中田さん 小林です。こんにちは。
本題ではないですが、中田さんのメールの最後の行はLGPLではない、と理解しています。 http://www.openoffice.org/license の通り。 Code:LGPLv3 Other Works:PDL1.0,但しCC2.5(改変禁止)明示可能。 理解は正しいでしょうか? 09/04/24 Maho NAKATA <[email protected]>: > 皆さん > > IPAOSS基盤整備の予算で翻訳された、マニュアルのライセンスについてはLGPL > 著作者はオープンデスクトップ推進協議会、もしくは開発担当社、 > コンタクトは羽鳥さん、 > > だそうです。 > Hope this helps > > 以下詳しく > > From: Seiya Maeda <[email protected]> > Subject: Re: [ja-translate] Developer's Guide翻訳について > Date: Fri, 24 Apr 2009 08:06:06 +0900 > >> 前田です。 >> >>> IPAOSS基盤整備の予算で翻訳されているとのこと、これは >>> 自由に使っていいのでしょうか? >> >> 該当ページライセンスは、以下のようになってます。 >> http://www.opendt.org/pukiwiki/pukiwiki.php?Copyright > > によると > 著作権 > 著作権は、本協議会、もしくは、開発担当社が保持しています。 > となっておりました。 > >> そこによると、既にリンク切れですが、http://ja.openoffice.org/license.html >> に従うと記載されています。 > はい、ユーザー会との分離でということで、消去しました。 > > http://ja.openoffice.org/source/browse/*checkout*/ja/www/license.html?rev=1.26 >> コンテンツのライセンスについて >> http://ja.openoffice.org/のサイトにある著作物のライセンスは特にことわりがない限り LGPL ライセンスです。 > 従ってLGPLに従うということですね。 > > では。 > -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ > Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
