中田さん

小林です。こんにちは。

本題ではないですが、中田さんのメールの最後の行はLGPLではない、と理解しています。
http://www.openoffice.org/license
の通り。
Code:LGPLv3
Other Works:PDL1.0,但しCC2.5(改変禁止)明示可能。

理解は正しいでしょうか?



09/04/24 Maho NAKATA <[email protected]>:
> 皆さん
>
> IPAOSS基盤整備の予算で翻訳された、マニュアルのライセンスについてはLGPL
> 著作者はオープンデスクトップ推進協議会、もしくは開発担当社、
> コンタクトは羽鳥さん、
>
> だそうです。
> Hope this helps
>
> 以下詳しく
>
> From: Seiya Maeda <[email protected]>
> Subject: Re: [ja-translate] Developer's Guide翻訳について
> Date: Fri, 24 Apr 2009 08:06:06 +0900
>
>> 前田です。
>>
>>> IPAOSS基盤整備の予算で翻訳されているとのこと、これは
>>> 自由に使っていいのでしょうか?
>>
>> 該当ページライセンスは、以下のようになってます。
>> http://www.opendt.org/pukiwiki/pukiwiki.php?Copyright
>
> によると
> 著作権
> 著作権は、本協議会、もしくは、開発担当社が保持しています。
> となっておりました。
>
>> そこによると、既にリンク切れですが、http://ja.openoffice.org/license.html
>> に従うと記載されています。
> はい、ユーザー会との分離でということで、消去しました。
>
> http://ja.openoffice.org/source/browse/*checkout*/ja/www/license.html?rev=1.26
>> コンテンツのライセンスについて
>> http://ja.openoffice.org/のサイトにある著作物のライセンスは特にことわりがない限り LGPL ライセンスです。
> 従ってLGPLに従うということですね。
>
> では。
> -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/
>    Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信