Bonjour,

J'ai rempli hier le formulaire de contact du site dans ce sens (pour de la 
traduction) mais n'ai pas eu encore de réponse.

Perso le fait de ne pas avoir de news sur la communauté francophone me dérange 
moins que de ne pas avoir de news du tout en français (le français est une 
belle langue à faire rayonner !). En ce qui me concerne l'anglais ne me pose 
pas de problème mais la langue ne doit pas être une barrière au bénévolat, donc 
si il y a ne serait-ce que un article de traduit sur 10 se seras mieux que 
d'attendre d'être capable de faire un truc top qualité. Laisser ouvert vs 
Fermer, cela me paraît assez binaire comme option voir radical.

By the way mettre un encart pour rechercher des traducteurs directement dans la 
newsletter serait indispensable. Là c'est assez confidentiel, il n'y a rien sur 
le site et je n'ai trouvé la page de connexion du site de gestion des news 
qu'en passant par le Readme du dépôt Github ! (Ou alors c'est moi qui ne suit 
pas doué...)

J'ai bien aimé d'ailleurs le fait que la première actu soit un clin d'œil à 
Transiflex (même si c'est inadapté dans le cas présent). 

Sinon oui de manière générale les bénévoles ne demandent qu'à être considérés 
et encouragés !

Cordialement 

LeTopographeFou 


  Message original  
De: o...@lepiller.eu
Envoyé: 16 février 2017 5:30 PM
À: talk-fr@openstreetmap.org
Répondre à: talk-fr@openstreetmap.org
Objet: Re: [OSM-talk-fr] HebdoOSM

Le 2017-02-16 16:27, Jérôme Amagat a écrit :
> Bonjour,
> 
> Pour moi, comme David Crochet, en anglais ou dans une autre langue que
> le français, je ne le lirais pas, alors que je le lis depuis qu'il
> est envoyé sur cette liste.
> Et si un sujet m’intéresse mais que le lien est en anglais alors je
> fais un effort (ou je regarde les images si c'est autre chose que du
> français ou de l'anglais :) )

Hello,

je ne comprends pas du tout comment fonctionne la traduction, qui 
traduit et comment, mais si on m'explique quels sont les outils utilisés 
et qui contacter, je suis partant pour faire de la relecture et aider à 
améliorer la traduction.

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à