飯高さん

おはようございます。
前田です。

Wikiの作成ありがとうございます。
斎藤さんのアドバイスのように、これまで活動を有効に利用させていただき、アドバイスもうけつつ再利用も考えながら進めることができれば楽しそうです。
Wikiで作業が見えやすくなると、大きく価値あるものですので、
いろいろな方々の協力を得ることができ、有難いです。
よろしくお願いいたします。

On Thu, 16 Apr 2009 23:25:33 +0900 (JST)
IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]> wrote:

> 皆様
> 
> いつもお世話になります。飯高です。こんばんは。
> コーディネーターの久保田さんの賛同を
> 得られましたので、ページの名前は
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/guideline/Developers_Guide
> で作成いたしました。
> 
> よろしくご確認のほどを、お願いいたします。
> 今回はただ作成しただけですが、進行の仕方の
> 詳細が決まりましたらば、編集していくこと
> にしましょう。
> 
> 飯高敏和
> 
> 
> 
> --- "KUBOTA, Takaya" <[email protected]> wrote:
> 
> > 飯高さん
> > 久保田です。
> > 
> > 09/04/16 IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]>:
> > 
> > >  飯高です。いろいろとご苦労様です。
> > 
> > ははは、え?みなさんもですよ(^^)
> > 
> > >  それとも、extensions_webのようなページが
> > >  増えることを見越して、
> > > 
> >
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/[
> > >  翻訳案内ページを示す名前]/Developers_Guide
> > >  としたほうがよろしいでしょうか。
> > >
> > >  その場合には、
> > >  「翻訳案内ページを示す名前」は
> > >  「guidance」とか「guideline」とか
> > >  「project_top」とか「introduction」
> > >  とかですかね。
> > 
> > そうですね、私はこちらがいいと思います。そのなかで一票
> 投じるなら、guideline
> > に。
> > --
> > 久保田貴也
> > 
> >
> ---------------------------------------------------------------------
> > To unsubscribe, e-mail:
> > [email protected]
> > For additional commands, e-mail:
> > [email protected]
> > 
> > 
> 
> 
> --------------------------------------
> Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.
> http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信