I also prefer مزج
Regards,

Howaida




Howaida Nadim

Executive Director, Communications

Tel:


44995323


Fax:


44935913


Email:


[email protected]


Web:


www.ictqatar.qa


Facebook:


www.facebook.com/ictQatar<http://www.facebook.com/ictQatar>


[cid:[email protected]]

PO Box-23264,Doha,Qatar

The information in this email and any attachments thereto, may contain 
information that is confidential, protected by intellectual property rights, 
and may be legally privileged. It is intended solely for the addressee(s). 
Access to this email by anyone else is unauthorized. Any use, disclosure, 
copying, or distribution of the information contained herein by persons other 
than the designated addressee is unauthorized and may be unlawful. If you are 
not the intended recipient, you should delete this message immediately from 
your system. If you believe that you have received this email in error, please 
contact the sender or ictQATAR at + 974 (4) 935 922 or 
[email protected]<mailto:[email protected]>, any views expressed in this email or 
its attachments are those of the individual sender except where the sender, 
expressly and with authority, states them to be the views of ictQATAR.

From: Mahmoud Abu-Wardeh [mailto:[email protected]]
Sent: Friday, September 30, 2011 09:16 AM
To: CC Arab World المشاع الإبداعي <[email protected]>
Subject: Re: [cc-arab-world] Remix in Arabic

Thanks Hisham, good suggestion

Some others:

تهجين
خلط
إعادة خلط

- Mahmoud


On Sep 29, 2011, at 12:43 PM, Hisham wrote:

إعادة المزج ؟

Hisham




2011/9/29 [email protected]<mailto:[email protected]> 
<[email protected]<mailto:[email protected]>>
Dear all
does anybody have a good suggestion about how to translate "remix"
into Arabic?
the community help will be very much appreciated
best
dona

--
لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من 
مجموعات Google.
للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
[email protected]<mailto:[email protected]>
لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى 
[email protected]<mailto:cc-arab-world%[email protected]>.
للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.




--
Hisham | هشام


Twitter | __Hisham<https://twitter.com/#!/__Hisham>
Blogs | Mirror<http://almiraatblog.wordpress.com/> | 
المرآة<http://almiraat2.wordpress.com/>
GVO author<http://globalvoicesonline.org/author/hisham/>
Projects | Talkmorocco<http://talkmorocco.net/> | 
Mamfakinch<http://mamfakinch.com/>
Jabber | [email protected]<mailto:[email protected]>
Skype | hisham_almiraat
Facebook | Hisham Almiraat<https://www.facebook.com/hishamalmiraat> | 
[email protected]<mailto:[email protected]>
Tumblr | almiraat.tumblr.com<http://almiraat.tumblr.com/>
Mobile (France): +33 679 39 32 32
Home (France): +33 9 52 19 75 28


--
لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من 
مجموعات Google.
للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى 
[email protected]<mailto:[email protected]>
لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى 
[email protected]<mailto:[email protected]>.
للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.


--
لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من 
مجموعات Google.
للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected]
لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى 
[email protected].
للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.

-- 
لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من 
مجموعات Google.
للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected]
لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى 
[email protected].
للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان 
http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.

<<inline: 7989fc.png>>

Reply via email to