# wmgenmenu French translation
# Copyright (C) 2011 Carlos R. Mafra
# This file is distributed under the same license as the Window Maker package.
# Carlos R. Mafra <[email protected]>, 2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmgenmenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-05 12:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 12:19-0500\n"
"Last-Translator: Camille d'Alméras <[email protected]>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Root -> Applications
#: ../../util/wmgenmenu.c:103
msgid "Applications"
msgstr "Applications"

#. Root -> Applications -> <category>
#: ../../util/wmgenmenu.c:106
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaux"

#. always keep terminals the top item
#: ../../util/wmgenmenu.c:107
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../util/wmgenmenu.c:108
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: ../../util/wmgenmenu.c:109
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathématiques"

#: ../../util/wmgenmenu.c:110
msgid "File Managers"
msgstr "Gestionnaires de fichiers"

#: ../../util/wmgenmenu.c:111
msgid "Graphics"
msgstr "Graphisme"

#: ../../util/wmgenmenu.c:112
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"

#: ../../util/wmgenmenu.c:113
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"

#: ../../util/wmgenmenu.c:114
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: ../../util/wmgenmenu.c:116
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"

#: ../../util/wmgenmenu.c:117
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"

#: ../../util/wmgenmenu.c:118
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: ../../util/wmgenmenu.c:119
msgid "Comics"
msgstr "Bandes dessinées"

#: ../../util/wmgenmenu.c:120
msgid "Viewers"
msgstr "Visualiseurs"

#: ../../util/wmgenmenu.c:121
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"

#: ../../util/wmgenmenu.c:122
msgid "System"
msgstr "Système"

#: ../../util/wmgenmenu.c:123
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: ../../util/wmgenmenu.c:124
msgid "Chat and Talk"
msgstr "Conversation"

#: ../../util/wmgenmenu.c:125
msgid "P2P Network"
msgstr "Partage poste à poste"

#: ../../util/wmgenmenu.c:126
msgid "Games"
msgstr "Jeux"

#: ../../util/wmgenmenu.c:134
msgid "Run..."
msgstr "Exécuter..."

#: ../../util/wmgenmenu.c:136
#, c-format
msgid "%A(Run, Type command:)"
msgstr "%A(Exécuter, Tapez une commande:)"

#. Root -> Appearance
#: ../../util/wmgenmenu.c:142
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: ../../util/wmgenmenu.c:146
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: ../../util/wmgenmenu.c:155
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

#: ../../util/wmgenmenu.c:164
msgid "Icon Sets"
msgstr "Jeux d'icônes"

#. Root -> Appearance -> Background
#: ../../util/wmgenmenu.c:172
msgid "Background"
msgstr "Fond d'écran"

#. Root -> Appearance -> Background -> Solid
#: ../../util/wmgenmenu.c:175
msgid "Solid"
msgstr "Uni"

#. Root -> Appearance -> Background -> Solid -> <color>
#: ../../util/wmgenmenu.c:187
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: ../../util/wmgenmenu.c:188
msgid "Blue"
msgstr "Bleu turquin"

#: ../../util/wmgenmenu.c:189
msgid "Indigo"
msgstr "Bleu de cobalt"

#: ../../util/wmgenmenu.c:190
msgid "Bluemarine"
msgstr "Bleu marine"

#: ../../util/wmgenmenu.c:191
msgid "Purple"
msgstr "Améthyste foncé"

#: ../../util/wmgenmenu.c:192
msgid "Wheat"
msgstr "Bistre"

#: ../../util/wmgenmenu.c:193
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris de Payne"

#: ../../util/wmgenmenu.c:194
msgid "Wine"
msgstr "Bordeaux"

#. Root -> Appearance -> Background -> Gradient
#: ../../util/wmgenmenu.c:199
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"

#: ../../util/wmgenmenu.c:213
msgid "Sunset"
msgstr "Coucher de soleil"

#: ../../util/wmgenmenu.c:220
msgid "Sky"
msgstr "Ciel"

#: ../../util/wmgenmenu.c:221
msgid "Blue Shades"
msgstr "Dégradé de bleu turquin"

#: ../../util/wmgenmenu.c:222
msgid "Indigo Shades"
msgstr "Dégradé de bleu de cobalt"

#: ../../util/wmgenmenu.c:223
msgid "Purple Shades"
msgstr "Dégradé d'améthyste foncé"

#: ../../util/wmgenmenu.c:224
msgid "Wheat Shades"
msgstr "Dégradé de bistre"

#: ../../util/wmgenmenu.c:225
msgid "Grey Shades"
msgstr "Dégradé d'anthracite"

#: ../../util/wmgenmenu.c:226
msgid "Wine Shades"
msgstr "Dégradé de bordeaux"

#: ../../util/wmgenmenu.c:232
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: ../../util/wmgenmenu.c:243
msgid "Save Theme"
msgstr "Enregistrer le thème"

#: ../../util/wmgenmenu.c:253
msgid "Save IconSet"
msgstr "Enregistrer le jeu d'icônes"

#: ../../util/wmgenmenu.c:264
msgid "Workspaces"
msgstr "Bureaux"

#. Root -> Workspace
#: ../../util/wmgenmenu.c:271
msgid "Workspace"
msgstr "Bureau"

#: ../../util/wmgenmenu.c:273
msgid "Hide Others"
msgstr "Cacher les autres"

#: ../../util/wmgenmenu.c:281
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"

#: ../../util/wmgenmenu.c:289
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Organiser les icônes"

#: ../../util/wmgenmenu.c:297
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: ../../util/wmgenmenu.c:305
msgid "Save Session"
msgstr "Enregistrer la session"

#: ../../util/wmgenmenu.c:313
msgid "Clear Session"
msgstr "Réinitialiser la session"

#: ../../util/wmgenmenu.c:322
msgid "Configure Window Maker"
msgstr "Configurer Window Maker"

#: ../../util/wmgenmenu.c:331
msgid "Info Panel"
msgstr "Panneau d'information"

#: ../../util/wmgenmenu.c:339
msgid "Restart Window Maker"
msgstr "Redémarrer Window Maker"

#: ../../util/wmgenmenu.c:352
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"

#: ../../util/wmgenmenu.c:363
msgid "Exit Window Maker"
msgstr "Quitter Window Maker"

#: ../../util/wmgenmenu.c:458
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "Lancer %s"

#: ../../util/wmgenmenu.c:468
msgid "Other Window Managers"
msgstr "Autres gestionnaires de fenêtres"


-- 
To unsubscribe, send mail to [email protected].

Reply via email to