commit d117f9e51ebd3c9ce57a82b7ff8735c28b9d9c4c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Mar 19 19:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4f68f873b8..f4e5db3995 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-19 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-19 19:13+0000\n"
"Last-Translator: AO <[email protected]>\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how
these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of
the\n"
"mechanisms is."
-msgstr "BridgeDB met en Åuvre quatre mécanismes pour distribuer des ponts.Â
: « HTTPS », « Moat », « Courriel » et « Réservés ». Les
ponts qui ne sont pas distribués par BridgeDB utilisent le pseudo mécanisme
« Aucun ». La liste suivante explique brièvement le fonctionnement de ces
mécanismes et nos %smesures BridgeDB%s affiche la popularité de chaque
mécanisme."
+msgstr "BridgeDB met en Åuvre quatre mécanismes de distribution de ponts. :
« HTTPS », « Moat », « Courriel » et « Réservés ». Les ponts
qui ne sont pas distribués par BridgeDB utilisent le pseudo mécanisme «Â
Aucun ». La liste suivante explique brièvement le fonctionnement de ces
mécanismes. Nos %smesures BridgeDB%s affiche la popularité de chaque
mécanisme."
#: bridgedb/strings.py:138
#, python-format
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may
not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism
is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr "BridgeDB administre un petit nombre de ponts qui ne sont pas
distribués automatiquement. Nous réservons plutôt ces ponts pour une
distribution manuelle aux ONG et autres organismes, mais aussi aux personnes
qui ont besoin de ponts. Les ponts distribués par le mécanisme «Â
Réservés » pourraient nâêtre utilisés par aucun utilisateur pendant
longtemps. Notez que le mécanisme de distribution « Réservés » est
appeler « Non attribués » dans les fichiers dâ%sattribution de la
réserve de ponts%s."
+msgstr "BridgeDB administre un petit nombre de ponts qui ne sont pas
distribués automatiquement. Nous réservons plutôt ces ponts pour une
distribution manuelle aux ONG et autres organismes, mais aussi aux personnes
qui ont besoin de ponts. Les ponts distribués par le mécanisme «Â
Réservés » pourraient nâêtre utilisés par aucun utilisateur pendant
longtemps. Notez que le mécanisme de distribution « Réservés » est
appelé « Non attribués » dans les fichiers dâ%sattribution de la
réserve de ponts%s."
#: bridgedb/strings.py:160
msgid "None"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient,
and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les ponts dont le mécanisme de distribution est « Aucun » ne sont
pas distribués par BridgeDB. La distribution de ces ponts aux utilisateurs est
la responsabilité de lâopérateur du pont. Notez que lors dâune Recherche
de relais, le mécanisme de distribution dâun pont qui vient juste dâêtre
mis en place indique « Aucun » pendant environ une journée. Veuillez faire
preuve de patience, il affichera bientôt le bon mécanisme de distribution de
ponts.\n"
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Please select options for bridge type:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits