Re: suit file

2009-05-04 Thread Jan Willem Stumpel
Ben Wiley Sittler wrote: It's a font suitcase, and IIRC the font data is actually in the resource fork. At least under Mac OS X, fontforge seems to be able to deal with these. If you have the file on a non-Mac OS machine it may well be corrupt, since non-Mac filesystems do not preserve the

suit file

2009-05-03 Thread Jan Willem Stumpel
I have a font for an exotic language (Javanese) that I want to convert to UTF-8 encoding. Problem is, the font file was made on a Macintosh using Fontographer, and it has a .suit file extension that Fontforge doesn't know how to handle. Anyone knows of a conversion tool under Linux that can

Re: Bug#436923: psili/dasia problem (Aarghhh!)

2007-10-09 Thread Jan Willem Stumpel
Brice Goglin wrote: I have forwarded this bug on the upstream bugzilla at the URL above. Feel free to add any comments there if you think it could help. I know nothing about Greek accents and I don't have a Greek polytonic keyboard, so I won't be able to help much :) At the moment in Sid,

Re: perl unicode support

2007-03-30 Thread Jan Willem Stumpel
Marcin 'Qrczak' Kowalczyk wrote: There is still some software I have installed here which doesn’t work with UTF-8. I switched from ekg to gaim and from a2ps to paps because of this. UTF-8 support in some quite popular programs still relies on unofficial patches: mc, pine, fmt. There is still

Re: How to enter accented UTF-8 character on GNOME terminal

2007-03-26 Thread Jan Willem Stumpel
Larry Wall wrote: Here's a handy program to grep out names from the unicode database. I call it uni. [..] This is really neat. I didn't know that perl has such extensive utf-8 support now (including the whole unicode database). I know perl only from the Llama book (Learning Perl, 1997 edition)

Re: How to enter accented UTF-8 character on GNOME terminal

2007-03-24 Thread Jan Willem Stumpel
Colin Paul Adams wrote: [..] I don't know how to type the accented character.[..] The Compose key is very useful for occasional entry of non-ASCII characters; see http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key for a description. E.g. Compose=c becomes €, Composea becomes ä. Hundreds of such compose

Re: Non-copyable characters?

2007-02-14 Thread Jan Willem Stumpel
Benjamin C. Wiley Sittler wrote: I think copying the character is correct behavior. To achieve line-breaking control without copy-n-paste artifacts, use CSS: style type=Text/css .word:after { content: '\200b'; } /style span class=word/foo/spanspan class=word/bar/spanspan

Non-copyable characters?

2007-02-13 Thread Jan Willem Stumpel
Again, I apologise if this has been asked on this list before. If I make a web page of which the text includes very long words (such words in my case often are file pathnames), often very awkward line-breaks result. They look even worse if the text is justified (text-align: justify; in .css).

Re: mathml

2007-01-30 Thread Jan Willem Stumpel
Behdad Esfahbod wrote: If you use the latest Firefox 1.5 with Pango text rendering enabled (unset MOZ_DISABLE_PANGO) AND my Firefox+Pango printing patch from here: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=357733 You can view and print MathML in Linux. behdad, hoping that his

Re: Unicode chars in list archive

2006-12-17 Thread Jan Willem Stumpel
Rik van Riel schreef: Egmont was right. It was only a few minutes of sysadmin time to apply the patch and figure out a command to regenerate the archives. Fantastic, thanks -- Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Re: [Paps-discuss] Combining characters not rendered properly

2006-12-11 Thread Jan Willem Stumpel
Arne Götje (高盛華) wrote: [..] yes, it depends totally on the font to define the *position* of the accents (and weather or not they can be stacked). But it depends on the rendering engine to *interpret* the information the font gives about the accents. BTW: there was no irony in my statement.

Unicode chars in list archive

2006-12-11 Thread Jan Willem Stumpel
This subject sometimes comes up, but not nearly frequently enough I think. The web archives of this list at http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/ do not preserve utf-8 characters intact. This is absurd given the subject of this list. Is there no way of remedying this situation? Could this list be

Do combinations need to be defined in advance?

2006-12-11 Thread Jan Willem Stumpel
Arne Götje (高盛華) wrote (in another thread, replying to Rich Felker): In this case, *you* need to *define* which combinations you need and *how* they should be displayed. and (replying to Andries Brouwer): But please, if you do so, provide the necessary information (which combinations are

Re: [Paps-discuss] Combining characters not rendered properly

2006-12-08 Thread Jan Willem Stumpel
[copied to linux-utf8@nl.linux.org from a discussion which started at [EMAIL PROTECTED] The combining accents problem seems really complicated. Depending on the font and the rendering engine, combining accents are sometimes displayed/printed correctly, or sometimes not. Here are the results of

Re: mathml

2006-12-05 Thread Jan Willem Stumpel
Behdad Esfahbod schreef: If you use the latest Firefox 1.5 with Pango text rendering enabled (unset MOZ_DISABLE_PANGO) AND my Firefox+Pango printing patch from here: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=357733 You can view and print MathML in Linux. behdad, hoping that his

mathml

2006-12-04 Thread Jan Willem Stumpel
Did any member of this list ever manage to correctly *print* pages containing mathml, in Linux, with any Mozilla variant? Regards, Jan -- Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-05-10 Thread Jan Willem Stumpel
Joe Schaffner wrote: After lengthy consideration, I have come to the conclusion xkb [..] only maps keyboard events to keysyms, which are not characters Many of them really are just characters. I have these two keymaps i.e. groups on my system: /etc/X11/xkb/symbols/el -- The one I'm using

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-04-14 Thread Jan Willem Stumpel
Joe Schaffner wrote: Hello Thomas, It looks like we're all looking for non-standard ways to capture polytonic Greek in Linux. This must mean no keymap exists. Given one hundred years I'll figure out xkb and write one. xkb is not so difficult to figure out. At the moment you can already

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-02-10 Thread Jan Willem Stumpel
Πιστιόλης Κωνσταντίνος wrote: In that page you propose: ...A font which includes all accent combinations for Classical Greek is, for instance, FreeSerif. The efont bitmap fonts (for xterm) also have them... Which may or may not be valid depending which symbol your keymap produces for

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-02-06 Thread Jan Willem Stumpel
Imitating the difficult-to-learn Windows system for 'multiple diacriticals' should IMHO be offered as an option, but not as the only option. The ease with which diacriticals can be combined by means of xkb/Compose could be a 'Linux selling point' in the academic world. BTW I am now terribly

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-02-03 Thread Jan Willem Stumpel
Joe Schaffner wrote: [..] With this font, I can capture the entire entry, no problems, pointing fingers, arrows, boxes, tiny-elvises, polygreek etymology... There is virtually nothing I cannot do with the Unicode character set alone. And in another message:

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-01-30 Thread Jan Willem Stumpel
Simos Xenitellis wrote: You can have a look at this document, http://planet.hellug.gr/misc/polytonic/ Although it is in Greek, it should be feasible to discern the combinations proposed. For example, Νεκρό πλήκτρο is Dead key in the list. If there are queries, feel free to refer to me.

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-01-26 Thread Jan Willem Stumpel
Simos Xenitellis wrote: O/H Jan Willem Stumpel έγραψε: This also means that when you run scim, the ogonek and horn do not work as breathing signs even if the locale is el_GR.UTF-8, because scim's internal copy of the Compose file is only the common one. In addition, when you try to type

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-01-23 Thread Jan Willem Stumpel
Alexandros Diamantidis wrote: [sorry for taking a few days to reply...] * Jan Willem Stumpel [2006-01-18 14:41]: This does not work in my case. Also interchanging the entries (US first, then GR) did not work. I mean you can get the accents, but not the breathing signs. Strangely enough, even

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-01-21 Thread Jan Willem Stumpel
Alexandros Diamantidis wrote: [sorry for taking a few days to reply...] * Jan Willem Stumpel [2006-01-18 14:41]: This does not work in my case. Also interchanging the entries (US first, then GR) did not work. I mean you can get the accents, but not the breathing signs. Strangely enough, even

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-01-18 Thread Jan Willem Stumpel
Alexandros Diamantidis wrote: * Jan Willem Stumpel [2006-01-16 21:52]: All characters, including things like ᾦ, can be made in Greek mode, even in en_GB.UTF-8 locale, if the dead ogonek and horn in the symbols/pc/gr file are replaced [..] Right, that's one way to do it. Another way would

Re: Experiments with classical Greek keyboard input

2006-01-16 Thread Jan Willem Stumpel
Alexandros Diamantidis wrote: When I made an initial try at a polytonic Greek keyboard, I couldn't find a dead_comma_above and a dead_reversed_comma_above, so I just (ab)used the first two keysyms that weren't otherwise meaningful on a Greek keyboard. Subsequent updates to the Greek keyboard

Experiments with classical Greek keyboard input

2006-01-14 Thread Jan Willem Stumpel
Some results for classical Greek: this is with Debian Sid, en_GB.UTF-8 locale, PC104 (US) keyboard. No KDE, no Gnome. Just X with icewm. Uim and scim do not provide methods for classical Greek. The immodule im-classicalgreek does not seem to work anymore with the newer versions (2.4.0) of

paps (was: Text printing with Openoffice)

2005-11-20 Thread Jan Willem Stumpel
Abel Cheung wrote: On 11/18/05, Behdad Esfahbod [EMAIL PROTECTED] wrote: Because paps is quite under development right now. But I still packaged it and uploaded to Mandriva Linux. :-) Yes, comparing to u2ps (which halted development for some time) paps is indeed a better solution, though

Re: Text printing with Openoffice

2005-11-17 Thread Jan Willem Stumpel
Abel Cheung wrote: I have also tried using ooffice -p (2.0); actually it doesn't work well with cjk characters, with characters overlapping each other; but at least all the characters do print successfully. Hmm.. I did not see these overlapping CJK characters. I wonder when and why this

Re: Text printing with Openoffice

2005-11-15 Thread Jan Willem Stumpel
Thomas Wolff wrote: With a file name, soffice does TRY to print but also it fails to print apparently because it depends on a properly configured Unix printer channel. Yes, and lpr has to be able to handle PostScript through some 'input filter'. Can it be told to just produce PostScript

Re: Text printing with Openoffice

2005-11-14 Thread Jan Willem Stumpel
Thomas Wolff wrote: ooffice -p file On my system OpenOffice 1.1.3 and 2.0 are installed but there is no script ooffice anywhere. The program to start is called soffice but it does not handle a -p option. Which script do you refer to? On my (Debian) system it is in /usr/bin. The comment

Text printing with Openoffice

2005-11-12 Thread Jan Willem Stumpel
This may be interesting for list members: Openoffice can be used as a command-line printer for UTF-8 text files. The command is: ooffice -p file The user interface does not come up, so it is reasonably fast. The print results are very nice. Almost always Openoffice is clever enough to

Re: [i18n] grep framework.

2005-10-28 Thread Jan Willem Stumpel
William J Poser wrote: Well, yes, but you just have to consider the study of manual to be a form of spiritual practice, from which eventually enlightenment will follow. A slightly more accessible (less kabbalistic?) introduction to gettext may be chapter 10 of the Guide to localisation:

Re: viewing UTF-8 encoded man pages

2005-07-07 Thread Jan Willem Stumpel
Bruno Haible wrote: Is this a groff version 1.18.1 or newer?? Yes, 1.18.1.1-8 (according to dpkg -l) In languages like Japanese or Chinese, there are line breaking opportunities not only at spaces. And there are fewer spaces than in European languages. I guess that groff is looking for

Re: viewing UTF-8 encoded man pages

2005-07-06 Thread Jan Willem Stumpel
Bruno Haible wrote: [..] Sample use: $ groff-utf8 -Tutf8 -mandoc find.vi.1 | less $ groff-utf8 -Thtml -mandoc find.vi.1 find.html; mozilla find.html On my system in an utf-8 enabled xterm, with either en_GB.UTF-8 or ja_JP.UTF-8 locale: [EMAIL PROTECTED]:~$ groff-utf8 -Thtml

Re: New version of UTF-8 on Linux

2005-03-23 Thread Jan Willem Stumpel
Arne Gtje () wrote: Ok, I think I need to explain this a bit. [..] Thanks very much for this clear explanation. But not all fonts reflect those attitudes. Fonts develped in Mainland China *have to follow the GB1830 standard*, so there is no other option. So GB1830 is a standard for the actual

Re: New version of UTF-8 on Linux

2005-03-22 Thread Jan Willem Stumpel
Simos Xenitellis : 1. [..] Unfortunately I do not know anything about Indic languages and scripts. 2. You mention that [IIIMF] has zero documentation. The choice of words is not elegant. You are quite right. It is rude. I changed it to it is rather short on user-level documentation, which I

Re: New version of UTF-8 on Linux

2005-03-22 Thread Jan Willem Stumpel
Edward H. Trager wrote: You should mention the newer Un series of Korean fonts announced by Jungshik Shin in September, 2003. Thanks! I'll put that in shortly. In my Mozilla browser, both of these glyphs appear as the Chinese style, [..] Maybe you should use PNG graphics here in addition to your

New version of UTF-8 on Linux

2005-03-21 Thread Jan Willem Stumpel
Would like to get comments criticism especially about the input part: http://www.jw-stumpel.nl/stestu.html#T6.3 Regards, Jan -- Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Re: Debian UTF-8 support state ?

2004-10-11 Thread Jan Willem Stumpel
xerces8 wrote: What is the state of UTF-8 on debian ? That is what I have been trying to find out for a while. See http://www.jw-stumpel.nl/stestu.html Any suggestions for improvement are appreciated. Regards, Jan -- Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive:

uim / anthy

2004-09-12 Thread Jan Willem Stumpel
I am trying to make sense of the newer input methods (like uim, anthy, jmode, scim ...). Can anybody throw more light on -- making uim/anthy work with openoffice -- making uim/anthy work with text-mode programs I wrote up what I got so far in http://www.jw-stumpel.nl/input.html Regards, Jan

Re: JOE editor has just added UTF-8 support

2004-05-03 Thread Jan Willem Stumpel
Pablo Saratxaga wrote: On Mon, May 03, 2004 at 07:32:24PM +0200, Jan Willem Stumpel wrote: 1. Most GTK+ programs allow right-clicking in text boxes to change the input method, but Mozilla, unfortunately, does not. Try right-clicking on the URL input field. Of course I tried

Re: JOE editor has just added UTF-8 support

2004-05-02 Thread Jan Willem Stumpel
Vasilis Vasaitis wrote: Programs that use the GTK+ library use GTK+'s own composition mechanism by default, instead of the one supplied by X. Thanks very much.. but why? Why two different methods? You can switch that temporarily for a text box, by right clicking on it and selecting Input

Re: unicode_start

2004-01-11 Thread Jan Willem Stumpel
[EMAIL PROTECTED] wrote: OK - this is well-understood, and not something that can be improved in user space. We need a kernel change [..] OK.. But in that case, what is the point --at this moment-- of having unicode_start? The keyboard does not generate valid UTF-8 (apart from pure ASCII),

Re: unicode_start

2004-01-10 Thread Jan Willem Stumpel
[EMAIL PROTECTED] wrote: I take it then, you're saying the problem will go away if I drop console-tools and base-config, and install the (Debian package) kbd? Possibly. Either it goes away, or you report a bug and I fix the bug if I can reproduce it in my non-Debian environment. Turns out

Re: unicode_start

2004-01-10 Thread Jan Willem Stumpel
[EMAIL PROTECTED] wrote: Aha - Debian most advanced is 1.06 from May 2001. Not 1.08 from Oct 2002. And certainly not 1.10 from Jan 2004. Debian is not exactly known for always tracking the latest developments... Concerning these error messages: they are warnings only. If they are warnings only --

Re: unicode_start

2004-01-09 Thread Jan Willem Stumpel
[EMAIL PROTECTED] wrote: The length of keymaps has changed between 2.4 and 2.6. And the kbd behaviour has changed between kbd-1.08 and kbd-1.09. So, in order to understand what happens, my first question is: what kernel? what kbd? uname -a Linux spica 2.4.20 #10 Mon Dec 8 20:47:15 CET 2003

Re: unicode_start

2004-01-09 Thread Jan Willem Stumpel
[EMAIL PROTECTED] wrote: Oh - Debian has their own version. If that is broken it isn't my fault. Huh? Who *ever* said it was? The question was only 'how to make it work'. I take it then, you're saying the problem will go away if I drop console-tools and base-config, and install the (Debian

Re: devanagari question

2003-12-24 Thread Jan Willem Stumpel
Edward H. Trager wrote: This seems to imply that the stock Linux Mozilla packages available for download are useless for Indic languages ... Maybe that conclusion goes too far. Could be that it is only a problem with the letter (u+092c). My guess (but I dont know any Indic language) is that

Re: Unicode fonts on Debian

2003-12-19 Thread Jan Willem Stumpel
Jungshik Shin wrote: It's impossible to infer the document encoding from 'lang' tag. Indeed, yes, I presented the URL inserted by jmaiorana to the W3C HTML validator and it could not make any sense out of it. Still, when I set Mozilla to 'autodetect Japanese' it correctly found it to be

Re: Unicode fonts on Debian

2003-12-17 Thread Jan Willem Stumpel
[EMAIL PROTECTED] wrote: If you see html lang=ja then the page should use the font specified by the Japanese setting by default. [..] Encoding is fairly irrelevent to this, afaik http://ken2403king.kir.jp/form.htm Thats a funny one, indeed. When I opened it in Mozilla it was displayed as

Re: Unicode fonts on Debian

2003-12-15 Thread Jan Willem Stumpel
Edward H. Trager wrote: I don't know whether the following page will answer your question or not: http://eyegene.ophthy.med.umich.edu/unicode/#fonts Note: This page does not describe the set up of fontconfig and xft. It is an excellent page, I found it already some time ago, and learned a lot

Re: Unicode fonts on Debian

2003-12-14 Thread Jan Willem Stumpel
Jungshik Shin wrote: You have to note that for a good quality rendering, you'd better get fonts specifically made for a subset of Unicode repertoire instead of pan-Unicode fonts. Google 'alan wood unicode fonts' and you'll get Alan Wood's Unicode font site. For Latin, you definitely need to

Unicode fonts on Debian

2003-12-13 Thread Jan Willem Stumpel
Does anyone have a step-by-step description of how to install Bitstream Cyberbit in Debian Sid? And similarly for (MS) Arialuni? I am still puzzled on when exactly what font is used for display and for printing in the various Mozilla versions. Each time I think 'I got it' it turns out that 'I