User: xrambous Date: 05/03/07 02:32:04 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ 02.po
Log: update File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 02.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.51&r2=1.52 Delta lines: +39 -39 --------------------- --- 02.po 6 Mar 2005 20:22:39 -0000 1.51 +++ 02.po 7 Mar 2005 10:32:01 -0000 1.52 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-06 21:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 11:31+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgid "" "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\\\"\\>This event takes place before an action is triggered by clicking the control.\\</ahelp\\> For example,clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the \\<emph\\>When initiating\\</emph\\> event occurs. The \\<emph\\>Before commencing\\</emph\\> event allows you to kill the " "process. If the linked method sends back FALSE, \\<emph\\>When initiating\\</emph\\> will not be executed." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\\\"\\>Tato událost nastane před spuštěním akce při klepnutí na ovládací prvek.\\</ahelp\\> Např. klepnutí na tlačítko \"Odeslat\" spustí odeslání; ovšem skutečné odeslání se provede, až nastane událost \\<emph\\>Při inicializaci\\</emph\\>. Událost \\<emph\\>Před zahájením\\</emph\\> vám umožňuje tento proces přerušit. Pokud připojená metoda vrátí zpět FALSE, událost \\<emph\\>Při inicializaci\\</emph\\> se nespustí." #: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text msgid "When initiating" @@ -3111,7 +3111,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\\\"\\>The\\<emph\\> When initiating \\</emph\\>event occurs when an action is started.\\</ahelp\\> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Při inicializaci\\</emph\\> nastane na začátku akce.\\</ahelp\\> Např. máte ve formuláři tlačítko \"Odeslat\" a k této akci dojde při klepnutí na tlačítko." #: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text msgid "Changed" @@ -3119,7 +3119,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3148755.42.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_CHANGED\\\"\\>The\\<emph\\> Changed \\</emph\\>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_CHANGED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Změněno\\</emph\\> nastane, když ovládací prvek ztratí zaměření a jeho obsah se změnil.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3153524.10.help.text msgid "Text modified" @@ -3127,7 +3127,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3150495.11.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_TEXTCHANGED\\\"\\>The\\<emph\\> Text modified \\</emph\\>event takes place if you enter or modify a text in an input field.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_TEXTCHANGED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Text změněn\\</emph\\> nastane, když zadáte nebo upravíte text ve vstupním poli.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3154123.8.help.text msgid "Item status changed" @@ -3135,7 +3135,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>The\\<emph\\> Item status changed \\</emph\\>event takes place if the status of the control field has changed.\\</ahelp\\>The\\<emph\\> Item status changed\\</emph\\> event takes place if he status of the control field has changed." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Událost \\<emph\\>Změna stavu položky\\</emph\\> nastane, pokud se změní stav ovládacího prvku.\\</ahelp\\> Událost \\<emph\\>Změna stavu položky\\</emph\\> nastane, pokud se změní stav ovládacího prvku." #: 01170103.xhp#hd_id3151176.16.help.text msgid "When receiving focus" @@ -3143,7 +3143,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3154218.17.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSGAINED\\\"\\>The\\<emph\\> When receiving focus \\</emph\\>event takes place if a control field receives the focus.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSGAINED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Při zaměření\\</emph\\> nastane, když ovládací prvek získá zaměření.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3150447.18.help.text msgid "When losing focus" @@ -3151,7 +3151,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3159252.19.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSLOST\\\"\\>The\\<emph\\> When losing focus \\</emph\\>event takes place if a control field looses the focus.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSLOST\\\"\\>Událost \\<emph\\>Při ztrátě zaměření\\</emph\\> nastane, když ovládací prvek ztratí zaměření.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3147287.20.help.text msgid "Key pressed" @@ -3159,7 +3159,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3152940.21.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYTYPED\\\"\\>The \\<emph\\>Key pressed \\</emph\\>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.\\</ahelp\\> This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYTYPED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Klávesa stisknuta\\</emph\\> nastane, když má ovládací prvek zaměření a uživatel stiskne klávesu.\\</ahelp\\> Tuto událost lze spojit s makrem pro kontrolu zadaných údajů." #: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text msgid "Key released" @@ -3167,7 +3167,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYUP\\\"\\>The\\<emph\\> Key release \\</emph\\>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYUP\\\"\\>Událost \\<emph\\>Klávesa uvolněna\\</emph\\> nastane, když má ovládací prvek zaměření a uživatel uvolní klávesu.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3154921.26.help.text msgid "Mouse inside" @@ -3175,7 +3175,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3148618.27.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEENTERED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse inside \\</emph\\>event takes place if the mouse is inside the control field.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEENTERED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Myš uvnitř\\</emph\\> nastane, když je ukazatel myši v ovládacím prvku.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3148576.30.help.text msgid "Mouse moved while key pressed" @@ -3183,7 +3183,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3155411.31.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse moved while key pressed \\</emph\\>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed at the same time.\\</ahelp\\> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Myš se pohnula spolu se stisknutou klávesou\\</emph\\> nastane, když zároveň držíte klávesu a pohybujete myší.\\</ahelp\\> Např. během přetažení určuje klávesa režim (přesun nebo kopírování)." #: 01170103.xhp#hd_id3149262.32.help.text msgid "Mouse moved" @@ -3191,7 +3191,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3146975.33.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEMOVED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse moved \\</emph\\>event occurs if the mouse moves over the control.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEMOVED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Posuv myši\\</emph\\> nastane, když se myš přesune nad ovládacím prvkem.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3159197.22.help.text msgid "Mouse button pressed" @@ -3199,11 +3199,11 @@ #: 01170103.xhp#par_id3145271.23.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse button pressed \\</emph\\>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Stisknuto tlačítko myši\\</emph\\> nastane, když stisknete tlačítko myši a ukazatel je na ovládacím prvku.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control. If you are using this event by a program macro, you find more information in the \"StarOffice 8 Programming Guide for BASIC\"." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: tato událost se také používá pro požadavky na místní nabídku ovládacího prvku. Pokud tuto událost používáte v makru, najdete více informací v \"StarOffice 8 Programming Guide for BASIC\"." #: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text msgid "Mouse button released" @@ -3211,7 +3211,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3150659.25.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSERELEASED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse button released \\</emph\\>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSERELEASED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Uvolněno tlačítko myši\\</emph\\> nastane, když je ukazatel myši na ovládacím prvku a uvolníte tlačítko myši.\\</ahelp\\>" #: 01170103.xhp#hd_id3156286.28.help.text msgid "Mouse outside" @@ -3219,7 +3219,7 @@ #: 01170103.xhp#par_id3149582.29.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEEXITED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse outside \\</emph\\>event takes place when the mouse is outside the control field.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEEXITED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Myš vně\\</emph\\> nastane, když se myš přesune mimo ovládací prvek.\\</ahelp\\>" #: 01170200.xhp#tit.help.text msgid "Form Properties" @@ -3235,11 +3235,11 @@ #: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text msgid "\\<variable id=\\\"form\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:FormProperties\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"form\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:FormProperties\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>V tomto dialogu můžete mimo jiné určit zdroj dat a události pro celý formulář.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" #: 01170201.xhp#bm_id3152551.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>submitting forms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>get method for form transmissions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>post method for form transmissions\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>odeslání formuláře\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metoda GET pro přenos formuláře\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metoda POST pro přenos formuláře\\</bookmark_value\\>" #: 01170201.xhp#hd_id3151100.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170201.xhp\\\" name=\\\"General\\\"\\>General\\</link\\>" @@ -3247,19 +3247,19 @@ #: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." -msgstr "" +msgstr "Formulář je textový dokument nebo sešit s ovládacími prvky formuláře. Pokud vytvoříte formulář pro webovou stránku, může uživatel zadané údaje odeslat po Internetu. Data z formuláře se přenesou na server s určeným URL a tam se zpracují." #: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Form Navigator\\\"\\>Form Navigator\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Určuje název formuláře. Tento název se použije pro identifikaci v \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Navigátoru formulářem\\\"\\>Navigátoru formulářem\\</link\\>." #: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." -msgstr "" +msgstr "Určuje URL, na které se odešlou data z formuláře." #: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." -msgstr "" +msgstr "Určuje cílový rámec, ve kterém se zobrazí načtené URL." #: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text msgid "Type of submission" @@ -3267,15 +3267,15 @@ #: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\\\"\\>Specifies the method to transfer the completed form information.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\\\"\\>Určuje metodu pro přenos dat formuláře.\\</ahelp\\>" #: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." -msgstr "" +msgstr "Při použití metody GET se data ovládacích prvků přenášejí jako proměnné prostředí. Připojí se k URL v podobě \"?Prvek1=Obsah1&Prvek2=Obsah2&...\"; program na cílovém serveru poté tento řetězec zanalyzuje." #: 01170201.xhp#par_id3150443.30.help.text msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "" +msgstr "Při použití metody POST se z údajů formuláře vytvoří dokument, který se odešle na určené URL." #: 01170201.xhp#hd_id3147275.26.help.text msgid "Submission encoding" @@ -3283,7 +3283,7 @@ #: 01170201.xhp#par_id3159147.35.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\\\"\\>Specifies the type for encoding the data transfer.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\\\"\\>Určuje druh kódování dat pro přenos.\\</ahelp\\>" #: 01170201.xhp#hd_id3155419.36.help.text msgid "Data transfer of control information" @@ -3291,7 +3291,7 @@ #: 01170201.xhp#par_id3153717.37.help.text msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted." -msgstr "" +msgstr "Při odesílání formuláře se zpracují všechny ovládací prvky dostupné v $[officename]. Odesílá se název ovládacího prvku spolu s jeho hodnotou." #: 01170201.xhp#par_id3153252.50.help.text msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated." @@ -3299,11 +3299,11 @@ #: 01170201.xhp#par_id3150984.51.help.text msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent." -msgstr "" +msgstr "Jak se tyto údaje přenesuo závisí na zvolené metodě přenosu (GET nebo POST) a kódování (URL nebo Multipart). Pokud je např. zvolena metoda POST a kódování URL, odesílají se dvojice v podobě <Název>=<Hodnota>." #: 01170201.xhp#par_id3157909.52.help.text msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:" -msgstr "" +msgstr "Kromě ovládacích prvků určených v HTML nabízí $[officename] také další ovládací prvky. U polí se zvláštním číselným formátem se nepřenáší viditelná hodnota, ale spíše pevný výchozí formát. Následující tabulka ukazuje, jak se přenáší údaje z ovládacích prvků specifických pro $[officename]:" #: 01170201.xhp#par_id3153698.38.help.text msgid "Control" @@ -3335,7 +3335,7 @@ #: 01170201.xhp#par_id3153779.45.help.text msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings." -msgstr "\tNezávisle na uživatelském místním nastavení je čas odesílán ve výchozím formátu HH:MM:SS (hodina:minuta:sekunda)." +msgstr "Nezávisle na uživatelském místním nastavení je čas odesílán ve výchozím formátu HH:MM:SS (hodina:minuta:sekunda)." #: 01170201.xhp#par_id3153361.46.help.text msgid "Pattern field" @@ -3343,7 +3343,7 @@ #: 01170201.xhp#par_id3145419.47.help.text msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent." -msgstr "" +msgstr "Hodnota se odešle jako textové pole, tj. odešle se hodnota viditelná ve formuláři." #: 01170201.xhp#par_id3150767.48.help.text msgid "Table control" @@ -3351,11 +3351,11 @@ #: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column." -msgstr "" +msgstr "Z ovládacího prvku tabulky se vždy přenášejí jednotlivé sloupce. Odesílá se název ovládacího prvku, název sloupce a hodnota sloupce. Např. při použití metody GET s URL kódováním se odešlou údaje v podobě <Název ovládacího prvku tabulky>.<Název sloupce>=<Hodnota>." #: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>forms; events\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>events; forms\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>formuláře; události\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>události; formuláře\\</bookmark_value\\>" #: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170202.xhp\\\" name=\\\"Events\\\"\\>Events\\</link\\>" @@ -3363,15 +3363,15 @@ #: 01170202.xhp#par_id3147043.2.help.text msgid "The\\<emph\\> Events \\</emph\\>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Události\\</emph\\> můžete přiřadit makra určitým událostem, které mohou nastat ve formuláři." #: 01170202.xhp#par_id3159233.3.help.text msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the \\<emph\\>... \\</emph\\>button beside the corresponding event. The\\<emph\\> Assign Macro \\</emph\\>dialog opens, where you can select the macro." -msgstr "" +msgstr "Nejprve napište makro obsahující všechny příkazy, které se mají při události spustit. Poté přiřaďte makro odpovídající události kliknutím na tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\> vedle odpovídající události. Otevře se dialog \\<emph\\>Přiřadit makro\\</emph\\>, kde můžete vybrat makro." #: 01170202.xhp#par_id3149182.29.help.text msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:" -msgstr "" +msgstr "Můžete nastavit následující akce, takže při dané akci můžete zobrazit vlastní dialog:" #: 01170202.xhp#par_id3166460.30.help.text msgid "Displaying an error message," @@ -3391,11 +3391,11 @@ #: 01170202.xhp#par_id3153127.34.help.text msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." -msgstr "" +msgstr "Například můžete při smazání datového záznamu a vyvolání události \"Potvrdit smazání\" zobrazit dialog \"Opravdu chcete smazat zákazníka xyz?\"." #: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" -msgstr "" +msgstr "Následující seznam popisuje švechny události ve formuláři, které lze spojit s makrem:" #: 01170202.xhp#hd_id3147559.17.help.text msgid "Before update" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
