16.5.2005 22:57 h, Marc Belzunces ha escrit:

Deia en Joan Sala,



***************

Traduir "emoticon" com a "emoticona" em sembla correctissim, però no em sembla que es pugui aplicar la mateixa regla.


No entenc per què per emoticon és correctíssim, i per l'altre no.

Vejam:

Emoticon: emotion icon

Favicon: favourite icon

Altres:

Verticon: vertical icon

Totes són contraccions. En català, s'ha mantingut la contració amb emoticona. 
Emoticona, significa
icona d'emoció, com favicona significa icona de favorit (o de preferit), o 
icona de pàgina (per page
icon).

És veritat que en terminologia a vegades es recorre a l'explicació del concepte 
com a traducció
d'una paraula. No dubto que "Favicon" significa en català "icona de pàgina" o 
"icona de favorit (o
preferit)". Altra cosa és que crec que en català abusem a vegades d'aquest 
recurs, en comptes
d'utilitzar una paraula i no la definició o explicació.

A més, al ser el mateix mecanisme que en "emoticon", la traducció hauria de ser 
coherent també amb
el mecanisme per a les dues paraules.

En quant a sí s'entén o no, un usuari catalanoparlant i un d'anglòfon es 
trobaran amb els mateixos
problemes. El meu vot va per favicona, si no hi ha cap altre proposta de 
contracció.

És la meva opinió.

Salut,

No ho sé, no vull entrar massa en aquest tipus de discussions. Potser sí que és prou correcte i per a un usuari tècnic potser fins i tot més entenedor. Jo no pretenc imposar cap denominació, faltaria més, ja et dic ara que no sóc el més adequat. Només vull saber la vostre opinió perquè m'ha semblat interessant discutir-ho i perquè confio en el vostre criteri.


No veig cap inconvenient en que convisquin les dues denominacions, però pels meus propòsits em sembla interessant traduir-ho d'una manera entenedora per a tothom, com deia en Francesc que no només sigui per "freakies" i "geeks". Aquest és un criteri que acostumo a seguir quan faig una traducció, si una frase no em sembla prou entenedora me la carrego de dalt a baix.

Arribarem a un acord?

--
Joan Sala Soler <[EMAIL PROTECTED]>
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a