commit 6526eadaa9cf20cc96ab0a6020cb493a0067ec5d
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed May 26 16:45:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 sq.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/sq.po b/sq.po
index d40ff93f92..60459e5ad3 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-26 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 16:23+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <bes...@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2634,17 +2634,17 @@ msgid ""
 "Tor bridges are hidden Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if 
connecting to Tor is blocked, for example in China, on some public networks, or 
parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, 
Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your 
local network."
-msgstr ""
+msgstr "Urat Tor janë rele Tor të fshehura. Përdorni një urë si relenë 
tuaj të të parë Tor, nëse lidhja me Tor është e bllokuar, për shembull, 
në Kinë, në disa rrjete publike, ose nën kontrolle 
prindërore.\n\nZgjidheni këtë mundësi nëse e dini tashmë se ju duhen ura. 
Përndryshe, Tails-i do të vetëpikasë nëse ju duhen apo jo ura për t’u 
lidhur me Tor-in prej rrjetit tuaj vendor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:893
 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fshihja rrjetit tim vendor faktin se jam i lidhur me Tor-in (më e 
parrezik)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:941
 msgid ""
 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
 " who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Mund t’ju duhet të kaloni pa u vënë re, nëse përdorimi i Tor-it 
mund të dukej i dyshimtë për dikë që mbikëqyr lidhjen tuaj Internetore."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:959
 msgid ""
@@ -2655,11 +2655,11 @@ msgid ""
 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges 
yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern 
Hemisphere.\n"
 "\n"
 "<a href=\"XXX\">Learn more about how Tor bridges hide that you connect to 
Tor.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails-i do të lidhet me Tor-in vetëm pasi të keni formësuar ura 
Tor. Urat janë rele Tor të fshehta, që fshehin faktin se po lidheni me 
Tor-in.\n\nEkipi ynë po bën më të mirën e mundshme për t’ju ndihmuar 
të lidheni me Tor-in duke përdorur llojet e urave Tor që ngjallin më pak 
dyshime.\n\nDo t’ju duhet të bëni formësim ekstra, nëse nuk dini ende 
ndonjë urë Tor, nëse lidheni prej një rrjeti Wi-Fi publik, ose nëse 
gjendeni në Hemisferën Lindore.\n\n<a href=\"XXX\">Mësoni më tepër se si e 
fshehin urat Tor faktin se lidheni me Tor-in.</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1009
 msgid "<a href=\"FIXME\">Learn more about how to connect to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"FIXME\">Mësoni më tepër se si të lidheni me Tor-in</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1073
 msgid "You lost connection to the local network."
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Humbët lidhjen te rrjeti vendor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1113
 msgid "Testing Internet access…"
-msgstr ""
+msgstr "Po testohet lidhja në Internet…"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1153
 msgid "You have access to the Internet"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Keni lidhje në Internet"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1187
 msgid "Testing access to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Po provohet lidhja me Tor…"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1230
 msgid "You can connect to Tor"
@@ -2691,15 +2691,15 @@ msgstr "Rrjeti juaj vendor e bllokon hyrjen në Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1308
 msgid "Connecting to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Po lidhet me Tor-in…"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1364
 msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "U lidh me sukses me Tor-in"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1388
 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Tani mund të shfletoni në Internet në mënyrë anonime dhe të 
pacensuruar."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1429
 msgid "Open Network Monitor"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Rikthe Lidhjen Tor te Parazgjedhjet"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1497
 msgid "Configure a Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Formësoni një Ndërmjetës"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1523
 msgid "Proxy Type"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to