В этом можно принять участие. Дизайна еше нет ;-)
Хотите взяться?
-Original Message-
From: Anatoly Shipitsin [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, May 12, 2006 12:36 PM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Новый русский генту
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[EMAIL PROTECTED] wrote:
В этом можно принять участие. Дизайна еше нет ;-)
Вообще он есть. Отсутствие дизайна это академический стиль.
Он был бы право слово лучше.
Tastes differ.
Ты всегда можешь взять css здесь:
.
Нельзя. http://www.gentoo.org/main/ru/name-logo.xml
И где сдесь написано, что нельзя? К тому же если так то надо
иконку убрать, а то ай-яяй.
Иконку - можно. Только надо кое-что написать будет.
Читай внимательно.
Кроме того, надо сначала развернуть gorg и перенести сайт в него, а
(флейм порезан)
2. А что делать то ? См. списки ?
0. Что _не_ делать:
не критиковать без аргументов и предложения лучшей альтернативы.
Делать:
1. Участвовать в тех темах, которые уже есть на сайте:
- документация (перевод/своя)
- yad
- сайт
- система
From: Eldar V. Tsraev [mailto:[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED] пишет:
МЫ ДЕЛАЕМ РУССКИЙ ГЕНТУ!
Я видимо опять не в теме...Почему ГЕНТУ?
Произносится то Дженту? И в переводах тоже заметил...
Слух режет.. Мы же не говорим Гентельмен...? :-)
Этой теме уже почти что год ;-)
история
Я видимо опять не в теме...Почему ГЕНТУ?
Произносится то Дженту? И в переводах тоже заметил...
Слух режет.. Мы же не говорим Гентельмен...? :-)
Да, вдогонку: если точно следовать ссылке в оригинале,
то Gentoo Linux надо переводить как
ПАПУАНСКИЙ ЛИНУКС
:)
--
gentoo-doc-ru@gentoo.org
Друзья!
К сожалению, Сергей Кулешов (заместитель руководителя проекта перевода
или 'второй ведущий переводчик', lead translator's followup),
который вел наш проект после Георгия Шаповалова и до моего прихода,
решил полностью выйти из состава разработчиков Gentoo,
а следовательно, и с позиции .
Как раз не дошло!
Попробуй мне на [EMAIL PROTECTED] и копию на [EMAIL PROTECTED]
Алексей
-Original Message-
From: Vladimir Pouzanov [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, April 18, 2006 7:54 PM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-doc-ru] security handbook
What do you mean?
1. We have a single English doc repository, right? I mean for
the current CVS HEAD...
2. We have a single Russian doc repository, right?
3. We can create a single Rusian-production repository, right?
All we need is the status document to be put on Alexey
Chumakov's
Друзья!
При помощи Xavier Neys и моем участии ;-),
открыт экспериментальный полуофициальный русский сайт Gentoo!
Адрес сайта:
http://ru.gentoo.neysx.org
К концу 2006 (после редизайна www.gentoo.org) ответственные обещают,
что этот сайт может стать официальным ru.gentoo.org.
У меня есть
Коллеги!
К сожалению, Subj :-( Данные не пострадали,
но в процессе переноса я буду отвечать на ваши вопросы не сразу.
Алексей Чумаков
--
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list
Аттачи рассылка не пропускает.
Владимир! Можно копию мне на почту?
Алексей
-Original Message-
From: CDigger [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, April 14, 2006 11:30 AM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Re: [gentoo-doc-ru] Перевод
настольной
Андрей!
Помечаю всю Security Handbook как твою?
PS. gentoolkit взял в редактирование.
Алексей Чумаков
-Original Message-
From: CDigger [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, April 14, 2006 11:30 AM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Re:
Один баг на все - этого хватит ;-)
-Original Message-
From: CDigger [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, April 14, 2006 2:11 AM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-doc-ru] Перевод настольной книги по
безопасности Gentoo
gentoolkit.xml готов для редактирования
В процессе.
-Original Message-
From: CDigger [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, April 14, 2006 2:10 AM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-doc-ru] gentoolkit.xml 1.22 переведен,
требуется редактирование
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=128323
-Original Message-
From: Igor Korot [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, April 13, 2006 11:55 PM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org; gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] FW: ??? ?? ? 2006.0
Alex,
It would be very helpful, if on every
-Original Message-
From: CDigger [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, April 11, 2006 6:14 PM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Актуальные задачи - 10 апреля
On Mon, 10 Apr 2006 18:56:23 +0400
[EMAIL PROTECTED] wrote:
*Перевести Настольную
Как я обещал когда-то, разбираю первый редакторский опыт Азамата.
В целом все отлично, и я почти придираюсь ;-)
Ниже - diff с комментариями. Думаю, что будет полезно всем!
Спасибо, Азамат! (если, конечно, ты дочитал до сюда ;)
Буду рад и дальше видеть тебя в активных участниках!
Алексей
Друпал не слишком приспособлен для работы с документами. Plone и тот более
приспособлен (и с версионированием у него получше). Просто вокруг Drupal
раскрученное сообщество.
Алексей
-Original Message-
From: Norguhtar [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, September 08, 2005 7:54 AM
Пересылаю - говорят, мои письма не доходят :-)
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Sunday, September 04, 2005 2:34 AM
To: 'gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org'
Subject: Status update 04.09.2005
Subj.
1. Активный участник - Азамат Хакимов (теперь
Пересылf. - говорят, мои письма не доходят :-)
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Sunday, September 04, 2005 4:52 PM
To: 'gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org'; '[EMAIL PROTECTED]'
Subject: замечания редактора к переводу: udev-guide (и Status update
Пересылаю - похоже, этого письма не появилось в рассылке
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, August 09, 2005 12:27 PM
To: 'gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org'
Cc: '[EMAIL PROTECTED]'
Subject: RE: глоссарий
Друзья!
от CapIV поступили поправки
Пересылаю - похоже, этого письма не появилось в рассылке
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, August 23, 2005 2:43 PM
To: 'gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org'
Subject: RE: [gentoo-doc-ru] визуальное редактирование в OpenOffice.org
Пересылаю - похоже, этого письма не появилось в рассылке
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, August 05, 2005 10:54 PM
To: 'gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org'
Subject: RE: [gentoo-doc-ru] qmail-howto.xml - обновление
Пока баг открыт - к тому
Пересылаю - похоже, этого письма не появилось в рассылке
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, August 03, 2005 1:00 AM
To: 'gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org'
Subject: RE: Перекличка
Друзья!
На призыв переклички (откуда вы?) откликнулось
Дмитрий!
Желание принять участие есть. Но видите ли, я немного туповат - и до сих
пор не нашел где мне кликнуть, чтобы созерцать ваш репозиторий, или куда
коммитить перевод.
:-) Проект переживает переходный период, и в связи с этим схема публикации
действительно неочевидна.
О ней рассказано в
Отлично, спасибо, Азамат!
Немножко советов (грабли, на которые сам наступал :-):
Тип вложения (attach) в баге лучше указывать как text/plain, иначе при
просмотре браузер говорит об ошибке:
http://bugs.gentoo.org/attachment.cgi?id=65579
Кое-что поправил косметически - посмотри в самом файле (я
Азамат!
Очень хороший перевод.
Единственно - все-таки непривычно видеть такое частое употребление Ё -
как-то привычнее,
когда во взрослой литературе оно употребляется лишь там, где возможны
разночтения е/ё.
Но ничего страшного в этом нет.
Могу я предложить тебе/вам попробовать себя в роли
Пока баг открыт - к тому же. Если баг закрыт - то к новому.
-Original Message-
From: Tsraev V. Eldar [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, August 05, 2005 7:58 PM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-doc-ru] qmail-howto.xml - обновление
И действительно,
заметил что
А можно поинтересоваться, как зовут коллегу?
-Original Message-
From: Norguhtar [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, August 02, 2005 2:19 PM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] RE: [gentoo-doc-ru] Перекличка RE:
[gentoo-doc-ru] Гентовка
Курган, Россия
Супер!
Увидел gentoo.org.ua - и сразу вопрос: а политическая пропаганда оранжевых
какое отношение к Gentoo имеет? Что, Ющенко спонсирует Генту Украина?
... Нехорошо, имхо, это... А?
Алексей
-Original Message-
From: Alexander Simonov [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, July 30,
Чем мы можем помочь? :-)
-Original Message-
From: Alexander Borisov [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, July 13, 2005 3:18 PM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-doc-ru] help
help
--
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list
--
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing
-doc-ru] help
Здравствуйте, achumakov.
Вы писали 13 июля 2005 г., 15:23:58:
agc Чем мы можем помочь? :-)
хочу отписаться от этой рассылки
а подписаться хочу на рассылку где по gentoo смогут подсказать как что
исправить -настроить в системе, так как я новичёк
agc -Original Message-
agc
Друзья!
Исключительно в виде эксперимента:
Брать документы для перевода и редактирования уже можно из Subversion:
https://svn.shadanakar.org/gentoo-doc-ru
Там:
doc/ - документация Gentoo
proj/ - документация проектов Gentoo
_work - рабочие материалы проекта gdp-ru
_reference - сторонние
ОК. Жду комментов с нетерпением!
А.
-Original Message-
From: Антон [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, July 12, 2005 12:27 AM
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-doc-ru] Автоматическое форматирование стредствами XSLT
Вот наброски преобразований. Завтра будут
Отвечаю в рассылку (наверно, интересно многим) - на первое время
Как работать редактору?
0. Редактор должен знать все, что и переводчик, и немного больше.
1. Переведенный текст на редактирование берется в bugzilla (выбрать текст и
узнать номер бага можно в файле статуса перевода на
Привет!
Мне кажется, что не стоит недооценивать свой опыт.
Еще две недели назад я ничего не знал о XSLT, а теперь работаю с визуальными
шаблонами в Серне.
Я специально сформулировал _полные_ требования (чтобы знать, что будет в
конце).
Но ведь их можно реализовывать постепенно! (просто при
На тему скриптовых языков:
Мне кажется, можно, но только в качестве временного решения...
(1) чтобы не усложнять концепцию - что если для импорта в редактор
потребуется такой же шаблон, но с другой настройкой?
(2) потому как исправляя готовый GuideXML трудно учесть его специфические
требования.
Антон!
Несколько ссылок и мыслей в помощь:
http://www.dpawson.co.uk/xsl/sect4/N10301.html - тут обсуждалась эта тема и
есть несколько примеров
http://www.xmlhack.ru - тут есть кого спросить
Если в лоб не получится, можно *(пока) упростить решение:
Требование обработки без изменений файлов, не
Обновлен статус
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.sxw
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.pdf
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.html
Отражены изменения в состоянии перевода.
Алексей Чумаков
--
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list
Обновлен статус
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.sxw
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.pdf
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.html
Отражены изменения в состоянии перевода.
Алексей Чумаков
--
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list
Обновлен статус
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.sxw
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.pdf
http://www.shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.html
Отражены изменения в состоянии перевода (SPARC).
Спасибо Игорю!
Алексей Чумаков
--
Спасибо!
Сроки открытые, порядок см. http://www.shadanakar.org/~cay
Свободны файлы:
hb-net-advanced
hb-net-management
hb-net-modules
hb-net-wireless
Алексей Чумаков
-Original Message-
From: Maxim Eremeev [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, June 17, 2005 6:26 PM
To:
43 matches
Mail list logo