مع الإحترام لكلمة ريميكس، لكن اللغة العربية غنية بالمعاني لهذه الكلمة و المزج ككلمة ربما من أفضل المعاني لريمكس
مع الشكر محمد 2011/9/30 Houssem Aoudi <[email protected]> > I find also مزج the more adapted term > > _______ > Houssem Aoudi > Twitter : @nayzek > Web : <http://www.Aoudi.net>www.Aoudi.net > > Le 30 sept. 2011 à 07:30, Howaida Nadim <[email protected]> a écrit : > > I also prefer مزج > Regards, > > Howaida > > > > > ** > > Howaida Nadim > > Executive Director, Communications > > *Tel: * > > 44995323 > > *Fax: * > > 44935913 > > *Email: * > > [email protected] > > *Web: * > > www.ictqatar.qa > > *Facebook: * > > www.facebook.com/ictQatar > > *<7989fc.png>* > > ** > > *PO Box-23264,Doha,Qatar* > > **The information in this email and any attachments thereto, may contain > information that is confidential, protected by intellectual property rights, > and may be legally privileged. It is intended solely for the addressee(s). > Access to this email by anyone else is unauthorized. Any use, disclosure, > copying, or distribution of the information contained herein by persons > other than the designated addressee is unauthorized and may be unlawful. If > you are not the intended recipient, you should delete this message > immediately from your system. If you believe that you have received this > email in error, please contact the sender or ictQATAR at + 974 (4) 935 922 > or <[email protected]>[email protected], any views expressed in this email > or its attachments are those of the individual sender except where the > sender, expressly and with authority, states them to be the views of > ictQATAR. > > *From*: Mahmoud Abu-Wardeh [mailto:[email protected]] > *Sent*: Friday, September 30, 2011 09:16 AM > *To*: CC Arab World المشاع الإبداعي <[email protected]> > *Subject*: Re: [cc-arab-world] Remix in Arabic > > Thanks Hisham, good suggestion > > Some others: > > تهجين > خلط > إعادة خلط > > - Mahmoud > > > On Sep 29, 2011, at 12:43 PM, Hisham wrote: > > إعادة المزج ؟ > > Hisham > > > > > 2011/9/29 <[email protected]>[email protected] > <<[email protected]> > [email protected]> > >> Dear all >> does anybody have a good suggestion about how to translate "remix" >> into Arabic? >> the community help will be very much appreciated >> best >> dona >> >> -- >> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >> الإبداعي" من مجموعات Google. >> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> <[email protected]> >> [email protected] >> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> <cc-arab-world%[email protected]> >> [email protected]. >> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> <http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar> >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. >> >> > > > -- > Hisham | هشام > > > Twitter | __Hisham <https://twitter.com/#!/__Hisham> > Blogs | Mirror <http://almiraatblog.wordpress.com/> | > المرآة<http://almiraat2.wordpress.com/> > GVO author <http://globalvoicesonline.org/author/hisham/> > Projects | Talkmorocco <http://talkmorocco.net/> | > Mamfakinch<http://mamfakinch.com/> > Jabber | <[email protected]>[email protected] > Skype | hisham_almiraat > Facebook | Hisham Almiraat <https://www.facebook.com/hishamalmiraat> | > <[email protected]> > [email protected] > Tumblr | <http://almiraat.tumblr.com/>almiraat.tumblr.com > Mobile (France): +33 679 39 32 32 > Home (France): +33 9 52 19 75 28 > > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > <[email protected]> > [email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > <[email protected]> > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > <http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar> > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > <[email protected]>[email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > <[email protected]>[email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع > الإبداعي" من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > -- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google. للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected] لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى [email protected]. للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
