Carus Verlag), the -ed of displeased has its own note.

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-19 Thread Mark D. Lew
At 11:32 AM 10/17/03, John.Howell wrote: The whole point--which nobody has actually stated, I think--is that every language has its own rules for hyphenation, and applying rules from English, or Latin, or any other language simply isn't valid. And of course all rules have exceptions. Do not

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-19 Thread Christopher BJ Smith
At 11:49 AM +0200 10/19/03, d. collins wrote: Which reminds me of a question I've always wanted to ask about: in a Purcell piece (as published by Carus Verlag), the -ed of displeased has its own note. Does this mean it was actually pronounced at the time? Yes, it is archaic in most cases, but

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-19 Thread David H. Bailey
But Naked isn't a past-participle the way displeased is. Naked isn't a verb at all. Christopher BJ Smith wrote: At 11:49 AM +0200 10/19/03, d. collins wrote: Which reminds me of a question I've always wanted to ask about: in a Purcell piece (as published by Carus Verlag), the -ed of

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-19 Thread Mark D. Lew
At 11:49 AM 10/19/03, d. collins wrote: Which reminds me of a question I've always wanted to ask about: in a Purcell piece (as published by Carus Verlag), the -ed of displeased has its own note. Does this mean it was actually pronounced at the time? When did the vocalic sound disappear? I think

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-19 Thread Christopher BJ Smith
At 2:54 PM -0400 10/19/03, David H. Bailey wrote: But Naked isn't a past-participle the way displeased is. Naked isn't a verb at all. Sure it is. I nake, you nake, he nakes, they nake, we nake, I have naked, she will nake, I might have naked if everyone else hadn't flaked. (big grin) Sorry

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-19 Thread Philip Aker
On Sunday, Oct 19, 2003, at 16:21 US/Pacific, Mark D. Lew wrote: At 11:49 AM 10/19/03, d. collins wrote: Which reminds me of a question I've always wanted to ask about: in a Purcell piece (as published by Carus Verlag), the -ed of displeased has its own note. Does this mean it was actually

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-17 Thread Mark D. Lew
At 1:08 PM 10/16/03, d. collins wrote: I'm also wondering if the rules are the same for a regular printed text and for vocal music. In Latin, for instance, one sees in sacred music divisions that don't correspond to normal syllables. (e.g. no-stra rather than nos-tra). In Italian there's no need

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-17 Thread John.Howell
At 1:08 PM 10/16/03, d. collins wrote: I'm also wondering if the rules are the same for a regular printed text and for vocal music. In Latin, for instance, one sees in sacred music divisions that don't correspond to normal syllables. (e.g. no-stra rather than nos-tra). In Italian there's no need

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-17 Thread Noel Stoutenburg
Dennis wrote, asking about the syllabificaton of the Latin word nostra as no-stra rather than nos-tra, wrote, in part:. In Latin, for instance, one sees in sacred music divisions that don't correspond to normal syllables. (e.g. no-stra rather than nos-tra). Well, there is Ecclesiastical

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-16 Thread Giuliano Forghieri
At 12.33 16/10/2003 +0200, d. collins wrote: Does anyone have the rules, or know where I could find them, for cutting words into syllables in Italian? Take a look here: http://www.xs4all.nl/~talo/talo/i_rules.html I'm going to check if the rules are correct (it's a Dutch site after all). I'll

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-16 Thread Giuliano Forghieri
At 12.33 16/10/2003 +0200, d. collins wrote: Does anyone have the rules, or know where I could find them, for cutting words into syllables in Italian? Just checked, the rules are okay. There is only one thing that sounds strange (I mean nor true) to me, it's the Note at point 1) that says: When

Re: [Finale] Word cuts in Italian

2003-10-16 Thread Giuliano Forghieri
At 13.08 16/10/2003 +0200, d. collins wrote: Giuliano Forghieri écrit: I'm going to check if the rules are correct (it's a Dutch site after all). I'll post again if I find errors. Thanks, Giuliano! Exactly what I need. I look forward to reading your opinion on this site. I'm also wondering if