Output of the commands:
ubuntu@ip-10-20-2-243:~$ riak-admin member_status
Attempting to restart script through sudo -u riak
= Membership ==
Status RingPendingNode
On Mon, Apr 16, 2012 at 8:30 AM, Barry Warsaw ba...@python.org wrote:
On Apr 15, 2012, at 01:13 PM, Raymond Hettinger wrote:
We should publish some advice on creating content managers.
I agree, I'm just not sure PEP 8 is the right place for it.
PEP 8 seems like it is structured more as
Hi,
Let's try this :
/**
* remove all flow entries
* @param sw
*/
private void removeAllFlows(IOFSwitch sw) {
try {
OFMatch match = new OFMatch().setWildcards(OFMatch.OFPFW_ALL);
OFMessage fm = ((OFFlowMod)
-Djavax.net.ssl.keyStorePassword=CHANGEME_PASSWD
Thanks all !
Best Regards
Nam
- Original Message -
From: Rob Sherwood rob.sherw...@bigswitch.com
To: Xuan-Nam Nguyen xuan-nam.ngu...@inria.fr
Cc: Ali Al-Shabibi ali.al-shab...@stanford.edu,
openflow-discuss@lists.stanford.edu
Sent: Wednesday, March 21
Hi all,
I have checked out the source code of FlowVisor from
https://openflow.stanford.edu/display/DOCS/Flowvisor and imported it to Eclipse
using the option Java Project from Existing Ant buildfile.
When I run or debug, I get the following error
--- Setting logging level to NOTE
aro...@clemson.edu
To: Xuan-Nam Nguyen xuan-nam.ngu...@inria.fr
Cc: openflow-discuss@lists.stanford.edu
Sent: Wednesday, March 21, 2012 12:04:54 PM
Subject: Re: [openflow-discuss] Import FlowVisor Project into Eclipse
?
Do you have anything already binding on port 8080? Flowvisor also uses
-- DYING
It seems that is the problem with keyStore ? Regards Nam - Original Message
-
From: Ali Al-Shabibi ali.al-shab...@stanford.edu
To: Xuan-Nam Nguyen xuan-nam.ngu...@inria.fr
Cc: Aaron Rosen aro...@clemson.edu,
openflow-discuss@lists.stanford.edu
Sent: Wednesday, March 21, 2012 4
The patch below looks fine to me.
Sorry for this so late reply.
Thanks!
Nam
Kyle McMartin kmcmar...@redhat.com wrote on 02/28/2012 04:15:46 PM:
From:
Kyle McMartin kmcmar...@redhat.com
To:
Roland Dreier rol...@purestorage.com
Cc:
linux-rdma@vger.kernel.org, Hoang-Nam Nguyen/Germany
Nam Nguyen bits...@gmail.com added the comment:
I can't find any CHM for download.
For example, this is everything there is to Python 3.2.2:
http://www.python.org/ftp/python/3.2.2/
Yet there's no sight of CHM in it.
--
___
Python tracker rep
New submission from Nam Nguyen bits...@gmail.com:
Before 2.7, one can easily find .CHM files in the Documentation download page.
When 2.7 come out, the only way to get CHM files is downloading the Windows
installers (EXE or MSI), installing it on Windows, and grabbing the CHM files
Changes by Nam Nguyen bits...@gmail.com:
--
keywords: +patch
Added file: http://bugs.python.org/file24666/executor-queue-size.diff
___
Python tracker rep...@bugs.python.org
http://bugs.python.org/issue14119
New submission from Nam Nguyen bits...@gmail.com:
I am running into a memory consumption issue with concurrent.futures module.
Its Executors do not have a public API to adjust their queue size. and the
queues are created unbounded initially.
It would be helpful to have some public method
Nam Nguyen bits...@gmail.com added the comment:
By the way, ProcessPoolExecutor actually sets its queue size to a reasonable
number but ThreadPoolExecutor does not.
--
___
Python tracker rep...@bugs.python.org
http://bugs.python.org/issue14119
Hi all,
I'm helping out the SF Python meetup group organize a pre-PyCon meetup
in that same week. I am also soliciting half-hour talks from PyPy
developers.
So if you happened to stay in San Francisco and the surrounding area,
would you attend the meetup and/or give us a talk?
I noticed some
Nam Nguyen bits...@gmail.com added the comment:
Ronald's patch does fix the segmentation fault with clang-compiled Python. But
this bug report seems to be about LLVM-GCC not compiling correctly.
--
___
Python tracker rep...@bugs.python.org
http
Nam Nguyen bits...@gmail.com added the comment:
Please do keep the warning though. It is best to warn in both Python-C
Py_Initialize() document and the Embedding tutorial.
--
___
Python tracker rep...@bugs.python.org
http://bugs.python.org
Nam Nguyen bits...@gmail.com added the comment:
Here's a minimal test case for #define bug in LLVM GCC.
If the base struct is 8-byte long or smaller, the code runs correctly.
gcc version 4.2.1 (Based on Apple Inc. build 5658) (LLVM build 2336.1.00)
#include stdio.h
#include stdlib.h
Changes by Nam Nguyen bits...@gmail.com:
--
nosy: +Nam.Nguyen
___
Python tracker rep...@bugs.python.org
http://bugs.python.org/issue13241
___
___
Python-bugs-list mailing
Nam Nguyen bits...@gmail.com added the comment:
That would be great. Thank you.
--
___
Python tracker rep...@bugs.python.org
http://bugs.python.org/issue13562
New submission from Nam Nguyen bits...@gmail.com:
A doc patch to remind Python embedder to set sys.path prior to Py_Initialize.
This is to ensure a controlled module load path to work around these issues:
http://bugs.python.org/issue12989
http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2008
for.
Acknowledgement
+++
Thanks go to Nam Nguyen for his early review and support.
--
Nam Nguyen, CISA, CISSP, CSSLP
Blue Moon Consulting Co., Ltd
http://www.bluemoon.com.vn
pgpiCJBJC1BQa.pgp
Description: PGP signature
___
Full-Disclosure - We believe
I am working on project relate to google chart api,everybody in group
can show me how to highlights labels with conditional,thanks a lot.
ex:i have data of 3 months
+in October:0
+in November:36
+in December:0
i want highlights all label with value 0
--
You received this message because you are
New submission from Nam Nguyen bits...@gmail.com:
The module search path is constructed from PYTHONPATH env-var, then zip path,
then HKCU PythonPath, then HKLM PythonPath, then PYTHONPATH define (in
pyconfig.h), and finally argv[0]. If PYTHONHOME is available, the PYTHONPATH
define
This patch looks fine to me.
Thx
Nam
From: Yong Zhang yong.zha...@gmail.com
To: linux-ker...@vger.kernel.org
Cc: t...@linutronix.de, mi...@elte.hu, Hoang-Nam Nguyen/Germany/
IBM@IBMDE, Christoph Raisch/Germany/IBM@IBMDE, Roland Dreier
rol...@kernel.org, Sean Hefty sean.he...@intel.com, Hal
Nam Nguyen bits...@gmail.com added the comment:
In uint32_converter, I'm not sure the if statement comparing val and UINT32_MAX
makes sense. val was defined to be unsigned long, which is 32bit on 32-bit
compiler.
--
nosy: +Nam.Nguyen
___
Python
Changes by Nam Nguyen bits...@gmail.com:
--
nosy: +Nam.Nguyen
___
Python tracker rep...@bugs.python.org
http://bugs.python.org/issue5876
___
___
Python-bugs-list mailing
Vẫn không hiểu ngữ cảnh. Gói nào? Escape làm gì? Kí tự nào chuyển?
Mà ngữ cảnh nào chắc cũng dịch được là thoát hoặc thoát li.
Sent from my mobile.
Ngày 31 août 2011, vào lúc 05:07, Nguyễn Vũ Hưng vuhung16p...@gmail.com viết:
2011/8/31 Nguyen Hong Quang nguyen.hong.qu...@auf.org:
On
instance (của một class) dịch là thực thể (của một lớp).
On 23/08/11 05:26, Nguyen Vu Hung wrote:
Hi all,
Instance (của một class): Dịch là gì nhỉ?
tratu.vn: Dịch là phiên bản
LibO: Dịch là tức thời
This instance is linked with the form.\n
\n
The changes you make to this instance will be
, Hai-Nam Nguyen hai...@gmail.com
mailto:hai...@gmail.com đã viết:
instance (của một class) dịch là thực thể (của một lớp).
Neu vay thi se nham voi thuat ngu entity trong CSDL (Mo hinh thuc the
quan he: ERM).
___
POST RULES : http://wiki.hanoilug.org
to this list and I didn't read it. Sorry for that.
Ok, for the username jcisio, the fullname is Hai-Nam Nguyen
hai...@jcisio.com
Refs: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/msg05880.html
Regards,
--
Nguyễn Hải Nam
Thông tin công nghệ http://www.thongtincongnghe.com/
--
Unsubscribe
Hôm nay chợt thấy 1 lỗi như ở hình dưới này: thư bác Tuấn trả lời người
khác lại có thời gian sớm hơn thư được trả lời 9 phút. Không biết có
phải đó là nguyên nhân lỗi không.
http://www.dropmocks.com/mYc6k
Có lẽ máy tính, hoặc máy chủ mail của ít nhất 1 trong 2 bị sai giờ.
On 31/07/11 17:56,
Bài viết anh Tuấn dẫn, nhất là câu dưới đây, phủ định điều anh vừa nói mà để
trong ngoặc :(
Far from it. It is obvious to me that Microsoft is contributing this code for
the same reason many companies contribute to the Linux kernel and other FLOSS
software projects: Money.
Sent from my
Mình chỉ giúp chữ volume thôi.
Chữ này nghĩa khác với nghĩa đang được thảo luận mấy hôm nay. Nó nằm trong mớ
phần, chương, hồi, tập gì gì đó (đã thảo luận).
Sent from my mobile.
Ngày 4 août 2011, vào lúc 04:03, Le Truong An truon...@linuxmail.org viết:
Mọi người đỡ giúp em đoạn này luôn:
Phát hiện thú vị, có thể viết 1 bài như bkav eoffice kém 99% sản phẩm cùng
loại...
Nhưng ai đọc qua link dưới, hoặc đọc rfc 822 hoặc cái mới hơn, sẽ thấy bkav
chẳng vi phạm gì hết. Chỉ kém chất lượng thôi :p
Sent from my mobile.
Ngày 3 août 2011, vào lúc 19:21, Nguyen Vu Hung
On 02/08/11 05:48, Nguyen Hong Quang wrote:
On 02/08/2011 10:45, Nguyen Hong Quang wrote:
Mình thử google với văn bản thuần túy được hẳn 48K kết quả.
Một dạng thức đơn giản hơn là thuần văn bản còn cho đến 200K kết quả.
Hình như đây là từ được dùng nhiều nhất cho plain text.
văn bản thuần
Is it a mailman bug? Is it referenced elsewhere? How can we reproduce
it? Do we (Vietnamese Linux users) use it enough and is there any sysad
who knows this problem?
--
Nguyễn Hải Nam
Thông tin công nghệ http://www.thongtincongnghe.com/
On 01/08/11 03:51, Nguyen Vu Hung (VNC) wrote:
Attn:
Hi Roland,
This patch looks fine to me.
Thanks
Nam
rol...@purestorage.com wrote on 29.07.2011 19:10:32:
[image removed]
Re: [PATCH] IB/ehca: use kthread_create_on_node
Roland Dreier
to:
Eric Dumazet
29.07.2011 19:11
Sent by:
rol...@purestorage.com
Cc:
Hoang-Nam Nguyen
Đã thảo luận hồi đầu năm: phần mềm độc hại
http://lists.hanoilug.org/pipermail/du-an-most/2011-January/003038.html
On 29/07/11 03:58, Nguyen Vu Hung (VNC) wrote:
Chào các bác,
Từ malware để nguyên không dịch hay thế nào nhỉ?
wikipedia: phần mềm ác tích
Em thấy từ ác tính bị dùng sai nghĩa y
On 28/07/11 04:04, Vu Phan Gia wrote:
Theo tôi thì nên là Dùng thông báo dựa theo thời gian
Like. Ngắn và tự nhiên.
--
Nguyễn Hải Nam
Thông tin công nghệ http://www.thongtincongnghe.com/
___
POST RULES :
Help chưa dịch nhưng sẽ dịch, do đó cứ để.
Sent from my mobile.
Ngày 26 juil. 2011, vào lúc 19:10, Nguyen Vu Hung vuhung16p...@gmail.com viết:
Gửi các bác,
Tiến độ dịch LibO
https://translations.documentfoundation.org/vi/
3.3.x: Không duy trì
3.4.x UI: Đang dịch được 97%.
Tuy
Bác Tuấn nói chính xác. K-splice đại gia chẳng mấy ai dùng. Các tiểu
gia có vài cái máy chủ thì thích dùng thôi. Còn đại gia như Google
chẳng hạn, có tầm triệu cái máy chủ, chẳng dùng K-splice làm chi. Thậm
chí RAID cũng cóc cần (HDD hỏng kệ nó, cho cái máy đó tạm nghỉ ngơi).
On 22/07/11
Cách sử dụng Google+ đây:
http://www.thongtincongnghe.com/article/25907
Cái đặt vòng là của riêng mỗi người, nó không tồn tại bên ngoài. Nếu
muốn có 1 vòng HNlug chung trên G+, thì mỗi thành viên phải tự tạo 1
vòng riêng, rồi tự thêm tất cả các thành viên khác vào.
On 16/07/11 03:49, Nguyen
On 16/07/11 11:38, Trung Ngo wrote:
G+ vẫn đang mang tính cá nhân rất nhiều, nếu chúng ta cố sáng tạo
bằng
cách tạo vòng thì như bác Nam nói mỗi người sẽ phải tự quản lý một
circle riêng, rất bất tiện.
Thấy được vấn đề rồi đấy: hoặc chấp nhận bất tiện, hoặc đừng
Nhưng trong trường hợp này thì chữ export trên Glossary có rồi thì cứ
theo Glossary mà dịch thôi ;-)
Nếu muốn dịch khác thì cần đem ra thảo luận lại trước đã :P
On 13/07/11 20:09, Phan Anh Dung wrote:
2011/7/13 Le Truong An truon...@linuxmail.org
mailto:truon...@linuxmail.org
Cài bản
LinkedIn
Nam Nguyen ha solicitado añadirte como contacto en LinkedIn:
--
Me gustaría añadirte a mi red profesional en LinkedIn.
Aceptar invitación de Nam Nguyen
http://www.linkedin.com/e/u96119-gq37xzgy-71
Ngược lại chứ: thích upgrade cũng không cần dịch. Thế mới là Nguồn mở.
Ld: chuyện upgrade nói mãi rồi mà?
Sent from my mobile.
Ngày 8 juil. 2011, vào lúc 04:08, Nguyen Vu Hung (VNC)
vuh...@vinicorp.com.vn viết:
(2011/07/07 16:56), Hero Phương wrote:
Lạ là như vầy chẳng hạn: Điều
XP lạc hậu và không phù hợp thì có em Windows 7 giải quyết được 2 vấn đề này.
Vào lại nội dung chính, vài tháng trước ở thung lũng Silicon không mấy ai tin
vào thị trường máy tính bảng (chỉ có thị trường iPad mà thôi), giờ khá hơn rồi.
Nhưng dường như MTB giá ngày càng rẻ hơn và nhắm đến nhu
Read my mail again and the text I quoted. It was a VS vs Notepad.
Sent from my mobile.
Ngày 8 juil. 2011, vào lúc 18:15, Gwenhael Le Moine
gwenhael.le.mo...@gmail.com viết:
I've used Emacs to work in big project in Java, C, C++, PHP, you-name-it
without any problems thankyouverymuch.
Yep, u'r correct. I'm tired of this kind of discussion (or troll?) and don't
want to push on it.
Sent from my mobile.
Ngày 8 juil. 2011, vào lúc 18:41, Gwenhael Le Moine
gwenhael.le.mo...@gmail.com viết:
2011/7/8 Hai-Nam Nguyen hai...@gmail.com
Read my mail again and the text I quoted
Kể thêm chừng chục triệu người dùng Firefox nữa bác. 3 năm trước khi Fx3 ra mắt
thì số lượt tải chỉ trong 24 giờ đã hơn số 91k rồi.
Sent from my mobile.
Ngày 28 juin 2011, vào lúc 08:08, Ta Quang Thai
ta.quang.t...@vietsoftware.com viết:
Gửi từ: Truong Anh. Tuan tua...@iwayvietnam.com
Gửi
Tôi chuyển lại email sang MOST cho nó phù hợp hơn.
Bài viết vào ngày này năm trước mà tạo ra đợt sóng thần người đăng kí:
http://www.thongtincongnghe.com/article/17842
Giờ viết 1 bài tương tự cũng không khó, nhưng trước tiên cần làm mấy cái
bác Quỳnh nói đã: làm nổi bật các bài hướng dẫn trên
Still, this story won't be enough to make me hate going with friends to eat
dog meat! I plan to do it again as soon as I'll be able to get out! :-D
Glad to hear it ;-)
Sent from my mobile.
Ngày 22 juin 2011, vào lúc 08:36, Jean Christophe André
jean-christophe.an...@auf.org viết:
Hi!
Le 22/06/2011 09:16, Hung. NGUYEN Manh a écrit :
Muốn có số phiên bản dễ nhận biết cho người dùng bình thường như bên
Chrome thôi anh ạ. Và kế hoạch mới này vô tình làm họ vướng vào vấn
đề tương thích addon, chứ chủ ý của họ không phải như thế.
Không phải để dễ nhận biết đâu. Mỗi phiên bản
Bác Nghĩa,
Linux có 400 người lo vụ driver, nhưng không rõ bao nhiêu người làm việc toàn
thời gian?
Microsoft có bao nhiêu thì không biết, nhưng hàng chục, hàng trăm nghìn nhà sản
xuất phần cứng đều có người lo vụ driver cho Windows. Linux luôn mơ được như
vậy.
Sent from my mobile.
Ngày 21
Mình thấy đây chỉ là tranh luận Linux và Windows, lôi FOSS vào nó ghê gớm quá,
lại còn làm người khác ngập ngừng (do ngại FOSS).
Sent from my mobile.
Ngày 20 juin 2011, vào lúc 08:27, Le Quoc Thai lqt...@gmail.com viết:
Vào 13:15 Ngày 20 tháng 6 năm 2011, chairuou chair...@gmail.com đã
Mình trả lời vào HNlug và SGlug, cũng muốn trả lời vào ICT-VN (không
biết có bác nào thêm giúp email hainam@gmail vào nhóm được không ;-) ):
Về điểm yếu của Linux:
- Không cần phải dùng dòng lệnh để dùng Linux, do đó cái đầu sai.
- Khó tìm trình điều khiển thiết bị: với các thiết bị phổ thông
Tiếp tục gửi chéo lần này để rút kinh nghiệm.
Quan điểm của mình là *không bao giờ* gửi chéo vào các nhóm thư khác
nhau, trừ khi thư đó mang nội dung thông báo (không cần có trả lời).
Không nên đánh đổi sự sung sướng của mình bằng cách spam người khác và
tạo ra sự lộn xộn ;-)
Ở dưới không
XP cũ kĩ ra cách đây 10 năm sao so được với bản Ubuntu mới năm nay trời. Nhưng
Win đc cái là luôn có driver kèm theo thiết bị. Linux thì những cái phổ biến
thôi.
Sent from my mobile.
Ngày 18 juin 2011, vào lúc 13:01, Le Kien Truc afterlastan...@gmail.com viết:
Chào mọi người,
Em phải khoe
http://vnexpress.net/gl/xa-hoi/2011/06/gan-11-000-tam-bang-cu-nhan-thac-si-bi-loi/
Cẩn thận trong chính tả, chữ hoa chữ thường cũng rất quan trọng!
Mà cái bằng in sai từa lưa sao vẫn hợp lệ nhỉ? Cái quốc huy mỗi trường
tự vẽ hay sao mà để sai lãng nhách? Trước đây quốc huy cũng bị sai:
Lâu lâu mới thấy có đề xuất hay :p
+1 cho hiệu đính (thêm gì đằng trước thì tuỳ chỗ: revision, revision number,
revisionning)
Sent from my mobile.
Ngày 16 juin 2011, vào lúc 00:08, Phan Anh Dung fanz...@gmail.com viết:
2011/6/15 Nguyen Vu Hung vuhung16p...@gmail.com
2011/6/15 Le Kien
Le 15/06/2011 08:00, Ngọc Minh Lê a écrit :
Trên Wikipedia có quy định không tấn công cá nhân [1], có lẽ HanoiLUG
cũng nên đưa vào quy định tương tự để tránh những tranh luận không phù
hợp như đã từng xảy ra.
Quy định đó có từ khá lâu rồi
Le 15/06/2011 08:32, Duong Yang ヤン Ha Nguyen a écrit :
Trích:
vì **kiểu tiếng Việt què quặt** này bắt nguồn từ những phần mềm được
**Việt hoá máy móc**, những bài viết được dịch **ẩu** từ báo nước
ngoài.
Nói vậy chẳng khác nào nhận xét người nói ra câu ... thì cũng khá khó
... hay sử
Le 15/06/2011 15:13, Nguyen Thai Ngoc Duy a écrit :
2011/5/22 Hai-Nam Nguyen hai...@gmail.com:
On 22/05/11 10:28, Nguyen Vu Hung wrote:
Các bác quên review thì phải?
Review cái này phải tra cứu nhiều (chắc có nhiều tên lạ?), nên mình không có
thời gian. Với lại bác dịch nhiều rồi thì khỏi
Le 15/06/2011 15:13, Nguyen Thai Ngoc Duy a écrit :
Thêm nữa, em không hoàn toàn
tán thành cách dịch như thế này (để nguyên chữ gốc, thêm bản dịch
tiếng Việt phía sau). Cứ như tiếng Việt là ngôn ngữ thứ hai.
+1, xem dưới
Nếu nhớ không lầm, các bác phàn nàn là nếu ghi chữ Tiếng phía trước
Trong Glossary đang dịch là sự duyệt lại, sự xem lại, chắc lấy từ bản
dịch nào đó. Có bác nào có cao kiến nào khác không? Dịch như trên thì
đúng trong trường hợp danh từ trừu tượng, còn khi nói về 1 bản duyệt cụ
thể thì không ổn (create a new revision dịch sao?).
--
Nguyễn Hải Nam
Thông tin
Bác Hưng nhầm lần giữa dịch và lập trình rồi.
Dịch thì French = tiếng Pháp, còn hiện French, tiếng Pháp hay
Français trong danh sách là việc của người lập trình.
Chứ mà làm giống như Android chỉ với việc dịch như vậy thì phải dịch:
English = English
French = Français
Vietnamese = Tiếng Việt
(và
Cái alioth rất bực mình, đăng kí nick jcisio nó cho cái nick
jcisio-guest và bị giới hạn 1 mớ quyền :( Thành ra cái bug kia đem qua
LP báo (mà thực ra ở LP là đúng, vì nó của language-selector ;) )
Le 15/06/2011 18:19, Nguyen Thai Ngoc Duy a écrit :
2011/6/15 Nguyen Vu Hung
Đề xuất khác:
- Tiếng nào biết dịch: dịch
- Tiếng không biết dịch: tra Google hoặc Wikipedia
- Tra không ra, hoặc lười tra: đi hỏi
- Hỏi không ra, hoặc không hỏi: để nguyên, có ai rảnh họ sẽ làm tiếp
Mình thấy bản hiện tại
Le 14/06/2011 10:13, Nguyen Thai Ngoc Duy a écrit :
2011/6/14 Le Kien Truc afterlastan...@gmail.com:
Sao không dịch nó đơn giản thành chứa?
hoặc cung cấp
Thêm mấy chữ lấy trong từ điển mà có liên quan để tiếp tục brain
storming: tiếp đón, chiêu đãi, đăng cai tổ chức, dẫn (chương trình).
--
Le 14/06/2011 10:34, Ngọc Minh Lê a écrit :
Chắc là làm nhoè Gauss hoặc làm nhoè Gao-xơ.
Cách thứ 2 là theo 1 số sách toán cho đại học dịch. Không biết MOSTers
đã thống nhất cách dịch tên nước ngoài chưa?
Mót xở te dờ đã thống nhất rồi, các tên quen thuộc thì để như hiện tại
(Anh, Pháp,
Le 14/06/2011 17:20, Trung Ngo a écrit :
mà hơn nữa nếu không
có nó thì khá khó để nhanh chóng tiếp thu nghĩa của câu này.
Không biết dần dần những câu kiểu này có thành thói quen không. Mình
thấy ngữ pháp không ổn lắm: ... thì khá khó để mà...
--
Nguyễn Hải Nam
Thông tin công nghệ
Le 14/06/2011 17:29, Trung Ngo a écrit :
2011/6/14 Hai-Nam Nguyen hai...@gmail.com:
Không biết dần dần những câu kiểu này có thành thói quen không. Mình
thấy ngữ pháp không ổn lắm: ... thì khá khó để mà...
sao ạ?
Google thì khá khó để mà ra 1 kết quả :(
Cấu trúc này không có trong tiếng
Le 14/06/2011 17:58, Hero Phương a écrit :
Cũng khá khó để bạn có thể làm được việc như vậy. Em thấy câu như vầy
vẫn dùng bình thường trong cuộc sống hàng ngày mà. khá khó để mà chỉ
què quặt nếu không biết dùng đúng cách đúng chỗ thôi.
Bỏ 1-2 chữ nó khác hẳn đấy. Mình cũng đã nói là kiểu tiếng
Le 14/06/2011 18:16, Trung Ngo a écrit :
Chỉ là một cách nói thôi mà bác. Nó gần như giống hệt với khó có thể
cả về ngữ nghĩa và ngữ pháp. Có lẽ tại bác bẻ ngoặt nó ra đứng riêng
thế nên nghe hơi lạ thôi. Hoặc cũng có thể do từ khá, người Việt khi
miêu tả thường không dùng so sánh, không có
Le 14/06/2011 18:35, Duong Yang ヤン Ha Nguyen a écrit :
Bác nên về Việt Nam sống và đọc sách báo thuần Việt một thời gian.
Mẫu câu ấy thuộc dạng đảo trật tự cú pháp:
... bi bô ...
Thời đại này mà phải sống ở VN mới được đọc sách báo thuần Việt thì lạ
thật.
Còn viết đúng hay sai thì bác
Le 15/06/2011 06:49, Le Quoc Thai a écrit :
Tuy nhiên, sau khi đọc hàng đống thư phúc đáp tiếp theo thì mình lại cứ
thắc mắc là tại sao có bạn lại tự ái nhỉ? Cá nhân mình từ đầu đến giờ
vẫn hiểu là Nam nhận xét về cách dịch 1 chuỗi nào đó cần tránh về sau.
Chứ có động chạm đến ai đâu nhỉ? ;)
Le 15/06/2011 07:47, ad...@tydaikho.com a écrit :
khá khó hoặc khá là khó , mình thấy cái này hình như là không quá
xa lạ mấy với Tiếng Việt...
Mình không góp ý cái đó.
Chúng ta góp ý và tiếp thu ý kiến hợp lí với nhau, trong đó, theo mình,
chúng ta cũng nên để ý đến cách góp ý để không khí
Yes, dịch chung thì là chỉ số trên/dưới, còn semantic thì là số mũ/chỉ số. Nếu
chưa có trong glossary thì ai đó cập nhật hộ.
Sent from my mobile.
Ngày 10 juin 2011, vào lúc 18:42, Hero Phương herophuon...@gmail.com viết:
Vào 09:38 Ngày 10 tháng 6 năm 2011, Nguyen Vu Hung
Le 10/06/2011 13:40, Nguyen Vu Hung (VNC) a écrit :
Không rõ có chương trình tốc ký nào cho tiếng Việt không các bác nhỉ?
Phần mềm LinuxVnKey được tích hợp nhiều luật tốc ký và khẳng định
điều này làm tăng 40% tốc độ gõ tiếng Việt [1]
Tăng 40% thì hơi ít?
Gần 20 năm trước, dùng mấy bộ gõ
Nếu trung tính có thể dịch là nị
Sent from my mobile.
Ngày 10 juin 2011, vào lúc 05:22, Vu Phan Gia phangi...@gmail.com viết:
+1 cho bạn.
Tuy nhiên, nếu có thể để trung tính được thì nên để trung tính.
2011/6/10 Trung Ngo ndtrung4...@gmail.com
2011/6/10 Nguyen Vu Hung
Le 09/06/2011 11:49, Nguyen Vu Hung (VNC) a écrit :
Nhà em để 777 thì kệ em.
Anh u2 bị hack mà lại làm ảnh hưởng tới anh u1 thì lỗi ở cpanel,
tức là công ty cho thuê hosting cũng có trách nhiệm.
Đó là điều em muốn nói.
Hết nhịn nổi rồi, phải tham gia thôi :(
Bảo mật kém bị hack thì đổ
Le 09/06/2011 12:23, Jean Christophe André a écrit :
Còn nếu tất cả các /home/uN/ chạy cùng một process Apache, cùng chỉ
một system user thôi (vú dụ www-data), thì làm gì có ngạc nhiên khi
vào được qua một /home/u1/ mà có thể sửa tệp của một /home/u2/ !?
Dùng chmod 0700 sẽ vẫn bị thế ! Nếu một
Cool!
Sent from my mobile.
Ngày 8 juin 2011, vào lúc 04:35, chairuou chair...@gmail.com viết:
Bảo các em EMS là:
- đây không phải văn hóa phẩm
- hàng này là quà tặng phát triển dân trí cho dân anamít
- em muốn làm sao thì làm, không nhập được em đi mà trả lại.
Chiêu này mình dùng
OpenVZ là OS-level virtualization. Bác tìm các bài so sánh các kĩ thuật OS
level virtualization là có hết.
Sent from my mobile.
Ngày 7 juin 2011, vào lúc 08:31, Nguyen Vu Hung (VNC)
vuh...@vinicorp.com.vn viết:
Chào các bác,
Em đang tìm hiểu OpenVZ[1] (so sánh với chroot[2]),
đọc trên
Bác còn mấy lít xăng thế?
Sent from my mobile.
Ngày 30 mai 2011, vào lúc 17:23, Vu The Binh b...@netnam.vn viết:
Anh Hiếu có ở trên này đâu mà ạaa. Bác phải bắn lên ictvn cơ.
On 5/30/11 8:47 PM, chairuou wrote:
Giời ạ!
EM Ạ ANH RỒI, ANH HIẾ Ạ!
Có lớn mà chả có khôn!
Trong đời thường thôi.
Thấy ở Pháp họ giữ nguyên không dịch mà nản (đọc là kun, phun ;-)).
--
Nguyễn Hải Nam
Thông tin công nghệ http://www.thongtincongnghe.com/
___
POST RULES : http://wiki.hanoilug.org/hanoilug:mailing_list_guidelines
Nội quy hanoilug thì liên quan gì đến saigonlug :p Ngoài ra etiquette có nói
khi trích thì cần bỏ chữ kí ra. Thêm nữa, cũng có nói góp ý thì nên gửi riêng.
Thêm nữa, chữ kí đừng quá dài. Còn gì ko nhỉ :p
Sent from my mobile.
Ngày 26 mai 2011, vào lúc 18:58, Duong Yang ヤン Ha
Cái này là nguy cơ của việc xài đồ miễn phí ;) Translate API miễn phí, bị lạm
dụng, dẫn đến nó bị xoá sổ
Sent from my mobile.
Ngày 28 mai 2011, vào lúc 02:56, Nguyen Vu Hung vuhung16p...@gmail.com viết:
Chào các bác:
Mô hình của Google translate:
1. Cho dịch miễn phí online (cho người
On 26/05/11 19:39, Duong Yang ヤン Ha Nguyen wrote:
On Thu, 26 May 2011, Hai-Nam Nguyen wrote:
Nội quy hanoilug thì liên quan gì đến saigonlug :p Ngoài ra
etiquette có nói khi trích thì cần bỏ chữ kí ra. Thêm nữa, cũng có
nói góp ý thì nên gửi riêng. Thêm nữa, chữ kí đừng quá dài. Còn gì
ko
Xem ở dưới
Sent from my mobile.
Ngày 25 mai 2011, vào lúc 07:57, Hoang Tran hoang.t...@vnoss.org viết:
Giống chuyện cho 9 phụ nữ làm sao đẻ được một đứa trong 1 tháng :-)
9 phụ nữ ko đẻ được 1 đứa trong 1 tháng nhưng có thể đẻ 9 đứa trong 9 tháng.
Hoặc có pipeline thì mỗi tháng sẽ cho ra
bao nhiêu bom nổ chậm? Chắc lớn hơn 1 nhiều?
Sent from my mobile.
Ngày 25 mai 2011, vào lúc 08:03, Nghĩa Lê Trung letrungnghia.f...@gmail.com
viết:
2011/5/25 Hai-Nam Nguyen hai...@gmail.com
On 25/05/11 02:01, Nghĩa Lê Trung wrote:
2. Cú 3 giờ đồng hồ thì toàn bộ công binh có đủ trình
Le 25/05/2011 10:24, Nghĩa Lê Trung a écrit :
Tôi nghĩ thời gian nó sẽ chứng minh cho bạn thấy, giống y như vụ bằng
sáng chế khi Oracle mua Sun thôi. Bạn chịu khó chờ chút đi.
Thì nói chung giờ có nói gì cũng chỉ là tán hươu tán vượn qua ngày thôi
mà ;) Mấy đại ca thứ dữ tiên đoán còn trật
Le 25/05/2011 12:02, Thai Ta a écrit :
Cháu này là phóng viên vừa phỏng em.
Bác hơi thần tượng hoá cái FOSS khi giả nhời rồi ;-) Này nhé:
Em giả nhời đại ý là “Không có phần mềm nguồn mở nào made in hoặc made
by ai cả
Có cả khối phần mềm nguồn mở do 1 người chủ trì. Chẳng hạn như nginx
Le 25/05/2011 13:30, Ngọc Minh Lê a écrit :
Nói rộng ra nhiều khi lý luận chỉ đúng hoặc sai ở mức độ nhất định thôi chứ
nếu nói Sai thẳng thừng như thế thì vừa không chính xác vừa dội gáo nước
lạnh vào người khác.
Ý mình chỉ đơn giản là tâng bốc PMNM kiểu đó là sai.
P.S. cuốn sách nào đó
Làm tốt vậy đâu ai trù gì :p Về nguyên tắc thì dịch ở upstream nó sẽ tự động
nhập vào LP. Nhưng đã lỡ dịch ở LP rồi thì chịu khó phiền ai đó chuyển lên
upstream. Khuyết điểm của việc này là các thay đổi sau này sẽ không được tự
động lan truyền.
Sent from my mobile.
Ngày 23 mai 2011, vào lúc
O không phải upstream của n :(
Sent from my mobile.
Ngày 24 mai 2011, vào lúc 08:05, Hero Phương herophuon...@gmail.com viết:
Vào 13:01 Ngày 24 tháng 5 năm 2011, Hai-Nam Nguyen hai...@gmail.com đã viết:
Làm tốt vậy đâu ai trù gì :p Về nguyên tắc thì dịch ở upstream nó sẽ tự động
nhập vào LP
On 24/05/11 19:29, Nghĩa Lê Trung wrote:
Không phải là không có biện pháp xử lý kịp thời, mà là không có cách gì
xử lý được, khi mà 15 giây một malware mới được sinh ra, mà nhanh nhất 3
giờ đồng hồ mới xử được 1 con.
Theo bạn, nếu một thành phố cứ 15 giây có 1 quả bom nổ chậm được thả
xuống,
On 25/05/11 02:01, Nghĩa Lê Trung wrote:
2. Cú 3 giờ đồng hồ thì toàn bộ công binh có đủ trình độ trên thế giới
này mới tháo ngòi nổ được cho 1 quả bom nổ chậm.
Việc giải quyết malware chỉ cần 1 người là đủ. Có tài liệu nào nói phải
100 đứa xúm lại làm không ;-) Malware là cái cóc khô gì mà
On 23/05/11 04:58, Hero Phương wrote:
Tài liệu: http://en.wikipedia.org/wiki/Resampling_%28audio%29
Mong cả nhà giúp đỡ việt hóa từ này.
Không chỉ trong ngữ cảnh đó, mà trong mọi ngữ cảnh (giờ có 3) ở
http://en.wikipedia.org/wiki/Resampling đều dịch là lấy mẫu lại được hết.
Mình cũng đã
On 23/05/11 08:51, Le Kien Truc wrote:
Em học lúc trước thì các máy trạng thái hữu hạn có thể biểu diễn = regex.
Vậy chữ chính quy xuất phát từ ngôn ngữ chính quy (Formal Language) :
Sau đó có thêm expression (biểu thức) nên dịch là biểu thức chính quy
Bác Trúc nhầm chỗ này. Ngôn ngữ hình
501 - 600 of 1189 matches
Mail list logo