小林です。素人目線ですが、ご参考まで。 > ...変革の力を備えたものであることを示しました。 We showed the worldなので、〜を世界に示しました。ですが、 あとでも世界に与えた〜とあるので、このセンテンスの「世界」は くどくなるので、平野さんの訳文のとおり、なしでよいでしょう。
> the OpenOffice.org project community, たとえば、「OpenOffice.orgコミュニティーの各プロジェクトは」とか。 OpenOffice.orgはプロダクトとコミュニティーの総称だと思いますが、 改めてここで、theをつけてproject communityという意味合いを、 何か汲んだほうがよいかと思いました。 2010年10月23日22:50 Kazunari Hirano <khir...@gmail.com>: > 森本さん みなさん > > 少しずつ出来た段落から投げますので見てください。 > > But we, the OpenOffice.org project community, showed these skeptics to > be wrong. We showed the world that a free office productivity suite > using open standards, especially what later came to be known as the > OpenDocument Format (ODF), is more desirable, more powerful, and more > transformative than any browser could be. We, the OpenOffice.org > project community, gave the world a set of tools that allows all to > participate as equals in the fields of commerce, science, education, > government, to name but a few. >> しかし、私たちOpenOffice.orgのプロジェクトコミュニティーはその懐疑は間違いで >> あったことを見せつけました。オープン・スタンダードを使った無料のオフィス・ス >> イートは、特に後にOpenDocument Format(ODF)として知られたも の は他のどのブラ >> ウザよりもより望ましく、よりパワフルで、より変更可能なあるものだと世界に見せ >> つけました。 私たちOpenOffice.orgのプロジェクトコミュニティーは 商業、科学 >> 教育、政府など列挙できるいくつかの分野で、全ての人が平等に参加できるツールを > >> 提供しました。 > しかし、私たち OpenOffice.org > プロジェクトのコミュニティーは、このような言われ方が間違いであることを示しました。私たちは、オープンスタンダード、特に > OpenDocument Format (ODF) > として後に知られることになる標準的な文書ファイルフォーマットを使った無料のオフィススイートが、どんなブラウザよりも魅力的で、パワフルで、変革の力を備えたものであることを示しました。私たちOpenOffice.org > プロジェクトのコミュニティーが世界に与えたツールは、商業、科学、教育、政府などさまざまな分野で、すべての人の平等な参加を可能にしたのです。 > > 以上。 > よろしくお願いいたします。 > 平野 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org > For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org > > -- * I recommend OpenOffice.org and ODF ! * :) Katsuya Kobayashi ( http://www4.plala.or.jp/k21/ ) A member of OpenOffice.org Ja and Marketing Project. kynh at openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org