User: xrambous
Date: 05/03/07 02:32:04

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  02.po

Log:
 update

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 02.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.51&r2=1.52
Delta lines:  +39 -39
---------------------
--- 02.po       6 Mar 2005 20:22:39 -0000       1.51
+++ 02.po       7 Mar 2005 10:32:01 -0000       1.52
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 02\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-06 21:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-07 11:31+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3103,7 +3103,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\\\"\\>This event takes place 
before an action is triggered by clicking the control.\\</ahelp\\> For 
example,clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the 
actual \"send\" process is started only when the \\<emph\\>When 
initiating\\</emph\\> event occurs. The \\<emph\\>Before commencing\\</emph\\> 
event allows you to kill the "
 "process. If the linked method sends back FALSE, \\<emph\\>When 
initiating\\</emph\\> will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\\\"\\>Tato událost 
nastane před spuštěním akce při klepnutí na ovládací prvek.\\</ahelp\\> 
Např. klepnutí na tlačítko \"Odeslat\" spustí odeslání; ovšem 
skutečné odeslání se provede, až nastane událost \\<emph\\>Při 
inicializaci\\</emph\\>. Událost \\<emph\\>Před zahájením\\</emph\\> vám 
umožňuje tento proces přerušit. Pokud připojená metoda vrátí zpět 
FALSE, událost \\<emph\\>Při inicializaci\\</emph\\> se nespustí."
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text
 msgid "When initiating"
@@ -3111,7 +3111,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\\\"\\>The\\<emph\\> When 
initiating \\</emph\\>event occurs when an action is started.\\</ahelp\\> For 
example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process 
represents the action to be initiated."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Při 
inicializaci\\</emph\\> nastane na začátku akce.\\</ahelp\\> Např. máte ve 
formuláři tlačítko \"Odeslat\" a k této akci dojde při klepnutí na 
tlačítko."
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text
 msgid "Changed"
@@ -3119,7 +3119,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3148755.42.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_CHANGED\\\"\\>The\\<emph\\> Changed 
\\</emph\\>event takes place when the control loses the focus and the content 
of the control has changed since it lost the focus.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_CHANGED\\\"\\>Událost 
\\<emph\\>Změněno\\</emph\\> nastane, když ovládací prvek ztratí 
zaměření a jeho obsah se změnil.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3153524.10.help.text
 msgid "Text modified"
@@ -3127,7 +3127,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3150495.11.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_TEXTCHANGED\\\"\\>The\\<emph\\> Text modified 
\\</emph\\>event takes place if you enter or modify a text in an input 
field.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_TEXTCHANGED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Text 
změněn\\</emph\\> nastane, když zadáte nebo upravíte text ve vstupním 
poli.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3154123.8.help.text
 msgid "Item status changed"
@@ -3135,7 +3135,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3150870.9.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>The\\<emph\\> Item status changed \\</emph\\>event 
takes place if the status of the control field has 
changed.\\</ahelp\\>The\\<emph\\> Item status changed\\</emph\\> event takes 
place if he status of the control field has changed."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Událost \\<emph\\>Změna stavu položky\\</emph\\> 
nastane, pokud se změní stav ovládacího prvku.\\</ahelp\\> Událost 
\\<emph\\>Změna stavu položky\\</emph\\> nastane, pokud se změní stav 
ovládacího prvku."
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3151176.16.help.text
 msgid "When receiving focus"
@@ -3143,7 +3143,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3154218.17.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSGAINED\\\"\\>The\\<emph\\> When receiving 
focus \\</emph\\>event takes place if a control field receives the 
focus.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSGAINED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Při 
zaměření\\</emph\\> nastane, když ovládací prvek získá 
zaměření.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3150447.18.help.text
 msgid "When losing focus"
@@ -3151,7 +3151,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3159252.19.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSLOST\\\"\\>The\\<emph\\> When losing 
focus \\</emph\\>event takes place if a control field looses the 
focus.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_FOCUSLOST\\\"\\>Událost \\<emph\\>Při 
ztrátě zaměření\\</emph\\> nastane, když ovládací prvek ztratí  
zaměření.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3147287.20.help.text
 msgid "Key pressed"
@@ -3159,7 +3159,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3152940.21.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYTYPED\\\"\\>The \\<emph\\>Key pressed 
\\</emph\\>event occurs when the user presses any key while the control has the 
focus.\\</ahelp\\> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYTYPED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Klávesa 
stisknuta\\</emph\\> nastane, když má ovládací prvek zaměření a 
uživatel stiskne klávesu.\\</ahelp\\> Tuto událost lze spojit s makrem pro 
kontrolu zadaných údajů."
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text
 msgid "Key released"
@@ -3167,7 +3167,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYUP\\\"\\>The\\<emph\\> Key release 
\\</emph\\>event occurs when the user releases any key while the control has 
the focus.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_KEYUP\\\"\\>Událost \\<emph\\>Klávesa 
uvolněna\\</emph\\> nastane, když má ovládací prvek zaměření a 
uživatel uvolní klávesu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3154921.26.help.text
 msgid "Mouse inside"
@@ -3175,7 +3175,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3148618.27.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEENTERED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse inside 
\\</emph\\>event takes place if the mouse is inside the control 
field.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEENTERED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Myš 
uvnitř\\</emph\\> nastane, když je ukazatel myši v ovládacím 
prvku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3148576.30.help.text
 msgid "Mouse moved while key pressed"
@@ -3183,7 +3183,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3155411.31.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse moved 
while key pressed \\</emph\\>event takes place when the mouse is dragged while 
a key is pressed at the same time.\\</ahelp\\> An example is when, during 
drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Myš se 
pohnula spolu se stisknutou klávesou\\</emph\\> nastane, když zároveň 
držíte klávesu a pohybujete myší.\\</ahelp\\>  Např. během přetažení 
určuje klávesa režim (přesun nebo kopírování)."
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3149262.32.help.text
 msgid "Mouse moved"
@@ -3191,7 +3191,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3146975.33.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEMOVED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse moved 
\\</emph\\>event occurs if the mouse moves over the control.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEMOVED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Posuv 
myši\\</emph\\> nastane, když se myš přesune nad ovládacím 
prvkem.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3159197.22.help.text
 msgid "Mouse button pressed"
@@ -3199,11 +3199,11 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3145271.23.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse button 
pressed \\</emph\\>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse 
pointer is on the control.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\\\"\\>Událost 
\\<emph\\>Stisknuto tlačítko myši\\</emph\\> nastane, když stisknete 
tlačítko myši a ukazatel je na ovládacím prvku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text
 msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup 
context menu on the control. If you are using this event by a program macro, 
you find more information in the \"StarOffice 8 Programming Guide for BASIC\"."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: tato událost se také používá pro požadavky na 
místní nabídku ovládacího prvku. Pokud tuto událost používáte v makru, 
najdete více informací v \"StarOffice 8 Programming Guide for BASIC\"."
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text
 msgid "Mouse button released"
@@ -3211,7 +3211,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3150659.25.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSERELEASED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse button 
released \\</emph\\>event occurs if the mouse button is released while the 
mouse pointer is on the control.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSERELEASED\\\"\\>Událost 
\\<emph\\>Uvolněno tlačítko myši\\</emph\\> nastane, když je ukazatel 
myši na ovládacím prvku a uvolníte tlačítko myši.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170103.xhp#hd_id3156286.28.help.text
 msgid "Mouse outside"
@@ -3219,7 +3219,7 @@
 
 #: 01170103.xhp#par_id3149582.29.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEEXITED\\\"\\>The\\<emph\\> Mouse outside 
\\</emph\\>event takes place when the mouse is outside the control 
field.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_EVT_MOUSEEXITED\\\"\\>Událost \\<emph\\>Myš 
vně\\</emph\\> nastane, když se myš přesune mimo ovládací 
prvek.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170200.xhp#tit.help.text
 msgid "Form Properties"
@@ -3235,11 +3235,11 @@
 
 #: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"form\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:FormProperties\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>In this dialog you can specify, among others,  the 
data source and the events for the whole form.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"form\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:FormProperties\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>V tomto dialogu můžete mimo jiné určit zdroj 
dat a události pro celý formulář.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 01170201.xhp#bm_id3152551.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>submitting 
forms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>get method for form 
transmissions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>post method for form 
transmissions\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>odeslání 
formuláře\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metoda GET pro přenos 
formuláře\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metoda POST pro přenos 
formuláře\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01170201.xhp#hd_id3151100.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170201.xhp\\\" 
name=\\\"General\\\"\\>General\\</link\\>"
@@ -3247,19 +3247,19 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text
 msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. 
If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send 
over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to 
a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Formulář je textový dokument nebo sešit s ovládacími prvky 
formuláře. Pokud vytvoříte formulář pro webovou stránku, může 
uživatel zadané údaje odeslat po Internetu. Data z formuláře se přenesou 
na server s určeným URL a tam se zpracují."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text
 msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form 
in the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Form 
Navigator\\\"\\>Form Navigator\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje název formuláře. Tento název se použije pro identifikaci 
v \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Navigátoru 
formulářem\\\"\\>Navigátoru formulářem\\</link\\>."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text
 msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be 
transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje URL, na které se odešlou data z formuláře."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text
 msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje cílový rámec, ve kterém se zobrazí načtené URL."
 
 #: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text
 msgid "Type of submission"
@@ -3267,15 +3267,15 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\\\"\\>Specifies the method to 
transfer the completed form information.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\\\"\\>Určuje metodu pro 
přenos dat formuláře.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text
 msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as 
an environment variable. They are appended to the URL in the form 
\"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed 
by a program on the recipient's server."
-msgstr ""
+msgstr "Při použití metody GET se data ovládacích prvků přenášejí 
jako proměnné prostředí. Připojí se k URL v podobě 
\"?Prvek1=Obsah1&Prvek2=Obsah2&...\"; program na cílovém serveru poté tento 
řetězec zanalyzuje."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3150443.30.help.text
 msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of 
the form that is sent to the specified URL."
-msgstr ""
+msgstr "Při použití metody POST se z údajů formuláře vytvoří 
dokument, který se odešle na určené URL."
 
 #: 01170201.xhp#hd_id3147275.26.help.text
 msgid "Submission encoding"
@@ -3283,7 +3283,7 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3159147.35.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\\\"\\>Specifies the type for 
encoding the data transfer.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\\\"\\>Určuje druh 
kódování dat pro přenos.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170201.xhp#hd_id3155419.36.help.text
 msgid "Data transfer of control information"
@@ -3291,7 +3291,7 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3153717.37.help.text
 msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken 
into consideration. The name of the control and the corresponding value, if 
available, are transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Při odesílání formuláře se zpracují všechny ovládací prvky 
dostupné v $[officename]. Odesílá se název ovládacího prvku spolu s jeho 
hodnotou."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3153252.50.help.text
 msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective 
control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, 
the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the 
associated reference values are transmitted if these fields were activated."
@@ -3299,11 +3299,11 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3150984.51.help.text
 msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer 
method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and 
URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> 
are sent."
-msgstr ""
+msgstr "Jak se tyto údaje přenesuo závisí na zvolené metodě přenosu 
(GET nebo POST) a kódování (URL nebo Multipart). Pokud je např. zvolena 
metoda POST a kódování URL, odesílají se dvojice v podobě 
<Název>=<Hodnota>."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3157909.52.help.text
 msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] 
offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific 
numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed 
default formats. The following table shows how the data of the 
$[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Kromě ovládacích prvků určených v HTML nabízí $[officename] 
také další ovládací prvky. U polí se zvláštním číselným formátem 
se nepřenáší viditelná hodnota, ale spíše pevný výchozí formát. 
Následující tabulka ukazuje, jak se přenáší údaje z ovládacích prvků 
specifických pro $[officename]:"
 
 #: 01170201.xhp#par_id3153698.38.help.text
 msgid "Control"
@@ -3335,7 +3335,7 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3153779.45.help.text
 msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the 
user's local settings."
-msgstr "\tNezávisle na uživatelském místním nastavení je čas odesílán 
ve výchozím formátu HH:MM:SS (hodina:minuta:sekunda)."
+msgstr "Nezávisle na uživatelském místním nastavení je čas odesílán 
ve výchozím formátu HH:MM:SS (hodina:minuta:sekunda)."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3153361.46.help.text
 msgid "Pattern field"
@@ -3343,7 +3343,7 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3145419.47.help.text
 msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the 
value visible in the form is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota se odešle jako textové pole, tj. odešle se hodnota 
viditelná ve formuláři."
 
 #: 01170201.xhp#par_id3150767.48.help.text
 msgid "Table control"
@@ -3351,11 +3351,11 @@
 
 #: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text
 msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. 
The name of the control, the name of the column, and the value of the column 
are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in 
the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, 
with the value being dependent on the column."
-msgstr ""
+msgstr "Z ovládacího prvku tabulky se vždy přenášejí jednotlivé 
sloupce. Odesílá se název ovládacího prvku, název sloupce a hodnota 
sloupce. Např. při použití metody GET s URL kódováním se odešlou údaje 
v podobě <Název ovládacího prvku tabulky>.<Název sloupce>=<Hodnota>."
 
 #: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>forms; 
events\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>events; 
forms\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>formuláře; 
události\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>události; 
formuláře\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170202.xhp\\\" 
name=\\\"Events\\\"\\>Events\\</link\\>"
@@ -3363,15 +3363,15 @@
 
 #: 01170202.xhp#par_id3147043.2.help.text
 msgid "The\\<emph\\> Events \\</emph\\>tab page, allows you to assign a macro 
to certain events which occur in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Události\\</emph\\> můžete přiřadit makra 
určitým událostem, které mohou nastat ve formuláři."
 
 #: 01170202.xhp#par_id3159233.3.help.text
 msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all 
the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to 
the respective event by clicking the \\<emph\\>... \\</emph\\>button beside the 
corresponding event. The\\<emph\\> Assign Macro \\</emph\\>dialog opens, where 
you can select the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Nejprve napište makro obsahující všechny příkazy, které se 
mají při události spustit. Poté přiřaďte makro odpovídající události 
kliknutím na tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\> vedle odpovídající 
události. Otevře se dialog \\<emph\\>Přiřadit makro\\</emph\\>, kde 
můžete vybrat makro."
 
 #: 01170202.xhp#par_id3149182.29.help.text
 msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you 
can use your own dialogs to depict an action:"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete nastavit následující akce, takže při dané akci můžete 
zobrazit vlastní dialog:"
 
 #: 01170202.xhp#par_id3166460.30.help.text
 msgid "Displaying an error message,"
@@ -3391,11 +3391,11 @@
 
 #: 01170202.xhp#par_id3153127.34.help.text
 msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as 
\"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr ""
+msgstr "Například můžete při smazání datového záznamu a vyvolání 
události \"Potvrdit smazání\" zobrazit dialog \"Opravdu chcete smazat 
zákazníka xyz?\"."
 
 #: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text
 msgid "The following lists and describes all events in a form that can be 
linked to a macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Následující seznam popisuje švechny události ve formuláři, 
které lze spojit s makrem:"
 
 #: 01170202.xhp#hd_id3147559.17.help.text
 msgid "Before update"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to