User: pjanik  
Date: 2008-11-30 15:22:40+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po

Log:
 Update to DEV300_m37.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.179&r2=1.180
Delta lines:  +140 -72
----------------------
--- optionen.po 2008-06-21 11:38:48+0000        1.179
+++ optionen.po 2008-11-30 15:22:37+0000        1.180
@@ -1,10 +1,10 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo
 # Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: optionen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-30 16:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-21 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -691,12 +691,8 @@
 #: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text
 msgid ""
 "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom 
dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined 
dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing 
user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined 
dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; 
dictionary of exceptions</"
-"bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of 
exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore 
list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of 
characters</bookmark_value><bookmark_value>old German 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>new German spellcheck</"
-"bookmark_value><bookmark_value>German spellcheck</bookmark_value>"
+"bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of 
exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore 
list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of 
characters</bookmark_value>"
 msgstr ""
-"<bookmark_value>pomůcky při psaní; 
volby</bookmark_value><bookmark_value>vlastní slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; úprava 
uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské 
slovníky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; "
-"výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat při kontrole 
pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; 
ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; 
němčina</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; minimální počet 
znaků</bookmark_value><bookmark_value>němčina; stará kontrola 
pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>němčina; nová kontrola pravopisu</"
-"bookmark_value>"
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing 
Aids\">Writing Aids</link>"
@@ -732,8 +728,8 @@
 msgstr "Upravit"
 
 #: 01010400.xhp#par_id3145673.37.help.text
-msgid "<ahelp 
hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a 
language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link 
href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit 
Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp 
hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Chcete-li 
upravit jazykový modul, zvolte a klepněte na tlačítko 
<emph>Upravit</emph>.</ahelp> Otevře se dialog <link 
href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit 
moduly\"><emph>Upravit moduly</emph></link>."
+msgid "<ahelp 
hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a 
language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link 
href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit 
</emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
+msgstr ""
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3153348.60.help.text
 msgid "User-defined dictionaries"
@@ -915,14 +911,6 @@
 msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked 
during spellcheck."
 msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete při kontrole pravopisu 
kontrolovat i speciální oblasti, např. text v kresbách."
 
-#: 01010400.xhp#hd_id3155510.51.help.text
-msgid "Check in all languages"
-msgstr "Zkontrolovat ve všech jazycích"
-
-#: 01010400.xhp#par_id3155378.52.help.text
-msgid "Checks spelling against all installed language dictionaries. The 
\"Language\" font attribute is therefore not taken into account."
-msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud má být pravopis kontrolován podle 
všech nainstalovaných slovníku. V tom případě nebude brán ohled na 
atribut \"Jazyk\"."
-
 #: 01010400.xhp#hd_id3166429.21.help.text
 msgid "Check spelling as you type"
 msgstr "Kontrolovat pravopis při psaní"
@@ -943,22 +931,6 @@
 "Chcete-li umístit dvojici slov do  <link 
href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"tabulky náhrad\">tabulky 
náhrad</link> pro automatické opravy, otevřete <link 
href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"místní nabídku automatických 
oprav\">místní nabídku automatických oprav</link> a zvolte 
<emph>Automatická oprava</emph>. Zvolte si možnost z podnabídky. Slovo bude 
v dokumentu nahrazeno a "
 "stejná dvojice slov přidána do tabulky náhrad."
 
-#: 01010400.xhp#hd_id3153912.7.help.text
-msgid "Do not mark errors"
-msgstr "Neoznačovat chyby"
-
-#: 01010400.xhp#par_id3151240.8.help.text
-msgid "Specifies that spelling errors will not be indicated with a red 
underline. This mode allows you to check the spelling \"in the background\" 
while typing or loading a text, but without the time-consuming red underlining. 
If you unmark the <emph>Do not mark errors</emph> box later, you will 
immediately see the red underlining."
-msgstr "Pokud zaškrtnete toto pole, nebudou se chyby zjištěné kontrolou 
pravopisu označovat červeným podtržením. Tak může kontrola pravopisu 
probíhat \"na pozadí\" při načítání dokumentu či psaní textu, bez 
zdržujícího červeného podtrhávání. Pokud později zrušíte 
zaškrtnutí pole <emph>Neoznačovat chyby</emph>, chyby budou okamžitě 
červeně podtrženy."
-
-#: 01010400.xhp#hd_id3149332.26.help.text
-msgid "German spelling - old"
-msgstr "Německý pravopis - starý"
-
-#: 01010400.xhp#par_id3156017.29.help.text
-msgid "Specifies that old German spelling rules are applied. If you don't 
check this box, $[officename] follows the new spelling rules for spellcheck and 
hyphenation."
-msgstr "Při zaškrtnutí tohoto pole se použijí stará pravidla německého 
pravopisu. Pokud toto pole nezaškrtnete, $[officename] bude při kontrole 
pravopisu a dělení slov používat nová pravidla."
-
 #: 01010400.xhp#hd_id3150111.53.help.text
 msgid "Minimal number of characters for hyphenation "
 msgstr "Minimální počet znaků pro rozdělení "
@@ -1004,7 +976,8 @@
 msgstr "Upravit modul"
 
 #: 01010401.xhp#bm_id3154230.help.text
-msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating 
modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined
 dictionaries;creating</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>spellcheck; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating 
modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined
 dictionaries;creating</bookmark_value>"
 msgstr "<bookmark_value>kontrola pravopisu; aktivace pro 
jazyk</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; aktivace pro 
jazyk</bookmark_value><bookmark_value>slovník synonym; aktivace pro 
jazyk</bookmark_value><bookmark_value>jazyky; aktivace 
modulů</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; 
vytvoření</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
vytvoření</bookmark_value>"
 
 #: 01010401.xhp#hd_id3154046.1.help.text
@@ -1713,13 +1686,10 @@
 
 #: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; 
views</bookmark_value><bookmark_value>settings; 
views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user 
interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on 
screen</bookmark_value><bookmark_value>menus; inactive menu 
items</bookmark_value><bookmark_value>commands; not visible</"
-"bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts 
lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts 
lists</bookmark_value><bookmark_value>font 
lists</bookmark_value><bookmark_value>font name 
box</bookmark_value><bookmark_value>3D 
view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized 
output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</"
-"bookmark_value><bookmark_value>mouse; 
positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection 
clipboard</bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>pohledy; výchozí</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>nastavení; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>změna měřítka; velikost písma v 
uživatelském rozhraní</bookmark_value><bookmark_value>velikosti písma; 
změna měřítka na obrazovce</bookmark_value><bookmark_value>nabídky; 
neaktivní položky nabídek</"
-"bookmark_value><bookmark_value>příkazy; 
neviditelné</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamu 
písem</bookmark_value><bookmark_value>náhledy; seznamy 
písem</bookmark_value><bookmark_value>seznamy 
písem</bookmark_value><bookmark_value>pole názvu 
písma</bookmark_value><bookmark_value>3D 
pohled</bookmark_value><bookmark_value>pohled; ve 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; "
-"optimalizovaný 
výstup</bookmark_value><bookmark_value>chvění</bookmark_value><bookmark_value>myš;
 umísťování</bookmark_value><bookmark_value>schránka; výběr 
schránky</bookmark_value><bookmark_value>výběr schránky</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; 
views</bookmark_value><bookmark_value>settings; 
views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user 
interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on 
screen</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts 
lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts lists</"
+"bookmark_value><bookmark_value>font 
lists</bookmark_value><bookmark_value>font name 
box</bookmark_value><bookmark_value>3D 
view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized 
output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</bookmark_value><bookmark_value>mouse;
 positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection clipboard</"
+"bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" 
name=\"View\">View</link>"
@@ -2274,7 +2244,8 @@
 msgstr "Zpřístupnění"
 
 #: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text
-msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text 
colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; 
accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; 
hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast 
mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; 
options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors 
for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; 
accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; 
hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast 
mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; 
options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
 msgstr "<bookmark_value>barva textu pro lepší 
přístupnost</bookmark_value><bookmark_value>animace; 
zpřístupnění</bookmark_value><bookmark_value>tipy nápovědy; 
skrytí</bookmark_value><bookmark_value>vysoký 
kontrast</bookmark_value><bookmark_value>zpřístupnění; 
volby</bookmark_value><bookmark_value>volby; zpřístupnění</bookmark_value>"
 
 #: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text
@@ -2693,7 +2664,8 @@
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">Use this button 
to include a new search engine.</ahelp><emph>New</emph> deletes all important 
entries of the entry mask such as \"Name\" and \"Suffix\". Enter the new search 
engine together with all of the necessary details. As soon as you accept your 
entries with <emph>Add</emph>, the new search engine will appear in the search "
 "engine list under <emph>Search in</emph>. Close the dialog with the 
<emph>OK</emph> button."
-msgstr "<ahelp 
hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">Klepnutím na toto 
tlačítko přidáte nový vyhledávací nástroj.</ahelp>Tlačítko 
<emph>Nový</emph> vyčistí všechna pole a můžete do nich zadat všechny 
údaje potřebné pro vyhledávání. Jakmile údaje zadáte, klepněte na 
<emph>Přidat</emph> a nový vyhledávač se zobrazí v seznamu <emph>Hledat 
v</emph>. Dialog zavřete tlačítkem <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">Klepnutím na 
toto tlačítko přidáte nový vyhledávací nástroj.</ahelp>Tlačítko 
<emph>Nový</emph> vyčistí všechna pole a můžete do nich zadat všechny 
údaje potřebné pro vyhledávání. Jakmile údaje zadáte, klepněte na 
<emph>Přidat</emph> a nový vyhledávač se zobrazí v seznamu <emph>Hledat 
v</emph>. Dialog zavřete tlačítkem <emph>OK</emph>."
 
 #: 01020200.xhp#hd_id3145254.36.help.text
 msgctxt "01020200.xhp#hd_id3145254.36.help.text"
@@ -3984,8 +3956,8 @@
 msgstr "Nezlomitelná mezera"
 
 #: 01040600.xhp#par_id3152938.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that 
non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken 
at the end of a line and are entered with the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Spacebar 
</caseinline><defaultinline>Ctrl+Spacebar</defaultinline></switchinline> 
shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Určuje, zda se 
má nezlomitelná mezera zobrazit jako šedý obdélníček. Nezlomitelné 
mezery můžete zadat klávesovou zkratkou <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Mezerník 
</caseinline><defaultinline>Ctrl+Mezerník</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that 
non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken 
at the end of a line and are entered with the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar 
</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> 
shortcut keys.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text
 msgctxt "01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text"
@@ -4430,8 +4402,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Určuje, 
jak zarovnávat text u tabulátorů za pravým okrajem, jak použít desetinné 
tabulátory a jak pracovat s tabulátory blízko konce řádku.</ahelp> Pokud 
není toto pole zaškrtnuto, s tabulátory se pracuje stejně jako v jiných 
Office aplikacích."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10810.help.text
-msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the new tab 
stop handling is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to 
version %PRODUCTVERSION, the previously used tab stop handling is applied."
-msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 
se implicitně používají nové tabulátory. V dokumentech vytvořených v 
%PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se používají 
dřívější tabulátory."
+msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new 
tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer 
versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling 
is applied."
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN107F9.help.text
 msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
@@ -4442,8 +4414,8 @@
 msgstr "Mezi řádky textu se nepřidává místo navíc, i když písmo 
obsahuje dodatečný atribut pro odstup."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text
-msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the 
additional leading is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME 
prior to version %PRODUCTVERSION, the additional leading is not used."
-msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 
se implicitně používá dodatečný odstup. V dokumentech vytvořených v 
%PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se dodatečný odstup 
nepoužívá."
+msgid "In text documents created by your current version of Writer, the 
additional leading is used by default. In text documents created by Writer 
versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is 
not used."
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text
 msgid "Use StarOffice 6.0/7 line spacing"
@@ -4454,8 +4426,8 @@
 msgstr "Pokud není tato volba zaškrtnuta, použije se nový proces pro 
formátování řádků textu s proporcionálním rozestupem řádků. Je-li 
toto pole zaškrtnuto, použije se starší proces pro formátování řádků 
textu s proporcionálním rozestupem řádků. "
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and Microsoft Word documents of recent 
versions, the new process is used. In %PRODUCTNAME prior to version 
%PRODUCTVERSION, the previous process is used."
-msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 
a Microsoft Word se použije nový proces. V dokumentech vytvořených v 
%PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se použije starší 
proces."
+msgid "In text documents created by your current version of Writer and in 
Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text 
documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 
2.0, the previous process is used."
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text
 msgctxt "01041000.xhp#par_idN1081B.help.text"
@@ -4467,8 +4439,8 @@
 msgstr "Určuje, že se k odstavci přidá vzdálenost pod odstavcem, i když 
jde o poslední odstavec v buňce tabulky."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10849.help.text
-msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in %PRODUCTNAME 
prior to version %PRODUCTVERSION. If the option is on, an alternative method of 
formatting table cells will be applied. The option is on by default for new 
documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported 
from Microsoft Word format."
-msgstr "Pokud není toto pole zaškrtnuto, buňky tabulky se formátují jako 
v %PRODUCTNAME před verzí %PRODUCTVERSION. Je-li toto pole zaškrtnuto, 
použije se alternativní metoda pro formátování buněk tabulky. Pro nové 
dokumenty vytvořené v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a dokumenty importované z 
formátu Microsoft Word je tato volba implicitně zapnuta."
+msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer 
versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an 
alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on 
by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for 
documents imported from Microsoft Word format."
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text
 msgid "Use StarOffice 6.0/7 object positioning"
@@ -4479,8 +4451,8 @@
 msgstr "Určuje, jak se vypočítává pozice plovoucích objektů ukotvených 
ke znaku nebo odstavci s ohledem na horní a dolní odstup odstavce."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10867.help.text
-msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in 
%PRODUCTNAME versions prior to %PRODUCTVERSION. If the option is off, the 
floating objects are positioned using an alternative method that is similar to 
the method used by Microsoft Word. "
-msgstr "Je-li toto pole zaškrtnuto, plovoucí objekty se umisťují jako v 
%PRODUCTNAME ve verzích starších než %PRODUCTVERSION. Je-li tato volba 
vypnuta, plovoucí objekty se umisťují jiným způsobem, který je podobný 
metodě použité v Microsoft Word. "
+msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer 
versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the 
floating objects are positioned using an alternative method that is similar to 
the method used by Microsoft Word. "
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN1086A.help.text
 msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents 
created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on."
@@ -4495,28 +4467,28 @@
 msgstr "MS Word a Writer odlišně přistupují k obtékání textu okolo 
plovoucích objektů. Plovoucí objekty jsou rámce a objekty kresby ve Writeru 
a v MS Wordu objekty \"textový rámec\", \"obrázek\", \"rámec\" apod."
 
 #: 01041000.xhp#par_id7280190.help.text
-msgid "In MS Word and in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, page header/footer 
content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen 
objects. Text body content wraps around floating screen objects which are 
anchored in the page header. "
-msgstr "V MS Word a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION neobtéká kolem plovoucích 
objektů záhlaví/zápatí stránky a poznámky pod čarou. Tělo textu 
obtéká okolo plovoucích objektů, které jsou ukotveny k záhlaví stránky."
+msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer 
content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen 
objects. Text body content wraps around floating screen objects which are 
anchored in the page header. "
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_id2782982.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME prior to %PRODUCTVERSION, the opposite was true."
-msgstr "V %PRODUCTNAME před verzí %PRODUCTVERSION fungovalo obtékání 
naopak."
+msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the 
opposite was true."
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10892.help.text
-msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text 
wrapping will be applied. If the option is on, <emph>the former text wrapping 
will be applied.</emph>"
-msgstr "Pokud je tato volba vypnuta (což je výchozí nastavení), použije 
se nové obtékání textu. Pokud je volba zapnuta, <emph>použije se starší 
obtékání textu.</emph>"
+msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text 
wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be 
applied. "
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN1092A.help.text
 msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
 msgstr "Použít styl obtékání při umisťování objektů"
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10837.help.text
-msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that 
are anchored to a character or paragraph should work. In %PRODUCTNAME prior to 
version %PRODUCTVERSION, an iterative process was used, while in %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION a straightforward process is used, which is similar to the same 
process in Microsoft Word."
-msgstr "Určuje, jaký postup se použije při rozmisťování plovoucích 
objektů, které jsou ukotveny ke znaku nebo k odstavci. V %PRODUCTNAME před 
verzí %PRODUCTVERSION se používal iterační proces, zatímco v %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION se používá přímý přístup, který je podobný postupu v 
Microsoft Word."
+msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that 
are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior 
to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in 
current versions a straightforward process is used, which is similar to the 
same process in Microsoft Word."
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text
-msgid "If the option is off, the %PRODUCTNAME iterative process of object 
positioning is used. If the option is on, the straightforward process is used 
to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
-msgstr "Je-li tato volba vypnuta, používá se při umisťování objektů 
iterativní proces .%PRODUCTNAME. Je-li tato volba zapnuta, používá se pro 
kompatibilitu s dokumenty Microsoft Word přímý proces."
+msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object 
positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is 
used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
+msgstr ""
 
 #: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text
 msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text"
@@ -4725,11 +4697,13 @@
 msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp 
hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Určuje, zda se má 
mřížka zobrazit.</ahelp></variable>"
 
 #: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable 
id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid 
with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the 
page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid ""
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable 
id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid 
with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the 
page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
 msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable 
id=\"rastertextdraw\">Viditelnost mřížky je možné přepnout příkazem 
<emph>Mřížka - Viditelná mřížka</emph>  v místní nabídce stránky. V 
této místní nabídce také můžete zvolením <emph>Mřížka - Mřížka v 
popředí</emph> zobrazit mřížku před všemi 
objekty.</variable></caseinline></switchinline>"
 
 #: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable 
id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with 
the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. 
You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid ""
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable 
id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with 
the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. 
You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
 msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable 
id=\"rastertext\">Viditelnost mřížky je možné přepnout příkazem 
<emph>Mřížka - Viditelná mřížka</emph>  v místní nabídce stránky. V 
této místní nabídce také můžete zvolením <emph>Mřížka - Mřížka v 
popředí</emph> zobrazit mřížku před všemi 
objekty.</variable></caseinline></switchinline>"
 
 #: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text
@@ -5048,6 +5022,18 @@
 msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing 
objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Určuje, zda se 
objekty kresby zobrazí nebo skryjí.</ahelp>"
 
+#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585828.help.text
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585881.help.text
+msgid "Synchronize sheets"
+msgstr ""
+
+#: 01060100.xhp#par_id0909200810585870.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom 
factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
+msgstr ""
+
 #: 01060100.xhp#hd_id3153920.42.help.text
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
@@ -6456,8 +6442,8 @@
 msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Vlastnosti 
VBA\">Vlastnosti VBA</link>"
 
 #: 01130100.xhp#par_id3150443.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and 
saving Microsoft Office documents with VBA code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obecné nastavení pro načítání a ukládání 
dokumentů Microsoft Office s VBA kódem.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and 
saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) 
code.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01130100.xhp#hd_id3145582.3.help.text
 msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
@@ -6519,8 +6505,8 @@
 msgstr "Spustitelný kód"
 
 #: 01130100.xhp#par_id0523200811475733.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA code will be loaded ready to be executed. If 
this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be 
inspected, but will not run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kód VBA bude načten tak, že je připraven ke 
spuštění. Pokud není pole zaškrtnuto, kód VBA bude zakomentován, takže 
jej můžete prohlížet, ale nespouštět.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be 
loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will 
be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text
 msgctxt "01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text"
@@ -7349,6 +7335,10 @@
 msgid "Security Level"
 msgstr "Úroveň zabezpečení"
 
+#: macrosecurity_sl.xhp#bm_id1203039.help.text
+msgid "<bookmark_value>security;security levels for 
macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security 
levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
 #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10549.help.text
 msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link 
href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security 
Level</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link 
href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Úroveň 
zabezpečení</link></variable>"
@@ -7593,7 +7583,8 @@
 msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky"
 
 #: online_update.xhp#par_id7523728.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then 
select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online 
updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as 
a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a 
proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - 
Internet - Proxy</item>."
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select 
the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> 
%PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working 
Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy 
server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - 
Proxy</item>."
 msgstr ""
 "<ahelp hid=\".\">Zaškrtněte, pokud chcete pravidelně kontrolovat dostupné 
aktualizace, a poté zvolte interval, jak často má %PRODUCTNAME kontrolovat 
aktualizace.</ahelp> Pokud %PRODUCTNAME zjistí aktivní připojení k 
Internetu, provede kontrolu jednou denně, týdně či měsíčně. Pokud se k 
Internetu připojujete přes proxy server, nastavte jej v dialogu <item 
type=\"menuitem\">Nástroje - Volby - "
 "Internet - Proxy</item>."
@@ -7868,3 +7859,80 @@
 msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link 
href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> 
dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\".\">Záložka Obecné dialogu <link 
href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zobrazit certifikát</link> 
zobrazuje základní informace o certifikátu.</ahelp>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<bookmark_value>writing aids 
options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; 
editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; 
editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing 
user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined 
dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; 
dictionary of exceptions</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of 
exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore 
list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of 
characters</bookmark_value><bookmark_value>old German 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>new German spellcheck</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>German spellcheck</bookmark_value>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bookmark_value>pomůcky při psaní; 
volby</bookmark_value><bookmark_value>vlastní slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; úprava 
uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské 
slovníky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola "
+#~ "pravopisu; výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat při 
kontrole pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; 
ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; 
němčina</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; minimální počet 
znaků</bookmark_value><bookmark_value>němčina; stará kontrola 
pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>němčina; nová kontrola "
+#~ "pravopisu</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<ahelp 
hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a 
language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link 
href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit 
Modules</emph></link> dialog appears."
+#~ msgstr "<ahelp 
hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Chcete-li 
upravit jazykový modul, zvolte a klepněte na tlačítko 
<emph>Upravit</emph>.</ahelp> Otevře se dialog <link 
href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit 
moduly\"><emph>Upravit moduly</emph></link>."
+
+#~ msgid "Check in all languages"
+#~ msgstr "Zkontrolovat ve všech jazycích"
+
+#~ msgid "Checks spelling against all installed language dictionaries. The 
\"Language\" font attribute is therefore not taken into account."
+#~ msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud má být pravopis kontrolován podle 
všech nainstalovaných slovníku. V tom případě nebude brán ohled na 
atribut \"Jazyk\"."
+
+#~ msgid "Do not mark errors"
+#~ msgstr "Neoznačovat chyby"
+
+#~ msgid "Specifies that spelling errors will not be indicated with a red 
underline. This mode allows you to check the spelling \"in the background\" 
while typing or loading a text, but without the time-consuming red underlining. 
If you unmark the <emph>Do not mark errors</emph> box later, you will 
immediately see the red underlining."
+#~ msgstr "Pokud zaškrtnete toto pole, nebudou se chyby zjištěné kontrolou 
pravopisu označovat červeným podtržením. Tak může kontrola pravopisu 
probíhat \"na pozadí\" při načítání dokumentu či psaní textu, bez 
zdržujícího červeného podtrhávání. Pokud později zrušíte 
zaškrtnutí pole <emph>Neoznačovat chyby</emph>, chyby budou okamžitě 
červeně podtrženy."
+
+#~ msgid "German spelling - old"
+#~ msgstr "Německý pravopis - starý"
+
+#~ msgid "Specifies that old German spelling rules are applied. If you don't 
check this box, $[officename] follows the new spelling rules for spellcheck and 
hyphenation."
+#~ msgstr "Při zaškrtnutí tohoto pole se použijí stará pravidla 
německého pravopisu. Pokud toto pole nezaškrtnete, $[officename] bude při 
kontrole pravopisu a dělení slov používat nová pravidla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; 
views</bookmark_value><bookmark_value>settings; 
views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user 
interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on 
screen</bookmark_value><bookmark_value>menus; inactive menu 
items</bookmark_value><bookmark_value>commands; not visible</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts 
lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts 
lists</bookmark_value><bookmark_value>font 
lists</bookmark_value><bookmark_value>font name 
box</bookmark_value><bookmark_value>3D 
view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized 
output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>mouse; 
positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection 
clipboard</bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bookmark_value>pohledy; 
výchozí</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>nastavení; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>změna měřítka; velikost písma v 
uživatelském rozhraní</bookmark_value><bookmark_value>velikosti písma; 
změna měřítka na obrazovce</bookmark_value><bookmark_value>nabídky; 
neaktivní položky nabídek</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>příkazy; 
neviditelné</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamu 
písem</bookmark_value><bookmark_value>náhledy; seznamy 
písem</bookmark_value><bookmark_value>seznamy 
písem</bookmark_value><bookmark_value>pole názvu 
písma</bookmark_value><bookmark_value>3D 
pohled</bookmark_value><bookmark_value>pohled; ve 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; "
+#~ "optimalizovaný 
výstup</bookmark_value><bookmark_value>chvění</bookmark_value><bookmark_value>myš;
 umísťování</bookmark_value><bookmark_value>schránka; výběr 
schránky</bookmark_value><bookmark_value>výběr schránky</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that 
non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken 
at the end of a line and are entered with the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Spacebar 
</caseinline><defaultinline>Ctrl+Spacebar</defaultinline></switchinline> 
shortcut keys.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Určuje, zda se 
má nezlomitelná mezera zobrazit jako šedý obdélníček. Nezlomitelné 
mezery můžete zadat klávesovou zkratkou <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Mezerník 
</caseinline><defaultinline>Ctrl+Mezerník</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#~ msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the new 
tab stop handling is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME 
prior to version %PRODUCTVERSION, the previously used tab stop handling is 
applied."
+#~ msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION se implicitně používají nové tabulátory. V dokumentech 
vytvořených v %PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se 
používají dřívější tabulátory."
+
+#~ msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the 
additional leading is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME 
prior to version %PRODUCTVERSION, the additional leading is not used."
+#~ msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION se implicitně používá dodatečný odstup. V dokumentech 
vytvořených v %PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se 
dodatečný odstup nepoužívá."
+
+#~ msgid "In %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and Microsoft Word documents of 
recent versions, the new process is used. In %PRODUCTNAME prior to version 
%PRODUCTVERSION, the previous process is used."
+#~ msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION a Microsoft Word se použije nový proces. V dokumentech 
vytvořených v %PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se použije 
starší proces."
+
+#~ msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in 
%PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION. If the option is on, an 
alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on 
by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for 
documents imported from Microsoft Word format."
+#~ msgstr "Pokud není toto pole zaškrtnuto, buňky tabulky se formátují 
jako v %PRODUCTNAME před verzí %PRODUCTVERSION. Je-li toto pole zaškrtnuto, 
použije se alternativní metoda pro formátování buněk tabulky. Pro nové 
dokumenty vytvořené v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a dokumenty importované z 
formátu Microsoft Word je tato volba implicitně zapnuta."
+
+#~ msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in 
%PRODUCTNAME versions prior to %PRODUCTVERSION. If the option is off, the 
floating objects are positioned using an alternative method that is similar to 
the method used by Microsoft Word. "
+#~ msgstr "Je-li toto pole zaškrtnuto, plovoucí objekty se umisťují jako v 
%PRODUCTNAME ve verzích starších než %PRODUCTVERSION. Je-li tato volba 
vypnuta, plovoucí objekty se umisťují jiným způsobem, který je podobný 
metodě použité v Microsoft Word. "
+
+#~ msgid "In MS Word and in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, page header/footer 
content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen 
objects. Text body content wraps around floating screen objects which are 
anchored in the page header. "
+#~ msgstr "V MS Word a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION neobtéká kolem 
plovoucích objektů záhlaví/zápatí stránky a poznámky pod čarou. Tělo 
textu obtéká okolo plovoucích objektů, které jsou ukotveny k záhlaví 
stránky."
+
+#~ msgid "In %PRODUCTNAME prior to %PRODUCTVERSION, the opposite was true."
+#~ msgstr "V %PRODUCTNAME před verzí %PRODUCTVERSION fungovalo obtékání 
naopak."
+
+#~ msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text 
wrapping will be applied. If the option is on, <emph>the former text wrapping 
will be applied.</emph>"
+#~ msgstr "Pokud je tato volba vypnuta (což je výchozí nastavení), 
použije se nové obtékání textu. Pokud je volba zapnuta, <emph>použije se 
starší obtékání textu.</emph>"
+
+#~ msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects 
that are anchored to a character or paragraph should work. In %PRODUCTNAME 
prior to version %PRODUCTVERSION, an iterative process was used, while in 
%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a straightforward process is used, which is 
similar to the same process in Microsoft Word."
+#~ msgstr "Určuje, jaký postup se použije při rozmisťování plovoucích 
objektů, které jsou ukotveny ke znaku nebo k odstavci. V %PRODUCTNAME před 
verzí %PRODUCTVERSION se používal iterační proces, zatímco v %PRODUCTNAME 
%PRODUCTVERSION se používá přímý přístup, který je podobný postupu v 
Microsoft Word."
+
+#~ msgid "If the option is off, the %PRODUCTNAME iterative process of object 
positioning is used. If the option is on, the straightforward process is used 
to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
+#~ msgstr "Je-li tato volba vypnuta, používá se při umisťování objektů 
iterativní proces .%PRODUCTNAME. Je-li tato volba zapnuta, používá se pro 
kompatibilitu s dokumenty Microsoft Word přímý proces."
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and 
saving Microsoft Office documents with VBA code.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Obecné nastavení pro načítání a ukládání 
dokumentů Microsoft Office s VBA kódem.</ahelp>"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA code will be loaded ready to be executed. 
If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can 
be inspected, but will not run.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kód VBA bude načten tak, že je připraven ke 
spuštění. Pokud není pole zaškrtnuto, kód VBA bude zakomentován, takže 
jej můžete prohlížet, ale nespouštět.</ahelp>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to