User: xrambous Date: 05/03/06 06:59:42 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ 02.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 02.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.46&r2=1.47 Delta lines: +79 -72 --------------------- --- 02.po 6 Mar 2005 11:10:29 -0000 1.46 +++ 02.po 6 Mar 2005 14:59:40 -0000 1.47 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-06 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 15:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1315,7 +1315,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text msgid "Opens the URL that is specified under \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"URL\\\"\\>\\<emph\\>URL\\</emph\\>\\</link\\>. You can use \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Frame\\\"\\>\\<emph\\>Frame\\</emph\\>\\</link\\> to specify the target frame." -msgstr "Otevře URL určení v poli \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"URL\\\"\\>\\<emph\\>URL\\</emph\\>\\</link\\>. Cílový rámec můžete určit pomocí \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Rámec\\\"\\>\\<emph\\>Rámec\\</emph\\>\\</link\\>." +msgstr "Otevře URL určené v poli \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"URL\\\"\\>\\<emph\\>URL\\</emph\\>\\</link\\>. Cílový rámec můžete určit pomocí \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Rámec\\\"\\>\\<emph\\>Rámec\\</emph\\>\\</link\\>." #: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text msgid "First record" @@ -2064,7 +2064,7 @@ #: 01170101.xhp#par_idN11B55.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určuje hodnotu, která se přičte nebo odečte, když uživatel klepne na šipku posuvníku.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#par_idN11B73.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider at the scrollbar.\\</ahelp\\>" @@ -2110,17 +2110,17 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>The\\<emph\\> Default button\\</emph\\> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.\\</ahelp\\>The\\<emph\\> Default button\\</emph\\> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do " "not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vlastnost \\<emph\\>Výchozí tlačítko\\</emph\\> určuje, které tlačítko se použije při stisku klávesy Enter.\\</ahelp\\> Vlastnost \\<emph\\>Výchozí tlačítko\\</emph\\> určuje, které tlačítko se použije při stisku klávesy Enter. Pokud otevřete dialog nebo formulář a neupravíte stav, bude tlačítko s touto vlastností výchozí tlačítko." #: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text msgid "This property should always be assigned only to a single button within the document." -msgstr "" +msgstr "Tato vlastnost by vždy měla být přiřazena jen jednomu tlačítku ve formuláři." #: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text msgid "" "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Submit Type\\\"\\>Submit Type\\</link\\> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, " "simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "" +msgstr "Při použití HTML formulářů se můžete s touto vlastností setkat např. při vyhledávání. Je to textové pole s tlačítko \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"typu Poslat\\\"\\>typu Poslat\\</link\\>. Do textového pole zadáte text a spustíte vyhledávání klepnutím na tlačítko. Pokud je ovšem tlačítko určeno jako výchozí, stačí po napsání textu jen stisknout Enter." #: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text msgid "Prefix symbol" @@ -2128,7 +2128,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3150271.222.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\\\"\\>Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.\\</ahelp\\> The default setting is currency symbols are not prefixed." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\\\"\\>Určuje, zda se symbol měny v měnovém poli zobrazí před nebo za číslem.\\</ahelp\\> Výchozí nastavení je zobrazení za číslem." #: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text msgid "Tabstop" @@ -2136,7 +2136,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TABSTOP\\\"\\>The \\<emph\\>Tabstop \\</emph\\>property determines if a control field can be selected with the tab key.\\</ahelp\\> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TABSTOP\\\"\\>Vlastnost \\<emph\\>Krok tabulátoru\\</emph\\> určuje, zda lze ovládací prvek vybrat pomocí klávesy Tab.\\</ahelp\\> K dispozici jsou následující možnosti:" #: 01170101.xhp#par_id3148627.52.help.text msgid "No" @@ -2144,7 +2144,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3161673.53.help.text msgid "When using the tab key, focusing skips the control." -msgstr "" +msgstr "Při použití klávesy Tab se tento ovládací prvek přeskočí." #: 01170101.xhp#par_id3159323.50.help.text msgid "Yes" @@ -2152,7 +2152,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3148584.51.help.text msgid "The control can be selected with the Tab key." -msgstr "Na pole lze přejít stisknutím klávesy TAB." +msgstr "Na pole lze přejít stisknutím klávesy Tab." #: 01170101.xhp#hd_id3146909.147.help.text msgid "Thousands separator" @@ -2160,7 +2160,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3154936.148.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Inserts a thousands separator.\\</ahelp\\>With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vloží oddělovač tisíců.\\</ahelp\\> Pro číselná a měnová pole můžete určit, zda se použije oddělovač tisíců." #: 01170101.xhp#hd_id3156256.7.help.text msgid "Label" @@ -2168,25 +2168,25 @@ #: 01170101.xhp#par_id3156432.8.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LABEL\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.\\</ahelp\\>The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LABEL\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vlastnost Popisek nastavuje popisek ovládacího prvku ve formuláři.\\</ahelp\\> Vlastnost Popisek nastavuje popisek ovládacího prvku ve formuláři. Tato vlastnost určuje viditelný popisek nebo záhlaví sloupce v ovládacím prvku tabulky." #: 01170101.xhp#par_id3154568.54.help.text msgid "" "When you create a new control, the description predefined in the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Name\\\"\\>\\<emph\\>Name\\</emph\\>\\</link\\> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \\<emph\\>Title\\</emph\\> property, you can " "assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." -msgstr "" +msgstr "Když vytvoříte nový ovládací prvek, použije se jako výchozí popisek přednastavený \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Název\\\"\\>\\<emph\\>Název\\</emph\\>\\</link\\>. Tento název se skládá z názvu ovládacího prvku a čísla (např. Tlačítko1). Vlastnotí \\<emph\\>Popisek\\</emph\\> můžete přiřadit jiný popis, který bude lépe vystihovat funkci ovládacího prvku. " #: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>multi-line titles in forms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>names; multi-line\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls; multi-line\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>víceřádkové popisky ve formulářích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>názvy; víceřádkové\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; víceřádkové\\</bookmark_value\\>" #: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+Ctrl+Enter." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvořit víceřádkový popisek, otevřete kombinované pole pomocí šipky. Zalomení řádku vložíte klávesovou zkratkou Shift+Ctrl+Enter." #: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text msgid "The \\<emph\\>Title\\</emph\\> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \\<emph\\>Name\\</emph\\> property." -msgstr "" +msgstr "Vlastnost \\<emph\\>Popisek\\</emph\\> se používá jen pro označení prvků formuláře v rozhraní viditelném pro uživatele. Pokud pracujete s makry, nezapomeňte, že se k ovládacím prvkům přistupuje pomocí vlastnosti \\<emph\\>Název\\</emph\\>." #: 01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text 01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text 09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text msgid "URL" @@ -2196,11 +2196,11 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TARGET_URL\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button type.\\</ahelp\\>Enter the URL address for a \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Type URL\\\"\\>Open document / web page type\\</link\\> button type in the \\<emph\\>URL\\</emph\\> box. The address opens when you " "click the button." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TARGET_URL\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje URL adresu, která se otevře po klepnutí na tlačítko typu \"Otevřít dokument / webovou stránku\".\\</ahelp\\> Do pole \\<emph\\>URL\\</emph\\> zadejte URL adresu pro tlačítko typu \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Otevřít dokument / webovou stránku\\\"\\>Otevřít dokument / webovou stránku\\</link\\>. Tato adresa se otevře po klepnutí na tlačítko." #: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Help text\\\"\\>Help text\\</link\\> was entered." -msgstr "" +msgstr "Pokud v uživatelském režimu najedete myší na tlačítko, zobrazí se URL jako tip, pokud nebyl zadán jiný \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Pomocný text\\\"\\>Pomocný text\\</link\\>." #: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text msgid "Currency symbol" @@ -2208,7 +2208,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3145160.150.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can enter a character or a string for the currency symbol.\\</ahelp\\>In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the \\<emph\\>Currency symbol\\</emph\\> property." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat znak nebo řetězec pro symbol měny.\\</ahelp\\> Pro měnové pole můžete přednastavit symbol měny zadáním znaku nebo řetězce do vlastnosti \\<emph\\>Symbol měny\\</emph\\>." #: 01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text 12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text msgid "Value" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can enter the data that is inherited by the hidden control.\\</ahelp\\>In a \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"hidden control\\\"\\>hidden control\\</link\\>, under \\<emph\\>Value\\</emph\\>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when " "sending the form." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat hodnotu, která se přidá ke skrytému ovládacímu prvku.\\</ahelp\\> Pro \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"skryté ovládací prvky\\\"\\>skryté ovládací prvky\\</link\\>, můžete pomocí vlastnosti \\<emph\\>Hodnota\\</emph\\> určit hodnotu, která se přidá ke skrytému ovládacímu prvku. Tyto údaje se přenesou při odeslání formuláře." #: 01170101.xhp#hd_id3157315.156.help.text msgid "Password characters" @@ -2228,11 +2228,11 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ECHO_CHAR\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.\\</ahelp\\>If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. " "Under \\<emph\\>Password character\\</emph\\>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ECHO_CHAR\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pokud se textové pole používá k zadávání hesla, zadejte ASCII kód zobrazovaného znaku. Tento znak se při zadávání hesla zobrazí namísto znaků zadávaných uživatelem.\\</ahelp\\> Pokud uživatel zadává heslo, můžete určit, které znaky se zobrazí místo znaku zadávaných uživatelem. Do pole \\<emph\\>Znaky hesla\\</emph\\> zadejte ASCII kód požadovaného znaku. Můžete použít hodnotu od 0 do 255." #: 01170101.xhp#par_id3152493.158.help.text msgid "The characters corresponding to certain ASCII codes can be seen in the \\<emph\\>Special Character\\</emph\\> dialog (Paste - Special Character)." -msgstr "" +msgstr "Znaky odpovídající ASCII kódům si můžete prohlédnout v dialogu \\<emph\\>Speciální znaky\\</emph\\> (Vložit - Speciální symbol)." #: 01170101.xhp#hd_id3157884.159.help.text msgid "Literal mask" @@ -2243,10 +2243,12 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LITERALMASK\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.\\</ahelp\\>With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the \\<link href=" "\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Edit mask\\\"\\>Edit mask\\</link\\>, you can determine the entries that the user can type into the masked field." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LITERALMASK\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje znakovou masku. Znaková maska obsahuje výchozí hodnoty a je viditelná vždy po načtení formuláře.\\</ahelp\\> U pole vzorku můžete určit znakovou masku. Znaková maska obsahuje výchozí hodnoty a je viditelná vždy po načtení formuláře. Pomocí kódu pro \\<link href=" +"\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Vstupní masku\\\"\\>Vstupní masku\\</link\\> můžete určit, jaké údaje může uživatel zadávat do pole vzorku." #: 01170101.xhp#par_id3148513.161.help.text msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask." -msgstr "Délka znakové masky by měla vždy odpovídat délce znakového kódu zadaného v poli Upravit masku. Pokud si délka obou masek nebude vzájemně odpovídat, bude znakový kód zadaný v poli Upravit masku buď zkrácen, nebo doplněn mezerami na délku znakové masky." +msgstr "Délka znakové masky by měla vždy odpovídat délce znakového kódu zadaného v poli Vstupní maska. Pokud si délka obou masek nebude vzájemně odpovídat, bude znakový kód zadaný v poli Vstupní maska buď zkrácen, nebo doplněn mezerami na délku znakové masky." #: 01170101.xhp#hd_id3146762.5.help.text msgid "Font" @@ -2257,14 +2259,17 @@ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FONT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select the font for the text that is in the control field.\\</ahelp\\>For control fields which have visible text or \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"title\\\"\\>titles\\</link\\>, select the display font that you want to use. To open the \\<link href=\\\"text/shared/01/05020100.xhp\\\" name=\\\"Font\\\"\\>" "\\<emph\\>Font\\</emph\\>\\</link\\> dialog, click the \\<emph\\>...\\</emph\\> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FONT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte písmo pro text v ovládacím prvku.\\</ahelp\\> Pro ovládací prvky, které mají viditelný text nebo \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"popisek\\\"\\>popisek\\</link\\>, vyberte písmo, které chcete použít. Chcete-li otevřít dialog \\<link href=\\\"text/shared/01/05020100.xhp\\\" name=\\\"Písmo\\\"\\>" +"\\<emph\\>Písmo\\</emph\\>\\</link\\>, klepněte na tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\>. Vybrané písmo se použije pro popisek ovládacího prvku a k zobrazení dat." #: 01170101.xhp#hd_id3156734.162.help.text msgid "Row height" msgstr "Výška řádku" +# #iFIXME# 2??cm #: 01170101.xhp#par_id3160455.163.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ROWHEIGHT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies the row height of a table control field.\\</ahelp\\>In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2??cm." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ROWHEIGHT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje výšku řádku v ovládacím prvku tabulky.\\</ahelp\\> Zadejte výšku řádku v ovládacím prvku tabulky. Pokud chcete, můžete zadat hodnotu s měrnou jednotkou, např. 2 cm." #: 01170101.xhp#par_idN11FB6.help.text msgid "Text lines end with" @@ -2272,7 +2277,7 @@ #: 01170101.xhp#par_idN11FBA.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Pro textová pole vyberte kód konce řádku, který se použije při zápisu textu do databáze.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#hd_id3160477.168.help.text msgid "Time format" @@ -2280,13 +2285,13 @@ #: 01170101.xhp#par_id3145187.169.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TIMEFORMAT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can define the desired format for the time display.\\</ahelp\\>You can define the desired format for the time display." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TIMEFORMAT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat požadovaný formát času.\\</ahelp\\> Můžete zadat požadovaný formát času." #: 01170101.xhp#par_id3146823.171.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TAG\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies additional information or a descriptive text for the control field.\\</ahelp\\>In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, " "for variables or other evaluation parameters." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TAG\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje doplňující informace nebo popisný text pro ovládací prvek.\\</ahelp\\> Pro každý ovládací prvek můžete určit doplňující informace nebo popisný text. Tato vlastnost pomáhá programátorovi uložit doplňující informace, které lze použít v kódu programu. Např. může toto pole použít pro proměnné nebo parametry." #: 01170101.xhp#hd_id3157828.232.help.text msgid "Formatting" @@ -2294,7 +2299,7 @@ #: 01170101.xhp#par_id3146843.233.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FORMATKEY\\\"\\>Specifies the format code for the control. Click the \\<emph\\>...\\</emph\\> button to select the format code.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FORMATKEY\\\"\\>Určuje formátovací kód pro ovládací prvek. Klepnutím na tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\> můžete vybrat formátovací kód.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#par_idN122C4.help.text msgid "Scale" @@ -2302,15 +2307,15 @@ #: 01170101.xhp#par_idN122C8.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SCALEIMAGE\\\"\\>Resizes the image to fit the size of the control.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SCALEIMAGE\\\"\\>Změní velikost obrázku, aby odpovídal velikosti ovládacího prvku.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#par_idN1209F.help.text msgid "Acting on record" -msgstr "" +msgstr "Činnost na záznamu" #: 01170101.xhp#par_idN120B1.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"37930\\\"\\>Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37930\\\"\\>Určuje, zda se mají zobrazit nebo skrýt prvky činností na Navigačním panelu.\\</ahelp\\> Činnosti jsou následující: Uložit záznam, Zpět, Nový záznam, Smazat záznam, Obnovit." #: 01170101.xhp#par_idN120BE.help.text msgid "Positioning" @@ -2318,7 +2323,7 @@ #: 01170101.xhp#par_idN120D9.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"37928\\\"\\>Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37928\\\"\\>Určuje, zda se na Navigačním panelu mají zobrazit nebo skrýt prvky určující umístění záznamu.\\</ahelp\\> Jsou to následující prvky: Popisek záznamu, Umístění záznamu, Počet popisů záznamu, Počet záznamů." #: 01170101.xhp#par_idN120D7.help.text msgid "Navigation" @@ -2326,7 +2331,7 @@ #: 01170101.xhp#par_idN120DB.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"37929\\\"\\>Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37929\\\"\\>Určuje, zda se na Navigačním panelu mají zobrazit nebo skrýt prvky pro navigaci.\\</ahelp\\> Jsou to následující prvky: První záznam, Předchozí záznam, Další záznam, Poslední záznam." #: 01170101.xhp#par_idN12156.help.text msgid "Filtering / Sorting" @@ -2334,7 +2339,7 @@ #: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"37931\\\"\\>Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter and order." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37931\\\"\\>Určuje, zda se na Navigačním panelu mají zobrazit nebo skrýt prvky pro filtrování a třídění.\\</ahelp\\> Jsou to následující prvky: Řadit vzestupně, Řadit sestupně, Řadit, Automatický filtr, Výchozí filtr, Použít filtr, Odstranit filtr a řazení." #: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text msgid "Icon Size" @@ -2342,7 +2347,7 @@ #: 01170101.xhp#par_idN12179.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"37927\\\"\\>Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37927\\\"\\>Určuje, zda mají být ikony na Navigačním panelu malé nebo velké.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text msgid "Visible size" @@ -2350,15 +2355,15 @@ #: 01170101.xhp#par_idN12318.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určuje velikost posouvátka posuvníku v \"hodnotových jednotkách\". Např. hodnota (\"Max. hodnota posunu\" mínus \"Min. hodnota posunu\") / 2 bude mít za následek posouvátko, které zabere polovinu posuvníku.\\</ahelp\\>" #: 01170101.xhp#par_idN12375.help.text msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height." -msgstr "" +msgstr "Pokud je nastaveno na 0, šířka a výška posouvátka bude stejná." #: 01170101.xhp#par_idN12336.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin box.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určuje, zda bude posuvník či rolovací tlačítko orientován svisle nebo vodorovně.\\</ahelp\\>" #: 01170102.xhp#tit.help.text 01170203.xhp#tit.help.text msgid "Data" @@ -2369,6 +2374,8 @@ "\\<bookmark_value\\>controls; reference by SQL\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>bound fields; controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls; bound fields\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls;list contents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>list contents;controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells linked to controls\\</bookmark_value\\>" "\\<bookmark_value\\>linked cells;controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls;linked cells\\</bookmark_value\\>" msgstr "" +"\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; odkazy podle SQL\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>svázaná pole; ovládací prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; svázaná pole\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky;obsah seznamu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obsah seznamu; ovládací prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky spojené s ovládacím prvkem\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>spojené buňky; ovládací prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; spojené buňky\\</bookmark_value\\>" #: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\" name=\\\"Data\\\"\\>Data\\</link\\>" @@ -2376,15 +2383,15 @@ #: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text msgid "The\\<emph\\> Data \\</emph\\>tab page allows you to assign a data source to the selected control." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> můžete přiřadit vybranému ovládacímu prvku datový zdroj." #: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Form Properties\\\"\\>Form Properties\\</link\\>. You will find the functions for this on the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\> tab page." -msgstr "" +msgstr "Propojení databáze s formulářem nastavíte v dialogu \\<link href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Vlastnosti formuláře\\\"\\>Vlastnosti formuláře\\</link\\>. Potřebné funkce naleznete na záložce \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\>." #: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text msgid "The possible settings of the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "Možná nastavení na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> závisejí na vybraném ovládacím prvku. Uvidíte pouze ty volby, které jsou k dispozici pro aktuální ovládací prvek a kontext. Seznam dostupných polí:" #: 01170102.xhp#par_idN108B4.help.text msgid "Reference value (off)" @@ -2392,37 +2399,37 @@ #: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Check boxes and radio buttons in Spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zaškrtávací políčka a přepínače v sešitech lze propojit s buňkami v aktuálním dokumentu. Pokud je ovládací prvek zapnut, zkopíruje se do buňky hodnota z Referenční hodnota (zap). Pokud je ovládací prvek vypnut, kopíruje se do buňky hodnota z Referenční hodnota (vyp).\\</ahelp\\>" #: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text msgid "Reference value (on)" -msgstr "Referenční hodnota (zapn)" +msgstr "Referenční hodnota (zap)" #: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_REFVALUE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.\\</ahelp\\>You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to " "a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_REFVALUE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat referenční hodnotu pro webové formuláře, která se předá serveru při odeslání formuláře. V databázových formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového pole přiřazeného ovládacímu prvku.\\</ahelp\\> Zaškrtávacím políčkům a tlačítkům volby můžete přiřadit referenční hodnotu. Při odeslání webového formuláře se referenční hodnota předá serveru. V databázových formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového pole přiřazeného ovládacímu prvku." #: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text msgid "\\<emph\\>Reference values for Web forms\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnota pro webové formuláře\\</emph\\>" #: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text msgid "Reference values are useful if you design a Web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." -msgstr "" +msgstr "Referenční hodnoty jsou užitečné, když navrhujete webový formulář, jehož informace se mají odeslat serveru. Pokud uživatel klepne na ovládací prvek, odešle se serveru odpovídající hodnota." #: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked." -msgstr "" +msgstr "Například máte dvě pole pro volby \"žena\" a \"muž\" a přiřadíte referenční hodnotu 1 poli \"žena\" a hodnotu 2 poli \"muž\". Pokud uživatel vybere pole \"žena\", přenese se na server hodnota 1, a pokud vybere \"muž\" odešle se hodnota 2." #: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text msgid "\\<emph\\>Reference values for database forms\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnoty pro databázové formuláře\\</emph\\>" #: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." -msgstr "" +msgstr "Pro databázové formuláře také můžete pomocí referenční hodnoty určit stav volby nebo zaškrtávacího políčka. Např. použijete tři volby \"probíhá\", \"dokončeno\" a \"posláno znovu\" s referenčními hodnotami \"ToDo\", \"OK\" a \"RS\". V databázi se uloží tyto referenční hodnoty." #: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text msgid "Data field" @@ -2430,87 +2437,87 @@ #: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies the field of the data source table to which the control refers.\\</ahelp\\>With database forms, you can link controls with the data fields." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje pole v tabulce datového zdroje, na které odkazuje tento ovládací prvek.\\</ahelp\\> V databázových formulářích můžete propojit ovládací prvky s datovými poli." #: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text msgid "You have several possibilities:" -msgstr "" +msgstr "Máte několik možností:" #: 01170102.xhp#par_id3159110.66.help.text msgid "First case: There is only one table in the form." -msgstr "" +msgstr "První případ: Ve formuláři je jen jedna tabulka." #: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text msgid "Under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed." -msgstr "" +msgstr "V poli \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\> určete pole v tabulce datového zdroj, jehož obsah se má zobrazit v tomto ovládacím prvku." #: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." -msgstr "" +msgstr "Druhý případ: Ovládací prvek patří do podformuláře, který je vytvořen z SQL dotazu." #: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text msgid "Under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." -msgstr "" +msgstr "V poli \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\> určete pole z SQL dotazu, jehož obsah chcete zobrazit." #: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text msgid "Third case: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" name=\\\"Combo Boxes\\\"\\>Combo Boxes\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "Třetí případ: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" name=\\\"Kombinovaná pole\\\"\\>Kombinovaná pole\\</link\\>" #: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under \\<emph\\>List content\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pole v tabulce datového zdroje, ve kterém se ukládají hodnoty zadané nebo vybrané uživatele, pro kombinovaná pole se určuje vlastností \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\>. Hodnoty zobrazené v seznamu kombinovaného pole odpovídají SQL dotazu, který zadáte vlastností \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\>." #: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text msgid "Fourth case: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" name=\\\"List Boxes\\\"\\>List Boxes\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "Čtvrtý případ: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" name=\\\"Seznam\\\"\\>Seznam\\</link\\>" #: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field." -msgstr "" +msgstr "Údaje, které se mají zobrazit, obsahuje obvykle druhá tabulka spojená s první tabulkou datového zdroje pomocí datového pole." #: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text msgid "" "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under \\<emph\\>Data field\\</emph\\> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked " "through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under \\<emph\\>List content\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete, aby se v seznamu zobrazovala data z tabulky spojené s aktuální tabulkou datového zdroje, zadejte v poli \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\> pole z tabulky, na kterou seznam odkazuje. Nebo můžete vybrat databázové pole, které určuje zobrazení dat ve formuláři. Toto datové pole poskytuje odkaz na další tabulku, pokud obě tabulky používají společné datové pole. Obvykle je to datové pole, v němž se ukládají jedinečné číselné identifikátory. Datové pole, jehož obsah se zobrazuje ve formuláři, můžete určit SQL dotazem v \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\>." #: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" -msgstr "" +msgstr "Seznamy racují s referenčními hodnotami. Můžete je implementovat buď pomocí SQL dotazu (čtvrtý případ) nebo pomocí následujícího seznamu hodnot:" #: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text msgid "\\<emph\\>References through linked tables (SQL statements)\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnoty spojených tabulek (SQL dotaz)\\</emph\\>" #: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete, aby se v seznamu zobrazovala data z tabulky spojené s aktuální tabulkou datového zdroje pomocí společného datového pole, zadejte v poli \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\> pole z tabulky, na kterou seznam odkazuje." #: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under \\<emph\\>Type of list contents\\</emph\\> in the field \\<emph\\>List content\\</emph\\>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" -msgstr "" +msgstr "Propojení vytvoříte pomocí SQL Select, který je určen v položce \\<emph\\>Druh obsahu seznamu\\</emph\\> v poli \\<emph\\>Obsah seznamu\\</emph\\> (pokud vyberete \"SQL\" nebo \"Nativní SQL\"). Příklad: s aktuálním formulářem je spojena tabulka \"Objednavky\" a v databázi je tabulka \"Objednavky\" propojena s tabulkou \"Zakaznici\". Můžete použít následující SQL dotaz:" #: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," -msgstr "" +msgstr "SELECT JmenoZakazanika, CisloZakaznika FROM Zakaznici" #: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "\"JmenoZakaznika\" je datové pole z propojené tabulky \"Zakaznici\" a \"CisloZakaznika\" je pole, které zajišťuje propojení tabulky \"Zakazanici\" s tabulkou \"Objednavky\"." #: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text msgid "\\<emph\\>References Using Value Lists\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnoty pomocí seznamu hodnot\\</emph\\>" #: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." -msgstr "" +msgstr "Pro seznamy můžete použít seznam hodnot, který určuje referenční hodnoty. Ovládací prvek tak nezobrazuje přímo obsah databázového pole, ale spíče hodnoty přiřazené v seznamu hodnot." #: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text msgid "" "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under \\<emph\\>Data Field\\</emph\\> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>Type of list contents\\</emph\\> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under \\<emph" "\\>List entries\\</emph\\> (entered in the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"General\\\"\\>\\<emph\\>General\\</emph\\>\\</link\\> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." -msgstr "" +msgstr "Pokud pracujete s referenčními hodnotami ze seznamu hodnot, není ve formuláři vidět obsah databázového pole určeného v položce \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\>, ale přiřazená hodnota ze seznamu. Pokud na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> vyberete jako \\<emph\\>Druh seznamu hodnot\\</emph\\> možnost \"Seznam hodnot\" a přiřadíte pomocí pole \\<emph\\>Seznam hodnot\\</emph\\> (na záložce \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Obecné\\\"\\>\\<emph\\>Obecné\\</emph\\>\\</link\\>) referenční hodnoty viditelným položkám seznamu, porovná se referenční hodnota s obsahem určeného databázového pole. Pokud referenční hodnota odpovídá obsahu databázového pole, zobrazí se ve formuláři odpovídající položka seznamu." #: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text 01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text msgid "Bound field" @@ -2518,15 +2525,15 @@ #: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pomocí indexu určíte pole tabulky nebo SQL dotazu, které se spojí s polem určeným v \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\>. Platné hodnoty jsou 1, 2, 3 atd. \\</ahelp\\>" #: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text msgid "If you delete the contents of the \\<emph\\>Bound field\\</emph\\> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." -msgstr "" +msgstr "Pokud smažete obsah vlastnosti \\<emph\\>Svázené pole\\</emph\\>, použije se k zobrazení a výměně dat první pole výsledku." #: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." -msgstr "" +msgstr "Tato vlastnost seznamů určuje, které datové pole připojení tabulky se má zobrazit ve formuláři." #: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the \\<emph\\>Type of list contents\\</emph\\> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the \\<emph\\>Bound field\\</emph\\> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked. " --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
