User: pjanik Date: 2008-11-30 15:22:40+0000 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
Log: Update to DEV300_m37. File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: optionen.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.179&r2=1.180 Delta lines: +140 -72 ---------------------- --- optionen.po 2008-06-21 11:38:48+0000 1.179 +++ optionen.po 2008-11-30 15:22:37+0000 1.180 @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo # Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: optionen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-04 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-30 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-21 13:33+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -691,12 +691,8 @@ #: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text msgid "" "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</" -"bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value><bookmark_value>old German spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>new German spellcheck</" -"bookmark_value><bookmark_value>German spellcheck</bookmark_value>" +"bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>" msgstr "" -"<bookmark_value>pomůcky pÅi psanÃ; volby</bookmark_value><bookmark_value>vlastnà slovnÃky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovnÃky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovnÃky; úprava uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské slovnÃky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovnÃky; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; " -"výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat pÅi kontrole pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; nÄmÄina</bookmark_value><bookmark_value>dÄlenà slov; minimálnà poÄet znaků</bookmark_value><bookmark_value>nÄmÄina; stará kontrola pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>nÄmÄina; nová kontrola pravopisu</" -"bookmark_value>" #: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>" @@ -732,8 +728,8 @@ msgstr "Upravit" #: 01010400.xhp#par_id3145673.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Chcete-li upravit jazykový modul, zvolte a klepnÄte na tlaÄÃtko <emph>Upravit</emph>.</ahelp> OtevÅe se dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit moduly\"><emph>Upravit moduly</emph></link>." +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." +msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3153348.60.help.text msgid "User-defined dictionaries" @@ -915,14 +911,6 @@ msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck." msgstr "ZaÅ¡krtnÄte toto pole, pokud chcete pÅi kontrole pravopisu kontrolovat i speciálnà oblasti, napÅ. text v kresbách." -#: 01010400.xhp#hd_id3155510.51.help.text -msgid "Check in all languages" -msgstr "Zkontrolovat ve vÅ¡ech jazycÃch" - -#: 01010400.xhp#par_id3155378.52.help.text -msgid "Checks spelling against all installed language dictionaries. The \"Language\" font attribute is therefore not taken into account." -msgstr "ZaÅ¡krtnÄte toto pole, pokud má být pravopis kontrolován podle vÅ¡ech nainstalovaných slovnÃku. V tom pÅÃpadÄ nebude brán ohled na atribut \"Jazyk\"." - #: 01010400.xhp#hd_id3166429.21.help.text msgid "Check spelling as you type" msgstr "Kontrolovat pravopis pÅi psanÃ" @@ -943,22 +931,6 @@ "Chcete-li umÃstit dvojici slov do <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"tabulky náhrad\">tabulky náhrad</link> pro automatické opravy, otevÅete <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"mÃstnà nabÃdku automatických oprav\">mÃstnà nabÃdku automatických oprav</link> a zvolte <emph>Automatická oprava</emph>. Zvolte si možnost z podnabÃdky. Slovo bude v dokumentu nahrazeno a " "stejná dvojice slov pÅidána do tabulky náhrad." -#: 01010400.xhp#hd_id3153912.7.help.text -msgid "Do not mark errors" -msgstr "NeoznaÄovat chyby" - -#: 01010400.xhp#par_id3151240.8.help.text -msgid "Specifies that spelling errors will not be indicated with a red underline. This mode allows you to check the spelling \"in the background\" while typing or loading a text, but without the time-consuming red underlining. If you unmark the <emph>Do not mark errors</emph> box later, you will immediately see the red underlining." -msgstr "Pokud zaÅ¡krtnete toto pole, nebudou se chyby zjiÅ¡tÄné kontrolou pravopisu oznaÄovat Äerveným podtrženÃm. Tak může kontrola pravopisu probÃhat \"na pozadÃ\" pÅi naÄÃtánà dokumentu Äi psanà textu, bez zdržujÃcÃho Äerveného podtrhávánÃ. Pokud pozdÄji zruÅ¡Ãte zaÅ¡krtnutà pole <emph>NeoznaÄovat chyby</emph>, chyby budou okamžitÄ ÄervenÄ podtrženy." - -#: 01010400.xhp#hd_id3149332.26.help.text -msgid "German spelling - old" -msgstr "NÄmecký pravopis - starý" - -#: 01010400.xhp#par_id3156017.29.help.text -msgid "Specifies that old German spelling rules are applied. If you don't check this box, $[officename] follows the new spelling rules for spellcheck and hyphenation." -msgstr "PÅi zaÅ¡krtnutà tohoto pole se použijà stará pravidla nÄmeckého pravopisu. Pokud toto pole nezaÅ¡krtnete, $[officename] bude pÅi kontrole pravopisu a dÄlenà slov použÃvat nová pravidla." - #: 01010400.xhp#hd_id3150111.53.help.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation " msgstr "Minimálnà poÄet znaků pro rozdÄlenà " @@ -1004,7 +976,8 @@ msgstr "Upravit modul" #: 01010401.xhp#bm_id3154230.help.text -msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>" +msgid "" +"<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>kontrola pravopisu; aktivace pro jazyk</bookmark_value><bookmark_value>dÄlenà slov; aktivace pro jazyk</bookmark_value><bookmark_value>slovnÃk synonym; aktivace pro jazyk</bookmark_value><bookmark_value>jazyky; aktivace modulů</bookmark_value><bookmark_value>slovnÃky; vytvoÅenÃ</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovnÃky; vytvoÅenÃ</bookmark_value>" #: 01010401.xhp#hd_id3154046.1.help.text @@ -1713,13 +1686,10 @@ #: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text msgid "" -"<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; views</bookmark_value><bookmark_value>settings; views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value><bookmark_value>menus; inactive menu items</bookmark_value><bookmark_value>commands; not visible</" -"bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value><bookmark_value>font lists</bookmark_value><bookmark_value>font name box</bookmark_value><bookmark_value>3D view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</" -"bookmark_value><bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" -msgstr "" -"<bookmark_value>pohledy; výchozÃ</bookmark_value><bookmark_value>výchozÃ; pohledy</bookmark_value><bookmark_value>nastavenÃ; pohledy</bookmark_value><bookmark_value>zmÄna mÄÅÃtka; velikost pÃsma v uživatelském rozhranÃ</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pÃsma; zmÄna mÄÅÃtka na obrazovce</bookmark_value><bookmark_value>nabÃdky; neaktivnà položky nabÃdek</" -"bookmark_value><bookmark_value>pÅÃkazy; neviditelné</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamu pÃsem</bookmark_value><bookmark_value>náhledy; seznamy pÃsem</bookmark_value><bookmark_value>seznamy pÃsem</bookmark_value><bookmark_value>pole názvu pÃsma</bookmark_value><bookmark_value>3D pohled</bookmark_value><bookmark_value>pohled; ve 3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; " -"optimalizovaný výstup</bookmark_value><bookmark_value>chvÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>myÅ¡; umÃsÅ¥ovánÃ</bookmark_value><bookmark_value>schránka; výbÄr schránky</bookmark_value><bookmark_value>výbÄr schránky</bookmark_value>" +"<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; views</bookmark_value><bookmark_value>settings; views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts lists</" +"bookmark_value><bookmark_value>font lists</bookmark_value><bookmark_value>font name box</bookmark_value><bookmark_value>3D view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</bookmark_value><bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection clipboard</" +"bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>" @@ -2274,7 +2244,8 @@ msgstr "ZpÅÃstupnÄnÃ" #: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text -msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" +msgid "" +"<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>barva textu pro lepšà pÅÃstupnost</bookmark_value><bookmark_value>animace; zpÅÃstupnÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>tipy nápovÄdy; skrytÃ</bookmark_value><bookmark_value>vysoký kontrast</bookmark_value><bookmark_value>zpÅÃstupnÄnÃ; volby</bookmark_value><bookmark_value>volby; zpÅÃstupnÄnÃ</bookmark_value>" #: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text @@ -2693,7 +2664,8 @@ msgid "" "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">Use this button to include a new search engine.</ahelp><emph>New</emph> deletes all important entries of the entry mask such as \"Name\" and \"Suffix\". Enter the new search engine together with all of the necessary details. As soon as you accept your entries with <emph>Add</emph>, the new search engine will appear in the search " "engine list under <emph>Search in</emph>. Close the dialog with the <emph>OK</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">KlepnutÃm na toto tlaÄÃtko pÅidáte nový vyhledávacà nástroj.</ahelp>TlaÄÃtko <emph>Nový</emph> vyÄistà vÅ¡echna pole a můžete do nich zadat vÅ¡echny údaje potÅebné pro vyhledávánÃ. Jakmile údaje zadáte, klepnÄte na <emph>PÅidat</emph> a nový vyhledávaÄ se zobrazà v seznamu <emph>Hledat v</emph>. Dialog zavÅete tlaÄÃtkem <emph>OK</emph>." +msgstr "" +"<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">KlepnutÃm na toto tlaÄÃtko pÅidáte nový vyhledávacà nástroj.</ahelp>TlaÄÃtko <emph>Nový</emph> vyÄistà vÅ¡echna pole a můžete do nich zadat vÅ¡echny údaje potÅebné pro vyhledávánÃ. Jakmile údaje zadáte, klepnÄte na <emph>PÅidat</emph> a nový vyhledávaÄ se zobrazà v seznamu <emph>Hledat v</emph>. Dialog zavÅete tlaÄÃtkem <emph>OK</emph>." #: 01020200.xhp#hd_id3145254.36.help.text msgctxt "01020200.xhp#hd_id3145254.36.help.text" @@ -3984,8 +3956,8 @@ msgstr "Nezlomitelná mezera" #: 01040600.xhp#par_id3152938.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">UrÄuje, zda se má nezlomitelná mezera zobrazit jako Å¡edý obdélnÃÄek. Nezlomitelné mezery můžete zadat klávesovou zkratkou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+MezernÃk </caseinline><defaultinline>Ctrl+MezernÃk</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" +msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text msgctxt "01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text" @@ -4430,8 +4402,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">UrÄuje, jak zarovnávat text u tabulátorů za pravým okrajem, jak použÃt desetinné tabulátory a jak pracovat s tabulátory blÃzko konce Åádku.</ahelp> Pokud nenà toto pole zaÅ¡krtnuto, s tabulátory se pracuje stejnÄ jako v jiných Office aplikacÃch." #: 01041000.xhp#par_idN10810.help.text -msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the new tab stop handling is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the previously used tab stop handling is applied." -msgstr "V textových dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se implicitnÄ použÃvajà nové tabulátory. V dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME ve verzi staršà než %PRODUCTVERSION se použÃvajà dÅÃvÄjšà tabulátory." +msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied." +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN107F9.help.text msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" @@ -4442,8 +4414,8 @@ msgstr "Mezi Åádky textu se nepÅidává mÃsto navÃc, i když pÃsmo obsahuje dodateÄný atribut pro odstup." #: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text -msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the additional leading is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the additional leading is not used." -msgstr "V textových dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se implicitnÄ použÃvá dodateÄný odstup. V dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME ve verzi staršà než %PRODUCTVERSION se dodateÄný odstup nepoužÃvá." +msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use StarOffice 6.0/7 line spacing" @@ -4454,8 +4426,8 @@ msgstr "Pokud nenà tato volba zaÅ¡krtnuta, použije se nový proces pro formátovánà Åádků textu s proporcionálnÃm rozestupem Åádků. Je-li toto pole zaÅ¡krtnuto, použije se staršà proces pro formátovánà Åádků textu s proporcionálnÃm rozestupem Åádků. " #: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the previous process is used." -msgstr "V textových dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a Microsoft Word se použije nový proces. V dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME ve verzi staršà než %PRODUCTVERSION se použije staršà proces." +msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used." +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN1081B.help.text" @@ -4467,8 +4439,8 @@ msgstr "UrÄuje, že se k odstavci pÅidá vzdálenost pod odstavcem, i když jde o poslednà odstavec v buÅce tabulky." #: 01041000.xhp#par_idN10849.help.text -msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "Pokud nenà toto pole zaÅ¡krtnuto, buÅky tabulky se formátujà jako v %PRODUCTNAME pÅed verzà %PRODUCTVERSION. Je-li toto pole zaÅ¡krtnuto, použije se alternativnà metoda pro formátovánà bunÄk tabulky. Pro nové dokumenty vytvoÅené v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a dokumenty importované z formátu Microsoft Word je tato volba implicitnÄ zapnuta." +msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text msgid "Use StarOffice 6.0/7 object positioning" @@ -4479,8 +4451,8 @@ msgstr "UrÄuje, jak se vypoÄÃtává pozice plovoucÃch objektů ukotvených ke znaku nebo odstavci s ohledem na hornà a dolnà odstup odstavce." #: 01041000.xhp#par_idN10867.help.text -msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in %PRODUCTNAME versions prior to %PRODUCTVERSION. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. " -msgstr "Je-li toto pole zaÅ¡krtnuto, plovoucà objekty se umisÅ¥ujà jako v %PRODUCTNAME ve verzÃch starÅ¡Ãch než %PRODUCTVERSION. Je-li tato volba vypnuta, plovoucà objekty se umisÅ¥ujà jiným způsobem, který je podobný metodÄ použité v Microsoft Word. " +msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. " +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN1086A.help.text msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on." @@ -4495,28 +4467,28 @@ msgstr "MS Word a Writer odliÅ¡nÄ pÅistupujà k obtékánà textu okolo plovoucÃch objektů. Plovoucà objekty jsou rámce a objekty kresby ve Writeru a v MS Wordu objekty \"textový rámec\", \"obrázek\", \"rámec\" apod." #: 01041000.xhp#par_id7280190.help.text -msgid "In MS Word and in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. " -msgstr "V MS Word a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION neobtéká kolem plovoucÃch objektů záhlavÃ/zápatà stránky a poznámky pod Äarou. TÄlo textu obtéká okolo plovoucÃch objektů, které jsou ukotveny k záhlavà stránky." +msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. " +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_id2782982.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME prior to %PRODUCTVERSION, the opposite was true." -msgstr "V %PRODUCTNAME pÅed verzà %PRODUCTVERSION fungovalo obtékánà naopak." +msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10892.help.text -msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, <emph>the former text wrapping will be applied.</emph>" -msgstr "Pokud je tato volba vypnuta (což je výchozà nastavenÃ), použije se nové obtékánà textu. Pokud je volba zapnuta, <emph>použije se staršà obtékánà textu.</emph>" +msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied. " +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN1092A.help.text msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "PoužÃt styl obtékánà pÅi umisÅ¥ovánà objektů" #: 01041000.xhp#par_idN10837.help.text -msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, an iterative process was used, while in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." -msgstr "UrÄuje, jaký postup se použije pÅi rozmisÅ¥ovánà plovoucÃch objektů, které jsou ukotveny ke znaku nebo k odstavci. V %PRODUCTNAME pÅed verzà %PRODUCTVERSION se použÃval iteraÄnà proces, zatÃmco v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se použÃvá pÅÃmý pÅÃstup, který je podobný postupu v Microsoft Word." +msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." +msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text -msgid "If the option is off, the %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." -msgstr "Je-li tato volba vypnuta, použÃvá se pÅi umisÅ¥ovánà objektů iterativnà proces .%PRODUCTNAME. Je-li tato volba zapnuta, použÃvá se pro kompatibilitu s dokumenty Microsoft Word pÅÃmý proces." +msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." +msgstr "" #: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text" @@ -4725,11 +4697,13 @@ msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">UrÄuje, zda se má mÅÞka zobrazit.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects. </variable></caseinline></switchinline>" +msgid "" +"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects. </variable></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Viditelnost mÅÞky je možné pÅepnout pÅÃkazem <emph>MÅÞka - Viditelná mÅÞka</emph> v mÃstnà nabÃdce stránky. V této mÃstnà nabÃdce také můžete zvolenÃm <emph>MÅÞka - MÅÞka v popÅedÃ</emph> zobrazit mÅÞku pÅed vÅ¡emi objekty.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects. </variable></caseinline></switchinline>" +msgid "" +"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects. </variable></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Viditelnost mÅÞky je možné pÅepnout pÅÃkazem <emph>MÅÞka - Viditelná mÅÞka</emph> v mÃstnà nabÃdce stránky. V této mÃstnà nabÃdce také můžete zvolenÃm <emph>MÅÞka - MÅÞka v popÅedÃ</emph> zobrazit mÅÞku pÅed vÅ¡emi objekty.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text @@ -5048,6 +5022,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">UrÄuje, zda se objekty kresby zobrazà nebo skryjÃ.</ahelp>" +#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585828.help.text +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585881.help.text +msgid "Synchronize sheets" +msgstr "" + +#: 01060100.xhp#par_id0909200810585870.help.text +msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>" +msgstr "" + #: 01060100.xhp#hd_id3153920.42.help.text msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -6456,8 +6442,8 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Vlastnosti VBA\">Vlastnosti VBA</link>" #: 01130100.xhp#par_id3150443.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA code.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Obecné nastavenà pro naÄÃtánà a ukládánà dokumentů Microsoft Office s VBA kódem.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>" +msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3145582.3.help.text msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" @@ -6519,8 +6505,8 @@ msgstr "Spustitelný kód" #: 01130100.xhp#par_id0523200811475733.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Kód VBA bude naÄten tak, že je pÅipraven ke spuÅ¡tÄnÃ. Pokud nenà pole zaÅ¡krtnuto, kód VBA bude zakomentován, takže jej můžete prohlÞet, ale nespouÅ¡tÄt.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" +msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text" @@ -7349,6 +7335,10 @@ msgid "Security Level" msgstr "ÃroveÅ zabezpeÄenÃ" +#: macrosecurity_sl.xhp#bm_id1203039.help.text +msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>" +msgstr "" + #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10549.help.text msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>" msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">ÃroveÅ zabezpeÄenÃ</link></variable>" @@ -7593,7 +7583,8 @@ msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky" #: online_update.xhp#par_id7523728.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>." +msgid "" +"<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>." msgstr "" "<ahelp hid=\".\">ZaÅ¡krtnÄte, pokud chcete pravidelnÄ kontrolovat dostupné aktualizace, a poté zvolte interval, jak Äasto má %PRODUCTNAME kontrolovat aktualizace.</ahelp> Pokud %PRODUCTNAME zjistà aktivnà pÅipojenà k Internetu, provede kontrolu jednou dennÄ, týdnÄ Äi mÄsÃÄnÄ. Pokud se k Internetu pÅipojujete pÅes proxy server, nastavte jej v dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Volby - " "Internet - Proxy</item>." @@ -7868,3 +7859,80 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Záložka Obecné dialogu <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zobrazit certifikát</link> zobrazuje základnà informace o certifikátu.</ahelp>" +#~ msgid "" +#~ "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value><bookmark_value>old German spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>new German spellcheck</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>German spellcheck</bookmark_value>" +#~ msgstr "" +#~ "<bookmark_value>pomůcky pÅi psanÃ; volby</bookmark_value><bookmark_value>vlastnà slovnÃky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovnÃky; úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovnÃky; úprava uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské slovnÃky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovnÃky; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola " +#~ "pravopisu; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat pÅi kontrole pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; nÄmÄina</bookmark_value><bookmark_value>dÄlenà slov; minimálnà poÄet znaků</bookmark_value><bookmark_value>nÄmÄina; stará kontrola pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>nÄmÄina; nová kontrola " +#~ "pravopisu</bookmark_value>" + +#~ msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." +#~ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Chcete-li upravit jazykový modul, zvolte a klepnÄte na tlaÄÃtko <emph>Upravit</emph>.</ahelp> OtevÅe se dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit moduly\"><emph>Upravit moduly</emph></link>." + +#~ msgid "Check in all languages" +#~ msgstr "Zkontrolovat ve vÅ¡ech jazycÃch" + +#~ msgid "Checks spelling against all installed language dictionaries. The \"Language\" font attribute is therefore not taken into account." +#~ msgstr "ZaÅ¡krtnÄte toto pole, pokud má být pravopis kontrolován podle vÅ¡ech nainstalovaných slovnÃku. V tom pÅÃpadÄ nebude brán ohled na atribut \"Jazyk\"." + +#~ msgid "Do not mark errors" +#~ msgstr "NeoznaÄovat chyby" + +#~ msgid "Specifies that spelling errors will not be indicated with a red underline. This mode allows you to check the spelling \"in the background\" while typing or loading a text, but without the time-consuming red underlining. If you unmark the <emph>Do not mark errors</emph> box later, you will immediately see the red underlining." +#~ msgstr "Pokud zaÅ¡krtnete toto pole, nebudou se chyby zjiÅ¡tÄné kontrolou pravopisu oznaÄovat Äerveným podtrženÃm. Tak může kontrola pravopisu probÃhat \"na pozadÃ\" pÅi naÄÃtánà dokumentu Äi psanà textu, bez zdržujÃcÃho Äerveného podtrhávánÃ. Pokud pozdÄji zruÅ¡Ãte zaÅ¡krtnutà pole <emph>NeoznaÄovat chyby</emph>, chyby budou okamžitÄ ÄervenÄ podtrženy." + +#~ msgid "German spelling - old" +#~ msgstr "NÄmecký pravopis - starý" + +#~ msgid "Specifies that old German spelling rules are applied. If you don't check this box, $[officename] follows the new spelling rules for spellcheck and hyphenation." +#~ msgstr "PÅi zaÅ¡krtnutà tohoto pole se použijà stará pravidla nÄmeckého pravopisu. Pokud toto pole nezaÅ¡krtnete, $[officename] bude pÅi kontrole pravopisu a dÄlenà slov použÃvat nová pravidla." + +#~ msgid "" +#~ "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; views</bookmark_value><bookmark_value>settings; views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value><bookmark_value>menus; inactive menu items</bookmark_value><bookmark_value>commands; not visible</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value><bookmark_value>font lists</bookmark_value><bookmark_value>font name box</bookmark_value><bookmark_value>3D view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" +#~ msgstr "" +#~ "<bookmark_value>pohledy; výchozÃ</bookmark_value><bookmark_value>výchozÃ; pohledy</bookmark_value><bookmark_value>nastavenÃ; pohledy</bookmark_value><bookmark_value>zmÄna mÄÅÃtka; velikost pÃsma v uživatelském rozhranÃ</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pÃsma; zmÄna mÄÅÃtka na obrazovce</bookmark_value><bookmark_value>nabÃdky; neaktivnà položky nabÃdek</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>pÅÃkazy; neviditelné</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamu pÃsem</bookmark_value><bookmark_value>náhledy; seznamy pÃsem</bookmark_value><bookmark_value>seznamy pÃsem</bookmark_value><bookmark_value>pole názvu pÃsma</bookmark_value><bookmark_value>3D pohled</bookmark_value><bookmark_value>pohled; ve 3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; " +#~ "optimalizovaný výstup</bookmark_value><bookmark_value>chvÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>myÅ¡; umÃsÅ¥ovánÃ</bookmark_value><bookmark_value>schránka; výbÄr schránky</bookmark_value><bookmark_value>výbÄr schránky</bookmark_value>" + +#~ msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" +#~ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">UrÄuje, zda se má nezlomitelná mezera zobrazit jako Å¡edý obdélnÃÄek. Nezlomitelné mezery můžete zadat klávesovou zkratkou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+MezernÃk </caseinline><defaultinline>Ctrl+MezernÃk</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" + +#~ msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the new tab stop handling is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the previously used tab stop handling is applied." +#~ msgstr "V textových dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se implicitnÄ použÃvajà nové tabulátory. V dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME ve verzi staršà než %PRODUCTVERSION se použÃvajà dÅÃvÄjšà tabulátory." + +#~ msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the additional leading is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the additional leading is not used." +#~ msgstr "V textových dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se implicitnÄ použÃvá dodateÄný odstup. V dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME ve verzi staršà než %PRODUCTVERSION se dodateÄný odstup nepoužÃvá." + +#~ msgid "In %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the previous process is used." +#~ msgstr "V textových dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a Microsoft Word se použije nový proces. V dokumentech vytvoÅených v %PRODUCTNAME ve verzi staršà než %PRODUCTVERSION se použije staršà proces." + +#~ msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." +#~ msgstr "Pokud nenà toto pole zaÅ¡krtnuto, buÅky tabulky se formátujà jako v %PRODUCTNAME pÅed verzà %PRODUCTVERSION. Je-li toto pole zaÅ¡krtnuto, použije se alternativnà metoda pro formátovánà bunÄk tabulky. Pro nové dokumenty vytvoÅené v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a dokumenty importované z formátu Microsoft Word je tato volba implicitnÄ zapnuta." + +#~ msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in %PRODUCTNAME versions prior to %PRODUCTVERSION. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. " +#~ msgstr "Je-li toto pole zaÅ¡krtnuto, plovoucà objekty se umisÅ¥ujà jako v %PRODUCTNAME ve verzÃch starÅ¡Ãch než %PRODUCTVERSION. Je-li tato volba vypnuta, plovoucà objekty se umisÅ¥ujà jiným způsobem, který je podobný metodÄ použité v Microsoft Word. " + +#~ msgid "In MS Word and in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. " +#~ msgstr "V MS Word a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION neobtéká kolem plovoucÃch objektů záhlavÃ/zápatà stránky a poznámky pod Äarou. TÄlo textu obtéká okolo plovoucÃch objektů, které jsou ukotveny k záhlavà stránky." + +#~ msgid "In %PRODUCTNAME prior to %PRODUCTVERSION, the opposite was true." +#~ msgstr "V %PRODUCTNAME pÅed verzà %PRODUCTVERSION fungovalo obtékánà naopak." + +#~ msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, <emph>the former text wrapping will be applied.</emph>" +#~ msgstr "Pokud je tato volba vypnuta (což je výchozà nastavenÃ), použije se nové obtékánà textu. Pokud je volba zapnuta, <emph>použije se staršà obtékánà textu.</emph>" + +#~ msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, an iterative process was used, while in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." +#~ msgstr "UrÄuje, jaký postup se použije pÅi rozmisÅ¥ovánà plovoucÃch objektů, které jsou ukotveny ke znaku nebo k odstavci. V %PRODUCTNAME pÅed verzà %PRODUCTVERSION se použÃval iteraÄnà proces, zatÃmco v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se použÃvá pÅÃmý pÅÃstup, který je podobný postupu v Microsoft Word." + +#~ msgid "If the option is off, the %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." +#~ msgstr "Je-li tato volba vypnuta, použÃvá se pÅi umisÅ¥ovánà objektů iterativnà proces .%PRODUCTNAME. Je-li tato volba zapnuta, použÃvá se pro kompatibilitu s dokumenty Microsoft Word pÅÃmý proces." + +#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA code.</ahelp>" +#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Obecné nastavenà pro naÄÃtánà a ukládánà dokumentů Microsoft Office s VBA kódem.</ahelp>" + +#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" +#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kód VBA bude naÄten tak, že je pÅipraven ke spuÅ¡tÄnÃ. Pokud nenà pole zaÅ¡krtnuto, kód VBA bude zakomentován, takže jej můžete prohlÞet, ale nespouÅ¡tÄt.</ahelp>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
