Am 17.03.2014 00:59, schrieb Lester Caine:
But in places where we are mapping fine detail that Google has no idea
about we are ... In my area of the UK Google has large blank areas
where OSM has all the footpaths and roadways that are needed simply to
navigate to many local businesses. Only
Am 12.01.2014 18:30, schrieb Christoph Hormann:
The problems with the fonts are not at all limited to CJK - Arabic and
other languages using Arabic script are not well readable either. As
Hans Schmidt said much of this is related to size - in a unified font
the non-latin scripts
こんにちは、
英語のMLにも言った通りに、OSMで「世界に一つの設定だけがふさわしいで
す。」という錯覚がある問題があると思っています。
そのDroid Fallbackの字体は中国大陸の文字が入っていて、日本、韓国、台湾に
もあっていません(ちなみに、それは日本外のアンドロイドスマホを手に入れる
と きにもいつも気になっています)。 DroidSans Japaneseもあって、それは
ちゃんと日本語の字体を表しています。
でもそれはUnicodeの問題ではありません。ちょっと字体が違っても、中国と日
本の漢字がまだ「同じ漢字」だと言えると思っています。も ちろん昔同じで
Hello,
thanks for the test! Although it looks better than the first one, to be
honest, it is still completely unsuitable for Japanese (if you want to
have a “real” map): It is clearly a Chinese font, which is really
different in some characters than a Japanese person would expect. This
is also
こんにちは、
それで、http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Addressesの通り入れればい
いですか?
ところで、ふりがながどうやって挿入すればいいですか?addr:city:ja_kana?
このMLにプログラマがいますか。日本の住所向けのpluginで入れれたら、便利で
すね…たとえば郵便番号を入れて、もう都道府県、自治 体、区などがふりがな付
きで現れたら、書く必要が相当少なくなりますよね。
Am 29.09.2013 21:56, schrieb Satoshi IIDA:
いいだです。
このへんのページを書き換えました。
こんにちは、
チェーンの名前はどう入れればいいですか?
name:セブンイレブン東京店
operator:セブンイレブン
か
name:7-Eleven
operator: 7-Eleven
等…
日本で店がよく英語と日本語の名前が両方ありますね。英語の名前を使ったら、
国際的のほうが便利そうです。operator=7-Elevenは アメリカ、中国、台湾など
でも同じ風に使われていることができます。
だが、日本だから、日本語のほうがもちろんいいです。
それか以下のよう?
name=セブンイレブン東京店
operator=セブンイレブン
operator:en=7-Eleven
Am 10.08.2013 18:12, schrieb Frederik Ramm:
The problem with the rectangles you describe seems to be a font issue;
make sure you have the unifont enabled and installed.
I wonder if there is another way than the unifont font? Currently, it
creates an extremely bad average between everything and
こんにちは、
今日本の住所をOSMに入れています。前も聞きましたが、もう一回確かめたかっ
たです。
その前がaddr:fullを使えばいいと言われました。だが、もうちょっと細かい書
き方がないかなと思いました。
なので、次のようだと思いました:
addr:country=JP
addr:province=都道府県
*addr:gun=郡
addr:city=自治体
addr:suburb=区
*addr:chome=丁目
*addr:banchi=番地
addr:housenumber=号
addr:postcode=郵便番号
Am 26.07.2013 16:15, schrieb Janko Mihelić:
This is clearly visible with Germany. Germans have nothing else to map
in their country, so they map other countries more than theirs. That's
why it seems like lots of countries like to help Germany in it's mapping.
Janko
There is much to map in
Am 24.06.2013 22:53, schrieb Peter Wendorff:
Ticket?
GUI-Skizze?
Funktionsidee, wie entschieden wird, welche Sprachen vorgeschlagen werden?
Ich habe jetzt mal eine E-Mail zur JOSM-developer-Liste geschrieben,
zusammen mit einem Mockup, den ich in Excel gestellt habe.
Ich mecker nicht nur,
Am 24.06.2013 02:07, schrieb Stefan Keller:
Die name-Tags sind dazu da, das zu erfassen, was Mapper sehen und
Renderer ohne weitere Angaben darstellen können.
Deren Values sollten daher nicht verschoben sondern ggf. kopiert
werden (z.B. nach name:de=München).
Vgl. auch meine Ausführungen zu
Am 24.06.2013 11:01, schrieb Peter Wendorff:
Sicher?
wenn name=La Petit France an einem Bistro in Deutschlan eingetragen
ist - ist dann wirklich name:de=La Petit France korrekt? (das wäre ja
das Ergebnis, wenn man sowas ungeprüft verschöbe). Aber andererseits:
wäre name:de=Das kleine
Am 24.06.2013 17:31, schrieb Peter Wendorff:
Und ich, der ich weder Französisch noch Holländisch spreche, kann den
Namen gar nicht mehr eintragen, weil ich nicht weiß, was davon welche
Sprache ist.
Dann wäre es aber sinnvoll, wenn du es erst gar nicht eintragen würdest.
Ich würde auch mal
Am 23.06.2013 15:18, schrieb Peter Wendorff:
Wenn man das also als Warnung beanstanden würde, sollte man erstmal
generell in osm propagieren, dass generell lokalisierte Namen angegeben
werden sollten - und das ist, soweit ich bisherige Diskussionen dazu im
Kopf habe, zwar nicht verpönt, aber
Hallo,
Gibt es eine Möglichkeit, eingerückte Gebäude vernünftig mit dem
Building Tool zu erstellen? Also ich habe das oft bei Doppelhäusern, bei
denen eine Hälfte ein Stück nach hinten versetzt ist.
Die „Gebäude abteilen“-Funktion produziert da nichts gutes bei, und mit
dem Building Tool kann
Am 14.06.2013 18:09, schrieb fly:
Ja, vergess das building tool und benutz den internen eXtruder Modus
(Tastaturkürzel: x). Leider ist dieser Modus nicht gut dokumentiert,
somit heiß es ein bißchen auszuprobieren. Doppel-Klick erstellt zB einen
Punkt.
Grüße
fly
Das finde ich leider gar
Am 14.06.2013 18:50, schrieb Andreas Rath:
1) Mit Buildingtool B ein Rechteck zeichnen.
2) Mit A einen Punkt setzen wo der Versatz beginnt.
3) Mit X die zu verschiebende Front bearbeiten.
lg
Da habe ich dann aber nur ein Gebäude. Das mach ich ja auch schon, aber
wenn da zwei Häuser sind,
Am 06.06.2013 15:19, schrieb Florian Lohoff:
Seit dem bin ich nicht mehr Nett - Wer mir doof kommt dem komme ich auch
doof - Im zweifelsfalle habe ich eine rechtliche Minimalposition das ich
mich im Öffentlichen Raum befinde und der Hausbesitzer verpflichtet ist
eine von der Straße sichtbare
Am 27.05.2013 13:09, schrieb Martin Koppenhoefer:
ja, wobei wie erwähnt, wenn man neue Häuser zeichnen will, das Selektieren
von 2 Punkten (der Straße bzw. auch des ways) und das Neuzeichnen mittels
building tool (b) die bessere Wahl ist und schneller geht (weil man pro
Rechteck nur 2x clicken
Am 27.05.2013 15:13, schrieb Martin Koppenhoefer:
Je weiter Du rein zoomst, um so genauer wird es. Das Beispiel ist
übertrieben schlechter, als man es in der Realität macht (da liegt man
m.E. unterhalb der Wahrnehmungsgrenze). Es bringt nicht viel, eine
Genauigkeit vorzutäuschen (durch
Hallo,
In manchen Gegenden sind Luftbilder zu schlecht um anhand derer
vernünftig Gebäude zeichnen zu können. Daher greife ich da oft auf eine
ungefähre Schätzung wieder.
Jetzt kommt es vor, dass besonders in irgendwelchen geplanten Siedlungen
die Häuser alle auf der Karte geplant wurden, so dass
Am 26.05.2013 20:02, schrieb Andre Dierker:
Wenn du die Straße selektierst und dann mit dem Buildingtool Häuser
zeichnest, sind alle parallel zu der Straße ausgerichtet.
Ah, danke. Aber wie mache ich, dass die Häuser dann alle den gleichen
Abstand von der Straße haben?
Am 26.05.2013 20:08,
Ich frag mich immer, ob man da nicht mal irgendwie eine halbwegs
vernünftige Liste machen könnte? Bzw. in JOSM das direkt als Vorlage
gespeichert werden könnte?
Ich stelle mir z.B. vor, dass wenn ich bei JOSM ein Geschäft eintrage,
er direkt im Assistenten eine Auswahl mit allen Ketten hat. Je
Am 15.05.2013 19:07, schrieb Ronnie Soak:
Das ist ein zweischneidiges Schwert. Ein vorausgefülltest Template
verleitet dazu, auch solche Informationen einzutragen, die vor Ort gar
nicht wirklich aufgenommen und damit bestaetigt wurden.
Ich will im name=* tag ja gerade nicht einheitlich immer
Am 17.04.2013 07:57, schrieb NopMap:
+1
Die Verwendung von einfachen ist in der EDV und in digitalen Daten ein
seit langem etablierter Standard. Die OSM DB ist ein EDV System und OSM XML
ist ein digitales Austasuchformat.
Tut mir Leid, dass ich das mal so deutlich sage, aber: Oh mein Gott.
Am 17.04.2013 11:56, schrieb Wolfgang Hinsch:
Sorry, aber das ist einfach Unsinn. Vorgeschrieben ist das nur für den
Gebrauch an Schulen und in der Verwaltung.
Asnstneon knsnat du shecbiern wie du wlislt.
http://www.r-ene.de/lustigetests/buchstabenreihenfolge/ ;-)
Das stimmt. Dann darf man
Am 16.04.2013 10:17, schrieb Martin Trautmann:
Das einzig sinnvolle ist eine fehlertolerante Suchmaschine.
Das erscheint mir auch sinnvoll. Auch wenn ich hier auf Google Maps
verweisen muss, aber da kann ich ja praktisch alles eintippen (auch
merkwürdige Adressreihenfolgen u.ä.) und im
Am 15.04.2013 09:47, schrieb Sven Geggus:
Andreas Schmidt schmidt-postf...@freenet.de wrote:
Überhaupt sind die echten „“ wohl eine aussterbende Spezies
Typografische Anführungszeichen ( und ') sind 7-Bit ASCII Zeichen, die es
auf jeder Schreibmaschine gab und die auch auf fast jeder
Hallo,
mir fällt öfters auf, dass die Rechtschreibung in den Karten sehr
mangelhaft ist. Was mir oft auffällt sind die sogenannten
Deppenleerzeichen (Auch in der vorhin verlinkten Karte, wo „DRK Kita“
steht. Das ist ja kein Produkt des DRK, so wie ein Opel Astra, sondern
es ist eine DRK-Kita).
Am 14.04.2013 18:52, schrieb Robert Kaiser:
Rechtschreibung ist auf OSM irrelevant. Es zählt, wie die Objekte
offiziell benannt sind, ganz gleich, wie irgendwelche generellen
Regeln sind. Heißt etwas Kardinal Nagl-Platz oder Johann Strauss
Museum laut Beschilderung und offiziellen
Nicht unbedingt. Manche Sachen müssen ja einfach beschriftet werden.
Beim „Ruhr Rad Weg“ (das war jetzt auch nur ein ausgedachtes Beispiel,
was aber einem konkreten Fall recht nah ist) ist der korrekte Name ja
natürlich „Ruhrradweg“ oder „Ruhr-Radweg“. Die Person, die es
eingetragen hat, hat es
Am 14.04.2013 22:45, schrieb Peter Wendorff:
Du vermischst hier aber zwei grundverschiedene Dinge.
Ein Name ist ein Name ist ein Name.
Ein Name ist kein grammatisches Konstrukt.
Ein Name KANN aus einem grammatischen Kalkül angelehnt an die Regeln der
Grammatik gebildet werden, muss es aber
Am 26.03.2013 11:30, schrieb Vladimir Vyskocil:
But how to deal with complex crossroads where there's not a single point of
junction, but many (oneway or not) lanes crossing at different points ?
A relation with type=junction referencing all the crossing points and
carrying the name of the
Am 25.03.2013 16:45, schrieb Peter Wendorff:
If you want to have feature X done and you're not able to do it
yourself, but you want to pay for it, go for it: find a coder, pay him
and provide patches that are easy to maintain or where the current
maintainers believe you or your coder maintain
Am 25.03.2013 17:48, schrieb Christian Quest:
Here is a quick and dirty rendering on the junction=yes + name=* tags
that will make visible the 1800+ nodes overpass found mostly in Korea:
http://tile.openstreetmap.fr/?zoom=17lat=37.40505lon=127.12573
This is exactly what I was asking for.
Hello,
some weeks/months ago I started a discussion here that OSM needs to show
crossroad names. I then opened a bug report on the bug tracker, but
there was absolutely no reaction there – not even a comment that it is
not needed (as it is at least usually done on OSS projects).
As I announced,
Am 24.03.2013 13:07, schrieb malenki:
It seems there are not a lot of people in need of this feature.
About 160 mio people is not a lot of people?
Render a map supporting name= on crossroads. Or make an overlay using
Overpass API.
You miss my point: This is an essential map feature. And why
Am 24.03.2013 14:45, schrieb Frederik Ramm:
The way things like this often happen is that someone invents some
kind of hack to achieve what they want - for example, it would be
slightly incorrect but possible to place a node at a named
intersection and tag it place=locality, name=blah blah.
Am 24.03.2013 16:15, schrieb malenki:
Since you didn't go into details in you OP, where from should I know
this?
Well, I mentioned it some weeks before. I didn’t want to write anything
again, because this should have been just a running-up thread for the
bug tracker.
Why not? E.g.
Am 24.03.2013 17:59, schrieb Kevin Peat:
On 24 March 2013 16:38, Tom Hughes t...@compton.nu wrote:
What makes you think money is the problem?
Money could help to speed up the process by buying time which people
may not be able to give as a volunteer. Crowd sourcing map data works
great
Am 24.03.2013 19:28, schrieb Martin Koppenhoefer:
this is a case where you would need the feature (e.g. also for custom
subway signs, road colors, highway shields etc. by
country/city/region/etc.)
Actually if I think about it, the feature is rather a must-have in some
future version:
Am 18.03.2013 04:09, schrieb Andrew Gregory:
It's all down to your application. What do you want to do that you can't do
on a $50 smartphone?
One problem of smartphones is that they are battery hungry and the
software tends to shut down unexpectedly. With a dedicated gps logger, I
can log one
Am 17.03.2013 19:22, schrieb Sven Geggus:
Wolfgang Wienke wo_wie...@gmx.net wrote:
Zumindest bei ersterem handelt es sich um freie Software und was bei
freier Software IMO gar nicht geht ist wie Du darüber zu
lammentieren, dass das nicht so toll oder was auch immer wäre.
Wenn freie Softeare
Am 18.03.2013 14:21, schrieb Sven Geggus:
Das stimmt so nicht! Ich habe schon erheblich mehr in Form von
Bugreports und Verifikationen von patches (insbesodnere zum
Linuxkernel) zu freier Software beigetragen als in Form von code.
Zugegeben, wass man können muss ist mit diff und patch umgehen
Am 27.02.2013 18:30, schrieb Markus Semm:
Hallo,
die neue Version 3 vom Keypad-Mapper ist erschienen.
Eine Vielzahl neuer Features, eine optimierte Bedieneroberflche und einige
Bugfixes machen die Android App zum perfekten Werkzeug fr alle, die Spa am
Mappen von Hausnummern und Adressen
Am 21.02.2013 19:50, schrieb Miloš Komarčević:
+1
This is why we (well, all credit goes to user mpele) started with our
own transliteration plugin (Serbian Cyrillic - Serbian Latin) [1],
based on the tag editor plugin:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/TagEditor
It could be a
Hello,
I just wondered if there is something productive in the making
concerning the crossroad names, or did it somehow end without anything?
How can I participate?
Thanks.
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
Am 21.02.2013 11:43, schrieb moltonel 3x Combo:
So instead of saying that one may delete the name:xx tag if it is
identical to the name tag (to reduce bloat, presumably), the
multilingual-country-list should encourage to add the name:xx tag in
all cases.
I would rather vote for a solution
Am 21.02.2013 12:36, schrieb Peter Wendorff:
Well... if there's no localized name tag, then you may omit the
name:xx tag for that language, as there's no alternative.
On the other hand name:de might be useful even then, as it's possible
to translate programmatically if the software knows about
Am 21.02.2013 13:07, schrieb Martin Koppenhoefer:
Where do you set this *1 and with which tag? Currently it doesn't look
as if for your example any default language is set:
http://www.openstreetmap.org/browse/relation/192790
http://www.openstreetmap.org/browse/node/432424956
but it looks as if
Am 15.02.2013 09:28, schrieb Janko Mihelić:
What about when a junction is a roundabout? Should that be rendered
the Japanese way (a box with letters in the middle of the roundabout)
or the European way (words going along the street)? Or are we going to
have different rendering in different
, and because the names of the crossroads are not displayed, you
don’t have any idea where you are.
Hans Schmidt
___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
Am 13.02.2013 14:22, schrieb Andrew Errington:
I would also like this, for Korea. Obviously it's a rendering issue, but it
would be nice if the map on osm.org would have this.
I tried adding a junction=yes tag to a named junction as described in the
wiki[1], but it would not render a label for
Am 13.02.2013 14:34, schrieb Clifford Snow:
Can help me better understand the naming of junctions. Do junction
names have a direction attribute? How are they used to give directions
with no street names?
Take a look at this Google maps example from some small suburb of Tokyo:
Am 13.02.2013 19:21, schrieb Peter Wendorff:
Agreed for no special name tag, but please use highway=junction +
name=whatever in combination instead of the name tag alone.
Yes, in retrospect, this is really better.
Am 13.02.2013 15:10, schrieb Janko Mihelić:
How is it best rendered? With a
こんにちは。
日本の住所がどうやって入れれますか。たとえば、トヨタの名古屋オフィス:
名古屋市中村区名駅4-7-1
addr:country=JP
add:city=名古屋市
addr:postcode=450-0002
addr:housenumber=1
そこまではまだわかりますが、「愛知県」と「中村区」と「名駅」と「4丁目」
と「7番地」がどこに入りますか。全部addr:streetに入れ ればいいですか?
addr:street=中村区名駅4-7?
それか日本が自分の付け方がありますか?
ありがとうございます
Hallo,
ich habe auch noch was gefunden:
In dem Teil zu „Wie funktioniert OpenStreetMap“ steht „Haus- nummern“.
Das müsste allerdings „Hausnummern“ heißen.
Viele Grüße
Am 14.01.2013 22:01, schrieb bkmap:
Hallo zusammen,
Danke für die Fehlersuche.
Hier die korrigierte Fassung:
Am 07.01.2013 08:22, schrieb Jo:
Maybe the home page should not have a map on it (it's only a sample of
what is in the database anyway, which will always be lacking some
feature). Instead it could have links to openlinkmap.org
http://openlinkmap.org/ (which is what you seem to want),
58 matches
Mail list logo