User: xrambous
Date: 05/03/06 06:59:42

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  02.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 02.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.46&r2=1.47
Delta lines:  +79 -72
---------------------
--- 02.po       6 Mar 2005 11:10:29 -0000       1.46
+++ 02.po       6 Mar 2005 14:59:40 -0000       1.47
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 02\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-06 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 15:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1315,7 +1315,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text
 msgid "Opens the URL that is specified under \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"URL\\\"\\>\\<emph\\>URL\\</emph\\>\\</link\\>. You can use \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Frame\\\"\\>\\<emph\\>Frame\\</emph\\>\\</link\\> to specify the 
target frame."
-msgstr "Otevře URL určení v poli \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"URL\\\"\\>\\<emph\\>URL\\</emph\\>\\</link\\>. Cílový rámec 
můžete určit pomocí \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Rámec\\\"\\>\\<emph\\>Rámec\\</emph\\>\\</link\\>."
+msgstr "Otevře URL určené v poli \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"URL\\\"\\>\\<emph\\>URL\\</emph\\>\\</link\\>. Cílový rámec 
můžete určit pomocí \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Rámec\\\"\\>\\<emph\\>Rámec\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text
 msgid "First record"
@@ -2064,7 +2064,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN11B55.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the value to add or subtract when the 
user clicks the arrow icon on the scrollbar.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určuje hodnotu, která se přičte nebo 
odečte, když uživatel klepne na šipku posuvníku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#par_idN11B73.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the value to add or subtract when the 
user clicks next to the slider at the scrollbar.\\</ahelp\\>"
@@ -2110,17 +2110,17 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>The\\<emph\\> Default button\\</emph\\> property 
specifies that the corresponding button will be operated when you press the 
Return key.\\</ahelp\\>The\\<emph\\> Default button\\</emph\\> property 
specifies that the corresponding button will be operated when you press the 
Return key. If you open the dialog or form and do "
 "not carry out any further action, the button with this property is the 
default button."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vlastnost \\<emph\\>Výchozí tlačítko\\</emph\\> 
určuje, které tlačítko se použije při stisku klávesy Enter.\\</ahelp\\> 
Vlastnost \\<emph\\>Výchozí tlačítko\\</emph\\> určuje, které tlačítko 
se použije při stisku klávesy Enter. Pokud otevřete dialog nebo formulář 
a neupravíte stav, bude tlačítko s touto vlastností výchozí tlačítko."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text
 msgid "This property should always be assigned only to a single button within 
the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tato vlastnost by vždy měla být přiřazena jen jednomu tlačítku 
ve formuláři."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text
 msgid ""
 "When using Web page forms, you might come across this property in search 
masks. These are edit masks that contain a text field and a \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Submit Type\\\"\\>Submit 
Type\\</link\\> button. The search term is entered in the text field and the 
search is started by activating the button. If the button is defined as the 
default button, however, "
 "simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Při použití HTML formulářů se můžete s touto vlastností 
setkat např. při vyhledávání. Je to textové pole s tlačítko \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"typu Poslat\\\"\\>typu 
Poslat\\</link\\>. Do textového pole zadáte text a spustíte vyhledávání 
klepnutím na tlačítko. Pokud je ovšem tlačítko určeno jako výchozí, 
stačí po napsání textu jen stisknout Enter."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text
 msgid "Prefix symbol"
@@ -2128,7 +2128,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3150271.222.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\\\"\\>Determines if the 
currency symbol is displayed before or after the number when using currency 
fields.\\</ahelp\\> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\\\"\\>Určuje, zda se 
symbol měny v měnovém poli zobrazí před nebo za číslem.\\</ahelp\\> 
Výchozí nastavení je zobrazení za číslem."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text
 msgid "Tabstop"
@@ -2136,7 +2136,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TABSTOP\\\"\\>The \\<emph\\>Tabstop 
\\</emph\\>property determines if a control field can be selected with the tab 
key.\\</ahelp\\> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TABSTOP\\\"\\>Vlastnost \\<emph\\>Krok 
tabulátoru\\</emph\\> určuje, zda lze ovládací prvek vybrat pomocí 
klávesy Tab.\\</ahelp\\> K dispozici jsou následující možnosti:"
 
 #: 01170101.xhp#par_id3148627.52.help.text
 msgid "No"
@@ -2144,7 +2144,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3161673.53.help.text
 msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "Při použití klávesy Tab se tento ovládací prvek přeskočí."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3159323.50.help.text
 msgid "Yes"
@@ -2152,7 +2152,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3148584.51.help.text
 msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "Na pole lze přejít stisknutím klávesy TAB."
+msgstr "Na pole lze přejít stisknutím klávesy Tab."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3146909.147.help.text
 msgid "Thousands separator"
@@ -2160,7 +2160,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3154936.148.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Inserts a thousands separator.\\</ahelp\\>With 
numerical and currency fields you can determine whether thousands separators 
are used."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vloží oddělovač tisíců.\\</ahelp\\> Pro 
číselná a měnová pole můžete určit, zda se použije oddělovač 
tisíců."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3156256.7.help.text
 msgid "Label"
@@ -2168,25 +2168,25 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3156432.8.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LABEL\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>The 
Label property sets the label of the control field that is displayed in the 
form.\\</ahelp\\>The Label property sets the label of the control field that is 
displayed in the form. This property determines the visible label or the column 
header of the data field in table control forms."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LABEL\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vlastnost Popisek nastavuje popisek ovládacího 
prvku ve formuláři.\\</ahelp\\> Vlastnost Popisek nastavuje popisek 
ovládacího prvku ve formuláři. Tato vlastnost určuje viditelný popisek 
nebo záhlaví sloupce v ovládacím prvku tabulky."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3154568.54.help.text
 msgid ""
 "When you create a new control, the description predefined in the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Name\\\"\\>\\<emph\\>Name\\</emph\\>\\</link\\> property is used as 
the default for labeling the control. The label consists of the control field 
name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With 
the \\<emph\\>Title\\</emph\\> property, you can "
 "assign another description to the control so that the label reflects the 
function of the control. Change this entry in order to assign an expressive 
label to the control that is visible to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Když vytvoříte nový ovládací prvek, použije se jako výchozí 
popisek přednastavený  \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Název\\\"\\>\\<emph\\>Název\\</emph\\>\\</link\\>. Tento název se 
skládá z názvu ovládacího prvku a čísla (např. Tlačítko1). Vlastnotí 
\\<emph\\>Popisek\\</emph\\> můžete přiřadit jiný popis, který bude lépe 
vystihovat funkci ovládacího prvku. "
 
 #: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>multi-line titles in 
forms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>names; 
multi-line\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls; 
multi-line\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>víceřádkové popisky ve 
formulářích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>názvy; 
víceřádkové\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; 
víceřádkové\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text
 msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow 
button. You can enter a line break by pressing Shift+Ctrl+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vytvořit víceřádkový popisek, otevřete kombinované 
pole pomocí šipky. Zalomení řádku vložíte klávesovou zkratkou 
Shift+Ctrl+Enter."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Title\\</emph\\> property is only used for labeling a 
form element in the interface visible to the user. If you work with macros, 
note that at runtime, a control is always addressed through the 
\\<emph\\>Name\\</emph\\> property."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnost \\<emph\\>Popisek\\</emph\\> se používá jen pro 
označení prvků formuláře v rozhraní viditelném pro uživatele. Pokud 
pracujete s makry, nezapomeňte, že se k ovládacím prvkům přistupuje 
pomocí vlastnosti \\<emph\\>Název\\</emph\\>."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text 
01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text 09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text
 msgid "URL"
@@ -2196,11 +2196,11 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TARGET_URL\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies the URL address that opens when you click 
an \"Open document / web page\" button type.\\</ahelp\\>Enter the URL address 
for a \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Type 
URL\\\"\\>Open document / web page type\\</link\\> button type in the 
\\<emph\\>URL\\</emph\\> box. The address opens when you "
 "click the button."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TARGET_URL\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje URL adresu, která se otevře po klepnutí 
na tlačítko typu \"Otevřít dokument / webovou stránku\".\\</ahelp\\> Do 
pole \\<emph\\>URL\\</emph\\> zadejte URL adresu pro tlačítko typu \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Otevřít dokument / webovou 
stránku\\\"\\>Otevřít dokument / webovou stránku\\</link\\>. Tato adresa se 
otevře po klepnutí na tlačítko."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text
 msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as 
the extended tip, provided that no other \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Help text\\\"\\>Help 
text\\</link\\> was entered."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud v uživatelském režimu najedete myší na tlačítko, zobrazí 
se URL jako tip, pokud nebyl zadán jiný \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Pomocný text\\\"\\>Pomocný 
text\\</link\\>."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text
 msgid "Currency symbol"
@@ -2208,7 +2208,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3145160.150.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can enter a character or a string for the 
currency symbol.\\</ahelp\\>In a currency field, you can pre-define the 
currency symbol by entering the character or string in the \\<emph\\>Currency 
symbol\\</emph\\> property."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat znak nebo řetězec pro symbol 
měny.\\</ahelp\\> Pro měnové pole můžete přednastavit symbol měny 
zadáním znaku nebo řetězce do vlastnosti \\<emph\\>Symbol měny\\</emph\\>."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text 
12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text
 msgid "Value"
@@ -2218,7 +2218,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You 
can enter the data that is inherited by the hidden control.\\</ahelp\\>In a 
\\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"hidden 
control\\\"\\>hidden control\\</link\\>, under \\<emph\\>Value\\</emph\\>, you 
can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be 
transferred when "
 "sending the form."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat hodnotu, která se přidá ke 
skrytému ovládacímu prvku.\\</ahelp\\> Pro \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"skryté ovládací 
prvky\\\"\\>skryté ovládací prvky\\</link\\>, můžete pomocí vlastnosti 
\\<emph\\>Hodnota\\</emph\\> určit hodnotu, která se přidá ke skrytému 
ovládacímu prvku. Tyto údaje se přenesou při odeslání formuláře."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3157315.156.help.text
 msgid "Password characters"
@@ -2228,11 +2228,11 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ECHO_CHAR\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>If the 
text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display 
character. This character is displayed instead of the characters typed by the 
user for the password.\\</ahelp\\>If the user enters a password, you can 
determine the characters that will be displayed instead of the characters typed 
by the user. "
 "Under \\<emph\\>Password character\\</emph\\>, enter the ASCII code of the 
desired character. You can use the values from 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ECHO_CHAR\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pokud se textové pole používá k zadávání 
hesla, zadejte ASCII kód zobrazovaného znaku. Tento znak se při zadávání 
hesla zobrazí namísto znaků zadávaných uživatelem.\\</ahelp\\> Pokud 
uživatel zadává heslo, můžete určit, které znaky se zobrazí místo 
znaku zadávaných uživatelem. Do pole \\<emph\\>Znaky hesla\\</emph\\> 
zadejte ASCII kód požadovaného znaku. Můžete použít hodnotu od 0 do 255."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3152493.158.help.text
 msgid "The characters corresponding to certain ASCII codes can be seen in the 
\\<emph\\>Special Character\\</emph\\> dialog (Paste - Special Character)."
-msgstr ""
+msgstr "Znaky odpovídající ASCII kódům si můžete prohlédnout v dialogu 
\\<emph\\>Speciální znaky\\</emph\\> (Vložit - Speciální symbol)."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3157884.159.help.text
 msgid "Literal mask"
@@ -2243,10 +2243,12 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LITERALMASK\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Defines 
the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always 
visible after downloading a form.\\</ahelp\\>With masked fields you can specify 
a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is 
always visible after downloading a form. Using a character code for the \\<link 
href="
 "\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Edit mask\\\"\\>Edit 
mask\\</link\\>, you can determine the entries that the user can type into the 
masked field."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_LITERALMASK\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje 
znakovou masku. Znaková maska obsahuje výchozí hodnoty a je viditelná vždy 
po načtení formuláře.\\</ahelp\\> U pole vzorku můžete určit znakovou 
masku. Znaková maska obsahuje výchozí hodnoty a je viditelná vždy po 
načtení formuláře. Pomocí kódu pro \\<link href="
+"\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" name=\\\"Vstupní masku\\\"\\>Vstupní 
masku\\</link\\> můžete určit, jaké údaje může uživatel zadávat do 
pole vzorku."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3148513.161.help.text
 msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length 
of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or 
filled with blanks up to the length of the edit mask."
-msgstr "Délka znakové masky by měla vždy odpovídat délce znakového 
kódu zadaného v poli Upravit masku. Pokud si délka obou masek nebude 
vzájemně odpovídat, bude znakový kód zadaný v poli Upravit masku buď 
zkrácen, nebo doplněn mezerami na délku znakové masky."
+msgstr "Délka znakové masky by měla vždy odpovídat délce znakového 
kódu zadaného v poli Vstupní maska. Pokud si délka obou masek nebude 
vzájemně odpovídat, bude znakový kód zadaný v poli Vstupní maska buď 
zkrácen, nebo doplněn mezerami na délku znakové masky."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3146762.5.help.text
 msgid "Font"
@@ -2257,14 +2259,17 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FONT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select the 
font for the text that is in the control field.\\</ahelp\\>For control fields 
which have visible text or \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"title\\\"\\>titles\\</link\\>, select the display font that you want 
to use. To open the \\<link href=\\\"text/shared/01/05020100.xhp\\\" 
name=\\\"Font\\\"\\>"
 "\\<emph\\>Font\\</emph\\>\\</link\\> dialog, click the 
\\<emph\\>...\\</emph\\> button. The selected font is used in control fields 
names and to display data in table control fields."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FONT\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte písmo 
pro text v ovládacím prvku.\\</ahelp\\> Pro ovládací prvky, které mají 
viditelný text nebo \\<link href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"popisek\\\"\\>popisek\\</link\\>, vyberte písmo, které chcete 
použít. Chcete-li otevřít dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/01/05020100.xhp\\\" name=\\\"Písmo\\\"\\>"
+"\\<emph\\>Písmo\\</emph\\>\\</link\\>, klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>...\\</emph\\>. Vybrané písmo se použije pro popisek ovládacího 
prvku a k zobrazení dat."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3156734.162.help.text
 msgid "Row height"
 msgstr "Výška řádku"
 
+# #iFIXME# 2??cm
 #: 01170101.xhp#par_id3160455.163.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ROWHEIGHT\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies the row height of a table control 
field.\\</ahelp\\>In table controls, enter a value for the row height. If you 
want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 
2??cm."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_ROWHEIGHT\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje výšku řádku v ovládacím prvku 
tabulky.\\</ahelp\\> Zadejte výšku řádku v ovládacím prvku tabulky. Pokud 
chcete, můžete zadat hodnotu s měrnou jednotkou, např. 2 cm."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN11FB6.help.text
 msgid "Text lines end with"
@@ -2272,7 +2277,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN11FBA.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>For text fields, select the line end code to 
be used when writing text into a database column.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Pro textová pole vyberte kód konce řádku, 
který se použije při zápisu textu do databáze.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3160477.168.help.text
 msgid "Time format"
@@ -2280,13 +2285,13 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3145187.169.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TIMEFORMAT\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can define the desired format for the time 
display.\\</ahelp\\>You can define the desired format for the time display."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TIMEFORMAT\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat požadovaný formát 
času.\\</ahelp\\> Můžete zadat požadovaný formát času."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3146823.171.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TAG\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies 
additional information or a descriptive text for the control 
field.\\</ahelp\\>In each control field you can specify additional information 
or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer 
to save additional information that can be used in the program code. This field 
can be used, for example, "
 "for variables or other evaluation parameters."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_TAG\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje 
doplňující informace nebo popisný text pro ovládací prvek.\\</ahelp\\> 
Pro každý ovládací prvek můžete určit doplňující informace nebo 
popisný text. Tato vlastnost pomáhá programátorovi uložit doplňující 
informace, které lze použít v kódu programu. Např. může toto pole 
použít pro proměnné nebo parametry."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3157828.232.help.text
 msgid "Formatting"
@@ -2294,7 +2299,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3146843.233.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FORMATKEY\\\"\\>Specifies the format code for 
the control. Click the \\<emph\\>...\\</emph\\> button to select the format 
code.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_FORMATKEY\\\"\\>Určuje formátovací kód 
pro ovládací prvek. Klepnutím na tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\> 
můžete vybrat formátovací kód.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#par_idN122C4.help.text
 msgid "Scale"
@@ -2302,15 +2307,15 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN122C8.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SCALEIMAGE\\\"\\>Resizes the image to fit the 
size of the control.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SCALEIMAGE\\\"\\>Změní velikost obrázku, 
aby odpovídal velikosti ovládacího prvku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#par_idN1209F.help.text
 msgid "Acting on record"
-msgstr ""
+msgstr "Činnost na záznamu"
 
 #: 01170101.xhp#par_idN120B1.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"37930\\\"\\>Specifies to show or hide the action items 
in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Action items are the 
following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37930\\\"\\>Určuje, zda se mají zobrazit nebo 
skrýt prvky činností na Navigačním panelu.\\</ahelp\\> Činnosti jsou 
následující: Uložit záznam, Zpět, Nový záznam, Smazat záznam, Obnovit."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN120BE.help.text
 msgid "Positioning"
@@ -2318,7 +2323,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN120D9.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"37928\\\"\\>Specifies to show or hide the positioning 
items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Positioning items are 
the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37928\\\"\\>Určuje, zda se na Navigačním panelu 
mají zobrazit nebo skrýt prvky určující umístění záznamu.\\</ahelp\\> 
Jsou to následující prvky: Popisek záznamu, Umístění záznamu, Počet 
popisů záznamu, Počet záznamů."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN120D7.help.text
 msgid "Navigation"
@@ -2326,7 +2331,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN120DB.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"37929\\\"\\>Specifies to show or hide the navigation 
items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Navigation items are 
the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37929\\\"\\>Určuje, zda se na Navigačním panelu 
mají zobrazit nebo skrýt prvky pro navigaci.\\</ahelp\\> Jsou to 
následující prvky: První záznam, Předchozí záznam, Další záznam, 
Poslední záznam."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN12156.help.text
 msgid "Filtering / Sorting"
@@ -2334,7 +2339,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"37931\\\"\\>Specifies to show or hide the filtering 
and sorting items in a selected Navigation Bar control.\\</ahelp\\> Filtering 
and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, 
Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter and order."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37931\\\"\\>Určuje, zda se na Navigačním panelu 
mají zobrazit nebo skrýt prvky pro filtrování a třídění.\\</ahelp\\> 
Jsou to následující prvky: Řadit vzestupně, Řadit sestupně, Řadit, 
Automatický filtr, Výchozí filtr, Použít filtr, Odstranit filtr a 
řazení."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text
 msgid "Icon Size"
@@ -2342,7 +2347,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN12179.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"37927\\\"\\>Specifies whether the icons in a selected 
Navigation Bar should be small or large.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"37927\\\"\\>Určuje, zda mají být ikony na 
Navigačním panelu malé nebo velké.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text
 msgid "Visible size"
@@ -2350,15 +2355,15 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN12318.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies the size of scrollbar thumb in 
\"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" 
) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background 
area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určuje velikost posouvátka posuvníku v 
\"hodnotových jednotkách\". Např. hodnota (\"Max. hodnota posunu\" mínus 
\"Min. hodnota posunu\") / 2 bude mít za následek posouvátko, které zabere 
polovinu posuvníku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#par_idN12375.help.text
 msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je nastaveno na 0, šířka a výška posouvátka bude stejná."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN12336.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies the horizontal or vertical 
orientation for a scrollbar or spin box.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Určuje, zda bude posuvník či rolovací 
tlačítko orientován svisle nebo vodorovně.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170102.xhp#tit.help.text 01170203.xhp#tit.help.text
 msgid "Data"
@@ -2369,6 +2374,8 @@
 "\\<bookmark_value\\>controls; reference by 
SQL\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>bound fields; 
controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls; bound 
fields\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls;list 
contents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>list 
contents;controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells linked to 
controls\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>linked 
cells;controls\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>controls;linked 
cells\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; odkazy podle 
SQL\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>svázaná pole; ovládací 
prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; svázaná 
pole\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky;obsah 
seznamu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obsah seznamu; ovládací 
prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky spojené s ovládacím 
prvkem\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>spojené buňky; ovládací 
prvky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ovládací prvky; spojené 
buňky\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170102.xhp\\\" 
name=\\\"Data\\\"\\>Data\\</link\\>"
@@ -2376,15 +2383,15 @@
 
 #: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text
 msgid "The\\<emph\\> Data \\</emph\\>tab page allows you to assign a data 
source to the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> můžete přiřadit vybranému 
ovládacímu prvku datový zdroj."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text
 msgid "For forms with database links, the associated database is defined in 
the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Form 
Properties\\\"\\>Form Properties\\</link\\>. You will find the functions for 
this on the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" 
name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Propojení databáze s formulářem nastavíte v dialogu \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Vlastnosti 
formuláře\\\"\\>Vlastnosti formuláře\\</link\\>. Potřebné funkce 
naleznete na záložce \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" 
name=\\\"Data\\\"\\>\\<emph\\>Data\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text
 msgid "The possible settings of the \\<emph\\>Data\\</emph\\> tab page of a 
control depend on the respective control. You will only see the options that 
are available for the current control and context. The following fields are 
available:"
-msgstr ""
+msgstr "Možná nastavení na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> závisejí 
na vybraném ovládacím prvku. Uvidíte pouze ty volby, které jsou k 
dispozici pro aktuální ovládací prvek a kontext. Seznam dostupných polí:"
 
 #: 01170102.xhp#par_idN108B4.help.text
 msgid "Reference value (off)"
@@ -2392,37 +2399,37 @@
 
 #: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Check boxes and radio buttons in Spreadsheets 
can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the 
value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control 
is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the 
cell.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zaškrtávací políčka a přepínače v 
sešitech lze propojit s buňkami v aktuálním dokumentu. Pokud je ovládací 
prvek zapnut, zkopíruje se do buňky hodnota z Referenční hodnota (zap). 
Pokud je ovládací prvek vypnut, kopíruje se do buňky hodnota z Referenční 
hodnota (vyp).\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text
 msgid "Reference value (on)"
-msgstr "Referenční hodnota (zapn)"
+msgstr "Referenční hodnota (zap)"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_REFVALUE\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>You can 
enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server 
when sending the form. With database forms, the value entered is written in the 
database field, assigned to the control field.\\</ahelp\\>You can assign a 
reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be 
remitted to "
 "a server when sending the web form. With database forms the value entered 
here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_REFVALUE\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Můžete zadat referenční hodnotu pro webové 
formuláře, která se předá serveru při odeslání formuláře. V 
databázových formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového 
pole přiřazeného ovládacímu prvku.\\</ahelp\\> Zaškrtávacím políčkům 
a tlačítkům volby můžete přiřadit referenční hodnotu. Při odeslání 
webového formuláře se referenční hodnota předá serveru. V databázových 
formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového pole 
přiřazeného ovládacímu prvku."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text
 msgid "\\<emph\\>Reference values for Web forms\\</emph\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnota pro webové formuláře\\</emph\\>"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text
 msgid "Reference values are useful if you design a Web form and the 
information on the status of the control is to be transmitted to a server. If 
the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent 
to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Referenční hodnoty jsou užitečné, když navrhujete webový 
formulář, jehož informace se mají odeslat serveru. Pokud uživatel klepne 
na ovládací prvek, odešle se serveru odpovídající hodnota."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text
 msgid "For example, if you have two control fields for the options 
\"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field 
\"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is 
transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 
is sent if the \"masculine\" field is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Například máte dvě pole pro volby \"žena\" a \"muž\" a 
přiřadíte referenční hodnotu 1 poli \"žena\" a hodnotu 2 poli \"muž\". 
Pokud uživatel vybere pole \"žena\", přenese se na server hodnota 1, a pokud 
vybere \"muž\" odešle se hodnota 2."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text
 msgid "\\<emph\\>Reference values for database forms\\</emph\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnoty pro databázové formuláře\\</emph\\>"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text
 msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option 
or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a 
set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and 
\"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and 
\"RS\", these reference values appear in the database if the respective option 
is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Pro databázové formuláře také můžete pomocí referenční 
hodnoty určit stav volby nebo zaškrtávacího políčka. Např. použijete 
tři volby \"probíhá\",  \"dokončeno\" a \"posláno znovu\" s referenčními 
hodnotami \"ToDo\", \"OK\" a \"RS\". V databázi se uloží tyto referenční 
hodnoty."
 
 #: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text
 msgid "Data field"
@@ -2430,87 +2437,87 @@
 
 #: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies the field of the data source table to 
which the control refers.\\</ahelp\\>With database forms, you can link controls 
with the data fields."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje pole v tabulce datového zdroje, na které 
odkazuje tento ovládací prvek.\\</ahelp\\> V databázových formulářích 
můžete propojit ovládací prvky s datovými poli."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text
 msgid "You have several possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Máte několik možností:"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3159110.66.help.text
 msgid "First case: There is only one table in the form."
-msgstr ""
+msgstr "První případ: Ve formuláři je jen jedna tabulka."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text
 msgid "Under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>, specify the field of the data 
source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "V poli \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\> určete pole v tabulce 
datového zdroj, jehož obsah se má zobrazit v tomto ovládacím prvku."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text
 msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL 
query."
-msgstr ""
+msgstr "Druhý případ: Ovládací prvek patří do podformuláře, který je 
vytvořen z SQL dotazu."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text
 msgid "Under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>, specify the field of the SQL 
statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "V poli \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\> určete pole z SQL dotazu, 
jehož obsah chcete zobrazit."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text
 msgid "Third case: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" 
name=\\\"Combo Boxes\\\"\\>Combo Boxes\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "Třetí případ: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" 
name=\\\"Kombinovaná pole\\\"\\>Kombinovaná pole\\</link\\>"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text
 msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values 
entered or selected by the user should be stored is specified under 
\\<emph\\>Data field\\</emph\\>. The values displayed in the list of the combo 
box are based on an SQL statement, which is entered under \\<emph\\>List 
content\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pole v tabulce datového zdroje, ve kterém se ukládají hodnoty 
zadané nebo vybrané uživatele, pro kombinovaná pole se určuje vlastností 
\\<emph\\>Datové pole\\</emph\\>. Hodnoty zobrazené v seznamu kombinovaného 
pole odpovídají SQL dotazu, který zadáte vlastností \\<emph\\>Obsah 
seznamu\\</emph\\>."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text
 msgid "Fourth case: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" 
name=\\\"List Boxes\\\"\\>List Boxes\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "Čtvrtý případ: \\<link href=\\\"text/shared/02/01170900.xhp\\\" 
name=\\\"Seznam\\\"\\>Seznam\\</link\\>"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text
 msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but 
rather a table linked to the data source table through a common data field."
-msgstr ""
+msgstr "Údaje, které se mají zobrazit, obsahuje obvykle druhá tabulka 
spojená s první tabulkou datového zdroje pomocí datového pole."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text
 msgid ""
 "If you want a list box to display data from a table that is linked to the 
current data source table, under \\<emph\\>Data field\\</emph\\> specify the 
field of the data source table to which the content of the list box refers. Or 
you can specify the database field that controls the display of the data in the 
form. This data field provides the link to the other table if both tables can 
be linked "
 "through a common data field. It is usually a data field in which unique 
identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed 
in the form is specified by an SQL statement under \\<emph\\>List 
content\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete, aby se v seznamu zobrazovala data z tabulky spojené s 
aktuální tabulkou datového zdroje, zadejte v poli \\<emph\\>Datové 
pole\\</emph\\> pole z tabulky, na kterou seznam odkazuje. Nebo můžete vybrat 
databázové pole, které určuje zobrazení dat ve formuláři. Toto datové 
pole poskytuje odkaz na další tabulku, pokud obě tabulky používají 
společné datové pole. Obvykle je to datové pole, v němž se ukládají 
jedinečné číselné identifikátory. Datové pole, jehož obsah se zobrazuje 
ve formuláři, můžete určit SQL dotazem v \\<emph\\>Obsah 
seznamu\\</emph\\>."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text
 msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with 
linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
-msgstr ""
+msgstr "Seznamy racují s referenčními hodnotami. Můžete je implementovat 
buď pomocí SQL dotazu (čtvrtý případ) nebo pomocí následujícího 
seznamu hodnot:"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text
 msgid "\\<emph\\>References through linked tables (SQL statements)\\</emph\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnoty spojených tabulek (SQL 
dotaz)\\</emph\\>"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text
 msgid "If you want a list box to display data from a database table that is 
linked by a common data field to the table on which the form is based, the link 
field of the form table is specified under \\<emph\\>Data field\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete, aby se v seznamu zobrazovala data z tabulky spojené s 
aktuální tabulkou datového zdroje pomocí společného datového pole, 
zadejte v poli \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\> pole z tabulky, na kterou 
seznam odkazuje."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text
 msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" 
or \"Native SQL\", is specified under \\<emph\\>Type of list 
contents\\</emph\\> in the field \\<emph\\>List content\\</emph\\>. As an 
example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the 
database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use 
an SQL statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Propojení vytvoříte pomocí SQL Select, který je určen v položce 
\\<emph\\>Druh obsahu seznamu\\</emph\\> v poli \\<emph\\>Obsah 
seznamu\\</emph\\> (pokud vyberete \"SQL\" nebo \"Nativní SQL\"). Příklad: s 
aktuálním formulářem je spojena tabulka \"Objednavky\" a v databázi je 
tabulka \"Objednavky\" propojena s tabulkou \"Zakaznici\". Můžete použít 
následující SQL dotaz:"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text
 msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT JmenoZakazanika, CisloZakaznika FROM Zakaznici"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text
 msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table 
\"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that 
is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under 
\\<emph\\>Data field\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "\"JmenoZakaznika\" je datové pole z propojené tabulky \"Zakaznici\" 
a \"CisloZakaznika\" je pole, které zajišťuje propojení tabulky 
\"Zakazanici\" s tabulkou \"Objednavky\"."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text
 msgid "\\<emph\\>References Using Value Lists\\</emph\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Referenční hodnoty pomocí seznamu hodnot\\</emph\\>"
 
 #: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text
 msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that 
define reference values. In this way, the control in the form does not directly 
display the content of a database field, but rather values assigned in the 
value list."
-msgstr ""
+msgstr "Pro seznamy můžete použít seznam hodnot, který určuje 
referenční hodnoty. Ovládací prvek tak nezobrazuje přímo obsah 
databázového pole, ale spíče hodnoty přiřazené v seznamu hodnot."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text
 msgid ""
 "If you work with reference values of a value list, the contents of the data 
field that you specified under \\<emph\\>Data Field\\</emph\\> in the form are 
not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the 
\\<emph\\>Data\\</emph\\> tab under \\<emph\\>Type of list contents\\</emph\\> 
and assigned a reference value to the visible list entries in the form under 
\\<emph"
 "\\>List entries\\</emph\\> (entered in the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"General\\\"\\>\\<emph\\>General\\</emph\\>\\</link\\> tab), then the 
reference values are compared with the data content of the given data field. If 
a reference value corresponds to the content of a data field, the associated 
list entries are displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud pracujete s referenčními hodnotami ze seznamu hodnot, není ve 
formuláři vidět obsah databázového pole určeného v položce 
\\<emph\\>Datové pole\\</emph\\>, ale přiřazená hodnota ze seznamu. Pokud 
na záložce \\<emph\\>Data\\</emph\\> vyberete jako \\<emph\\>Druh seznamu 
hodnot\\</emph\\> možnost \"Seznam hodnot\" a přiřadíte pomocí pole 
\\<emph\\>Seznam hodnot\\</emph\\> (na záložce \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170101.xhp\\\" 
name=\\\"Obecné\\\"\\>\\<emph\\>Obecné\\</emph\\>\\</link\\>) referenční 
hodnoty viditelným položkám seznamu, porovná se referenční hodnota s 
obsahem určeného databázového pole. Pokud referenční hodnota odpovídá 
obsahu databázového pole, zobrazí se ve formuláři odpovídající položka 
seznamu."
 
 #: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text 
01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text
 msgid "Bound field"
@@ -2518,15 +2525,15 @@
 
 #: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Use an index to specify the table field or table 
SQL query to link to the field that is provided under \\<emph\\>Data 
field\\</emph\\>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so 
on.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pomocí indexu určíte pole tabulky nebo SQL 
dotazu, které se spojí s polem určeným v \\<emph\\>Datové pole\\</emph\\>. 
Platné hodnoty jsou 1, 2, 3 atd. \\</ahelp\\>"
 
 #: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text
 msgid "If you delete the contents of the \\<emph\\>Bound field\\</emph\\> cell 
in the property browser, the first field of the result set is used to display 
and to exchange data."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud smažete obsah vlastnosti \\<emph\\>Svázené pole\\</emph\\>, 
použije se k zobrazení a výměně dat první pole výsledku."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text
 msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table 
is displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Tato vlastnost seznamů určuje, které datové pole připojení 
tabulky se má zobrazit ve formuláři."
 
 #: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text
 msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to 
the form table, then define in the \\<emph\\>Type of list contents\\</emph\\> 
field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is 
accessed. With the \\<emph\\>Bound field\\</emph\\> property, you use an index 
to specify to which data field of the query or of the table the list field is 
linked. "




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to