[NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Cecil Westerhof
Properly not really a ConTeXt question, but maybe nows the answer. Someone asked me how to convert a PDF to XML and back. The reasons is that he has a PDF in English, but he likes to have it also in Russian. His idea is to convert the PDF file to XML, translate the XML file with GoogleTranslate

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Martin Schröder
2011/1/19 Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com: Someone asked me how to convert a PDF to XML and back. The reasons is that he has a PDF in English, but he likes to have it also in Russian. His idea It will be _much_ easier to get the original english sources and translate _them_ (and create a

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Cecil Westerhof
2011/1/19 Martin Schröder mar...@oneiros.de 2011/1/19 Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com: Someone asked me how to convert a PDF to XML and back. The reasons is that he has a PDF in English, but he likes to have it also in Russian. His idea It will be _much_ easier to get the original

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread R. Ermers
If your acquaintance actually needs an accurate translation into Russian, I wonder why he would choose Google Translate for that. Remember that Russian has 7 cases, and a complex verbal system with many different forms, all of which need to be deduced by Google from the much poorer English

Re: [NTG-context] How to run Typesetting in MetaPost example (MetaFun)?

2011-01-19 Thread Verhaag, G.C.H.M.
Verhaag, G.C.H.M. wrote: Hi, I wanted to try (using ConTeXt minimals MkIV) the example on page 228 of the MetaFun manual, dealing with typesetting in MetaPost. The code is given as: \resetMPdrawing \startMPdrawing picture pic[] ; numeric wid[], len[], pos[], n ; wid[0] := len[0] := pos[0]

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Cecil Westerhof
2011/1/19 R. Ermers r.erm...@hccnet.nl If your acquaintance actually needs an accurate translation into Russian, I wonder why he would choose Google Translate for that. Remember that Russian has 7 cases, and a complex verbal system with many different forms, all of which need to be deduced

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread luigi scarso
On Wed, Jan 19, 2011 at 1:58 PM, Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com wrote: Properly not really a ConTeXt question, but maybe nows the answer. Someone asked me how to convert a PDF to XML and back. The reasons is that he has a PDF in English, but he likes to have it also in Russian. His

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Cecil Westerhof
2011/1/19 luigi scarso luigi.sca...@gmail.com On Wed, Jan 19, 2011 at 1:58 PM, Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com wrote: Properly not really a ConTeXt question, but maybe nows the answer. Someone asked me how to convert a PDF to XML and back. The reasons is that he has a PDF in

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread luigi scarso
On Wed, Jan 19, 2011 at 3:14 PM, Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com wrote: Already done. What looked the most promissing was pdftohtml. Just wondering if there is a better way. What y do you want exactly ? Preserve structure ? formulas ? layout ? As far as these informations are not embedded

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Arthur Reutenauer
Even though the result will no doubt show cyrillic words, which looks interesting, the factual result will be rubbish, and most likely unintelligible to any Russian. That's an interesting statement; do you have any experience with that at all, or are you simply speculating? I have never

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Cecil Westerhof
2011/1/19 luigi scarso luigi.sca...@gmail.com On Wed, Jan 19, 2011 at 3:14 PM, Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com wrote: Already done. What looked the most promissing was pdftohtml. Just wondering if there is a better way. What y do you want exactly ? Preserve structure ? formulas ?

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread luigi scarso
On Wed, Jan 19, 2011 at 3:35 PM, Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com wrote: 2011/1/19 luigi scarso luigi.sca...@gmail.com On Wed, Jan 19, 2011 at 3:14 PM, Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com wrote: Already done. What looked the most promissing was pdftohtml. Just wondering if there

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Cecil Westerhof
2011/1/19 luigi scarso luigi.sca...@gmail.com hm, maybe you can have a look at inkscape then (at least 0.48) I will do that. -- Cecil Westerhof ___ If your question is of interest to others as well, please add

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread R. Ermers
Off topic: Well, I speak Russian and some other languages. Yes you are right, the 5th case is the locative (after o), the 6th case is the instrumental. One does not count the cases everyday :-) It is not a language in general that is difficult, but the pair a language is in: the pair

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Arthur Reutenauer
It is not a language in general that is difficult, but the pair a language is in: the pair English-Russian is, in some aspects, more difficult than the other way around because of the choice for the perfective aspect or imperfective aspect of the tenses. An English text does not offer any

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread R. Ermers
Still off topic: Well, this is partly lexicological knowledge and research on translation. Each language pair and translation direction has its peculiar problems. Whether or not you are able to say it is pure speculation depends on how familiar you are with computer linguistics, and its

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Alan BRASLAU
A fun exercise is to put a text through google translate into any language, then pass the result back into the original language. via Russian: Fun exercise is to put the text through Google Translate in any language, and then pass the result back to the original language. via Japonese: Exercise

Re: [NTG-context] Differences for \Vert in mkii and mkiv

2011-01-19 Thread Aditya Mahajan
On Tue, 18 Jan 2011, Otared Kavian wrote: Dear Aditya, dear Hans, I noticed a serious difference between what one gets for \left\Vert in mkii and in mkiv. Probably this is due to the fact that in mkiv the glyph for \Vert is constructed in a different manner, but as far as I know from what I

Re: [NTG-context] How to run Typesetting in MetaPost example (MetaFun)?

2011-01-19 Thread Peter Rolf
Am 19.01.2011 14:35, schrieb Verhaag, G.C.H.M.: Verhaag, G.C.H.M. wrote: Hi, I wanted to try (using ConTeXt minimals MkIV) the example on page 228 of the MetaFun manual, dealing with typesetting in MetaPost. The code is given as: \resetMPdrawing \startMPdrawing picture pic[] ;

Re: [NTG-context] How to run Typesetting in MetaPost example (MetaFun)?

2011-01-19 Thread Aditya Mahajan
On Tue, 18 Jan 2011, Verhaag, G.C.H.M. wrote: Hi, I wanted to try (using ConTeXt minimals MkIV) the example on page 228 of the MetaFun manual, dealing with typesetting in MetaPost. I haven't look at the metapost manual ... but The code is given as: \resetMPdrawing \startMPdrawing picture

[NTG-context] \hangaround in xml mkiv

2011-01-19 Thread R. Ermers
Dear All, I am processing a docbook xml file, which works great (thanks to Wolfgang's introduction to TEI). I have some images and I want the text before and after them to wrap around. This can be achieved through the command \starthangaround .. \stoparound. Since the text that is to wrap

Re: [NTG-context] Translating PDF-files

2011-01-19 Thread Alan BRASLAU
More off topic: A fun 'esercise be to put some text drough google translate into any language, den pass de result back into de o'iginal language. What it is, Mama! (via jive, a good exercise in lex and yacc, very politically incorrect!) On Wednesday 19 January 2011 17:18:35 Alan BRASLAU

[NTG-context] \getscaledglyph

2011-01-19 Thread Thomas Floeren
Hi, I did a rather huge update step from my working context 2010.09.29 to the actual beta. I noted that \getscaledglyph doesn’t work anymore. I use it a lot for symbol insertions like this: \definefontsynonym [ArialU] [name:ArialUnicodeMS] \definesymbol [Diameter]