User: xrambous
Date: 05/03/04 02:55:50

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  02.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 02.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.41&r2=1.42
Delta lines:  +27 -24
---------------------
--- 02.po       4 Mar 2005 10:10:08 -0000       1.41
+++ 02.po       4 Mar 2005 10:55:47 -0000       1.42
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 02\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:55+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -317,11 +317,11 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_id3151378.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"formulartext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:Config\\\"\\>The \\<emph\\>Controls\\</emph\\> icon opens a 
toolbar with the tools that you need to create an interactive 
form.\\</ahelp\\>\\</variable\\> You can use the toolbar to add controls to a 
form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a 
button that runs a macro."
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"formulartext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:Config\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Ovládací prvky\\</emph\\> otevře 
panel, který vám pomůže při vytváření interaktivních 
formulářů.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Pomocí panelu nástrojů můžete 
přidávat ovládací prvky do formuláře v textech, sešitech, prezentacích 
nebo HTML dokumentech, např. tlačítko, které spustí makro."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3153561.26.help.text
 msgid "To open the \\<emph\\>Controls\\</emph\\> toolbar, click the arrow next 
to the \\<emph\\>Controls\\</emph\\> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li otevřít panel \\<emph\\>Ovládací prvky\\</emph\\>, 
klepněte na šipku vedle ikony \\<emph\\>Ovládací prvky\\</emph\\>."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3147336.68.help.text
 msgid "Icon in the \\<emph\\>Insert\\</emph\\> bar:"
@@ -333,19 +333,19 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10B21.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/guide/xforms.xhp\\\"\\>XML Form 
documents\\</link\\> (XForms) use the same controls."
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/guide/xforms.xhp\\\"\\>XML 
formuláře\\</link\\> (XForms) používají stejné ovládací prvky."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3152771.45.help.text
 msgid "To create a form, open a document and use the Controls toolbar to add 
and to define the form controls. If you want, you can also link the form to a 
database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vytvořit formuláře, otevřete dokument a použijte panel 
Ovládací prvky k přidání a nastavení prvků formuláře. Pokud chcete, 
můžete spojit formulář s databází, takže pomocí ovládacích prvků 
budete moci manipulovat s databází."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3150791.46.help.text
 msgid "When you create a form in an HTML documents, you can use the form send 
data over the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Když vytváříte formulář v HTML dokumentech, můžete jej 
použít k odeslání dat po Internetu."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3145171.47.help.text
 msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the 
HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose 
\\<emph\\>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME exportuje pouze vlastnosti formulářů, které podporuje 
výsledná verze HTML. Pro určení verze HTML zvolte \\<emph\\>Nástroje - 
Volby - Načítání/ukládání - HTML kompatibilita\\</emph\\>."
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text
 msgid "To add a control to a document"
@@ -353,21 +353,21 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_id3154918.4.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Controls\\</emph\\> toolbar, click the icon of the 
control that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "Na panelu \\<emph\\>Ovládací prvky\\</emph\\> klepněte na ikonu 
ovládacího prvku, který chcete přidat."
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10C4D.help.text
 msgid "In the document, drag to create the control. "
-msgstr ""
+msgstr "V dokumentu tažením určete velikost ovládacího prvku."
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10C50.help.text
 msgid "To create a square control field, hold down the \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Shift\\</item\\> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření čtvercového ovládacího prvku, podržte při 
tažení klávesu \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Shift\\</item\\>."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3154127.78.help.text
 msgid ""
 "To add a field from the field list of a table or from a query to a form, drag 
a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to 
add a field to a form. To include a label for the field, hold down the 
\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift
 key "
 "down when you drag a column head."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li přidat pole formulářu ze seznamu polí tabulky nebo z 
dotazu, přetáhněte buňku do formuláře. V textovém dokumentu také 
můžete přetáhnout záhlaví sloupce a přidat tak pole formuláře. 
Chcete-li přidat popisek pole, podržte během tažení klávesu  
\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift."
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10C87.help.text
 msgid "Modifying a Control"
@@ -375,21 +375,21 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_id3148645.5.help.text
 msgid "Right-click the control and choose \\<emph\\>Control\\</emph\\>. A 
dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na ovládací prvek a zvolte 
\\<emph\\>Ovládací prvek\\</emph\\>. Otevře se dialog, kde můžete upravit 
vlastnosti ovládacího prvku."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3153363.163.help.text
 msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of 
the character in the label for the control."
-msgstr ""
+msgstr "Pro určení klávesové zkratky pro ovládací prvek přidejte v 
popisu před požadovaný znak vlnovku (~)."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3152792.135.help.text
 msgid ""
 "You can drag and drop controls from one document to another document. You can 
also copy and paste controls between documents. When you insert a control from 
another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and 
content properties of the control so that the control fits the logical 
structure in the target document. For example, a control that displays contents 
from an "
 "address book continues to display the same contents after you copy the 
control to a different document. You can view these properties on the 
\\<emph\\>Data\\</emph\\> tab page of the \\<emph\\>Form properties\\</emph\\> 
dialog. "
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací prvky můžete přetahovat z jednoho dokumentu do druhého. 
Také můžete ovládací prvky zkopírovat a vložit do jiného dokumentu. 
Když vložíte ovládací prvek z jiného dokumentu, $[officename] analyzuje 
zdroj dat, typ a vlastnosti ovládacího prvku, aby ovládací prvek odpovídal 
logické struktuře v cílovém dokumentu. Např. ovládací prvek, který 
zobrazuje obsah knihy kontaktů, bude zobrazovat stejný obsah i po 
zkopírovaní do jiného dokumentu. Tyto vlastnosti si můžete prohlédnout na 
záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> dialogu \\<emph\\>Vlastnosti 
formuláře\\</emph\\>."
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10CB7.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Controls\\</emph\\> toolbar can open two additional 
toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Panel \\<emph\\>Ovládací prvek\\</emph\\> může otevřít další 
dva panely."
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text
 msgid "More Controls"
@@ -397,7 +397,7 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10CDC.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<emph\\>More Controls\\</emph\\> 
toolbar.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře panel \\<emph\\>Více ovládacích 
prvků\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170000.xhp#par_idN10CF7.help.text
 msgid "Form Design"
@@ -421,11 +421,11 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_id3147046.7.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Pushbutton\\\"\\>Creates a push 
button.\\</ahelp\\> This function can be used to execute a command for a 
defined event, such as a mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Pushbutton\\\"\\>Vytvoří 
tlačítko.\\</ahelp\\> Tuto funkci lze použít ke spuštění příkazu pro 
určenou událost, např. klepnutí myší."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3154731.138.help.text
 msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Na tato tlačítka můžete použít text i obrázky."
 
 #: 01170000.xhp#hd_id3157844.8.help.text
 msgid "Option Button"
@@ -440,6 +440,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\".uno:RadioButton\\\"\\>Creates an option button.\\</ahelp\\> 
Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons 
with the same functionality are given the same name (\\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Name\\\"\\>\\<emph\\>Name\\</emph\\>\\</link\\>\\<emph\\>property\\</emph\\>).
 Normally, they are given a \\<link href=\\\"text/"
 "shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"group box\\\"\\>group box\\</link\\>."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\".uno:RadioButton\\\"\\>Vytvoří tlačítko 
volby.\\</ahelp\\> Tlačítka volby umožňují dát uživateli na výběr z 
několika možností. Tlačítka volby se stejnou funkčností mají stejný 
název (vlastnost \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Název\\\"\\>\\<emph\\>Název\\</emph\\>\\</link\\>\\<emph\\>\\</emph\\>).
 Obvykle se spojí pomocí \\<link href=\\\"text/"
+"shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"seskupení\\\"\\>seskupení\\</link\\>."
 
 #: 01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text 
01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text
 msgid "Check Box"
@@ -451,7 +453,7 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_id3153927.11.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:CheckBox\\\"\\>Creates a check box.\\</ahelp\\> 
Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:CheckBox\\\"\\>Vytvoří zaškrtávací 
políčko.\\</ahelp\\> Zaškrtávací políčka vám umožňují aktivovat nebo 
deaktivovat funkce formuláře."
 
 #: 01170000.xhp#hd_id3145618.12.help.text
 msgid "Label Field"
@@ -463,7 +465,7 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_id3148534.13.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Label\\\"\\>Creates a field for displaying 
text.\\</ahelp\\> These labels are only for displaying predefined text. Entries 
cannot be made in these fields."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Label\\\"\\>Vytvoří pole pro zobrazení 
textu.\\</ahelp\\> Tyto popisky slouží pouze k zobrazení předem 
definovaného textu. Nelze do nich zadávat údaje."
 
 #: 01170000.xhp#hd_id3145147.14.help.text
 msgid "Group Box"
@@ -475,21 +477,22 @@
 
 #: 01170000.xhp#par_id3154572.15.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:GroupBox\\\"\\>Creates a frame to visually group 
several controls.\\</ahelp\\> Group boxes allow you to group option buttons in 
a frame."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:GroupBox\\\"\\>Vytvoří rámec, který 
vizuálně seskupí několik ovládacích prvků.\\</ahelp\\> Seskupení vám 
umožňuje spojit např. tlačítka volby."
 
+# #iFIXME# AutoPilot Group Element vs. Group Element Wizard
 #: 01170000.xhp#par_id3148394.72.help.text
 msgid "If you insert a group frame into the document, the \\<link 
href=\\\"text/shared/autopi/01120000.xhp\\\" name=\\\"AutoPilot Group 
Element\\\"\\>Group Element Wizard\\</link\\> starts, which allows you to 
easily create an option group."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vložíte do dokumentu seskupení, spustí se  \\<link 
href=\\\"text/shared/autopi/01120000.xhp\\\" name=\\\"Průvodce prvkem 
skupiny\\\"\\>Průvodce prvkem skupiny\\</link\\>, který vám umožní snadno 
vytvořit skupinu voleb."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3150567.65.help.text
 msgid ""
 "\\<emph\\>Note:\\</emph\\> When you drag a group box over already existing 
controls and then want to select a control, you have to first open the context 
menu of the group box and choose \\<emph\\>Arrange - Send to Back\\</emph\\>. 
Then select the control while pressing \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</"
 "defaultinline\\>\\</switchinline\\>."
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Note:\\</emph\\> Pokud přetáhnete rámec seskupení kolem 
již existujících ovládacích prvků a poté chcete vybrat některý 
ovládací prvek, musíte nejprve otevřít místní nabídku seskupení a 
vybrat \\<emph\\>Uspořádat - Odsunout do pozadí\\</emph\\>. Poté podržte  
\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> 
a vyberte ovládací prvek."
 
 #: 01170000.xhp#par_id3145615.66.help.text
 msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of 
option fields can be made through the name definition: under the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Name\\\"\\>\\<emph\\>Name\\</emph\\>\\</link\\> properties of all 
option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr ""
+msgstr "Rámec seskupení se používá pouze pro vizuální vzhled. Funkční 
seskupení tlačítek volby lze provést nastavením názvu: všem volbám, 
které chcete seskupit, zadejte stejnou vlastnosti \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Název\\\"\\>\\<emph\\>Název\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 01170000.xhp#hd_id3153794.16.help.text
 msgid "Text Box"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to