User: pjanik  
Date: 2009-07-06 16:27:14+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po

Log:
 Update to DEV300_m51.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.165&r2=1.166
Delta lines:  +150 -54
----------------------
--- guide.po    2009-01-24 22:18:01+0000        1.165
+++ guide.po    2009-07-06 16:27:12+0000        1.166
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of guide.po to Czech
-#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo
 # Kristyna Kitzbergerova <[email protected]>, 2008.
 # Adam Rambousek <[email protected]>, 2008, 2009.
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 17:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 23:17+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -130,12 +130,12 @@
 msgstr "Ujistěte se, že se v Navigátoru zobrazují všechny úrovně 
nadpisů. Ve výchozím nastavení se zobrazují všechny úrovně. Podle 
následujícího návodu můžete změnit zobrazené úrovně."
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text
-msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon 
<image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" 
width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">{ENTER ALTERNATE 
DESCRIPTION HERE}</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Pro otevření <emph>Navigátoru</emph> klepněte na ikonu <emph> 
Navigátoru</emph> <image id=\"img_id5211883\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikonka</alt></image> na 
<emph>Standardním  panelu</emph>."
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon 
<image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" 
width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr ""
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text
-msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon 
<image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>."
-msgstr "V <emph>Navigátoru</emph> klepněte na ikonu <emph>Náhled obsahu 
</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id3156338\">Ikonka</alt></image>."
+msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon 
<image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text
 msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text"
@@ -148,11 +148,9 @@
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3155139.75.help.text
 msgid ""
-"Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the 
<emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" 
src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id4217546\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image> or 
<emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" 
src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm"
-"\"><alt id=\"alt_id6505788\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>."
+"Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the 
<emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" 
src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon 
<image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788"
+"\">Icon</alt></image>."
 msgstr ""
-"V seznamu <emph>Navigátoru </emph>klepněte na nadpis a potom na ikonu 
<emph>Zvýšit úroveň kapitoly</emph> <image id=\"img_id4217546\" 
src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id4217546\">Ikonka</alt></image> nebo <emph>Snížit úroveň kapitoly 
</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id="
-"\"alt_id6505788\">Ikonka</alt></image>."
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text
 msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while 
you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter 
</emph>icons."
@@ -167,18 +165,16 @@
 msgstr "Vyberte nadpis ze seznamu <emph>Navigátor </emph>."
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text
-msgid ""
-"Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" 
src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id5564488\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image> or 
<emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" 
src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id3159363\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</"
-"alt></image>."
-msgstr "Klepněte na ikonu <emph>O úroveň výše</emph><image 
id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikona</alt></image> nebo <emph>O 
úroveň níže</emph> <image id=\"img_id3159363\" 
src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id3159363\">Ikona</alt></image>."
+msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" 
src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon 
<image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
 
 #: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text
 msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
 msgstr "Změna počtu zobrazených úrovní nadpisu"
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text
-msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image 
id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr "Klepněte na ikonu <emph>Zobrazení úrovní nadpisu</emph> <image 
id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikonka</alt></image> a potom 
vyberte číslo ze seznamu."
+msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image 
id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then 
select a number from the list."
+msgstr ""
 
 #: auto_numbering.xhp#tit.help.text
 msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
@@ -2690,8 +2686,8 @@
 msgstr "Vytvoření hromadného dopisu"
 
 #: form_letters_main.xhp#bm_id3159257.help.text
-msgid "<bookmark_value>form letters</bookmark_value><bookmark_value>mail 
merge</bookmark_value><bookmark_value>letters; creating form 
letters</bookmark_value><bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hromadné 
dopisy</bookmark_value><bookmark_value>hromadná 
korespondence</bookmark_value><bookmark_value>dopisy; vytváření hromadných 
dopisů</bookmark_value><bookmark_value>průvodce; hromadné 
dopisy</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value>      
<bookmark_value>form letters</bookmark_value>      <bookmark_value>mail 
merge</bookmark_value>      <bookmark_value>letters; creating form 
letters</bookmark_value>      <bookmark_value>wizards;form 
letters</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text
 msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link 
href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form 
Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
@@ -3471,12 +3467,12 @@
 msgstr "Zabránění dělení některých slov"
 
 #: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text
-msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific 
words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in 
text</bookmark_value><bookmark_value>switching off;hyphenation for specific 
words</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dělení slov;ochrana pro specifická 
slova</bookmark_value><bookmark_value>slova;zalomení/nezalomení 
textu</bookmark_value><bookmark_value>vypnutí;dělení pro specifická 
slova</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific 
words</bookmark_value>      <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in 
text</bookmark_value>      <bookmark_value>switching off;hyphenation for 
specific words</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text
-msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link 
href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of 
Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link 
href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of 
Specific Words\">Prevence dělení slov pro specifická slova</link> 
</variable>"
+msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link 
href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of 
Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
+msgstr ""
 
 #: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text
 msgid "If your text is <link 
href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> 
and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to 
be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
@@ -3484,7 +3480,7 @@
 
 #: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text
 msgid "Choose <emph>Tools - Options - Language Settings - Writing Aids</emph> "
-msgstr "Vyberte <emph> Nástroje - Volby - Nastavení jazyka - Pomoc při 
Psaní</emph> "
+msgstr ""
 
 #: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text
 msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, 
and then click <emph>Edit</emph>."
@@ -3506,6 +3502,26 @@
 msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose 
<emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select 
\"None\" in the <emph>Language </emph>box."
 msgstr "Pro rychlé vyřazení slova z dělení slov vyberte slovo, zvolte 
<emph>Formát - Znak</emph>, klepněte na záložku <emph>Písmo </emph> a v 
poli <emph>Jazyk </emph>vyberte \"Žádný\"."
 
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text
+msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a 
hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a 
special code that prevents hyphenation at the position where the special code 
is inserted. Proceed as follows:"
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text
+msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: 
Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - 
Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. 
Click OK."
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text
+msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no 
break</item>."
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text
+msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. 
Support of CTL was only necessary to insert the special character."
+msgstr ""
+
 #: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text
 msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text"
 msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text 
Flow</link>"
@@ -4281,24 +4297,24 @@
 msgstr "Vložení vodorovné čáry"
 
 #: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text
-msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; 
inserting horizontal lines</bookmark_value><bookmark_value>rulers;horizontal 
lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; horizontal 
lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vodorovné čáry; 
vkládání</bookmark_value><bookmark_value>čáry; vkládání vodorovných 
čar</bookmark_value><bookmark_value>pravítka;vodorovné 
čáry</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; vodorovné 
čáry</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value>      
<bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value>      
<bookmark_value>rules</bookmark_value>      <bookmark_value>inserting; 
horizontal lines</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text
 msgid "<variable id=\"insert_line\"><link 
href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal 
Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link 
href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Vložení vodorovné 
čáry\">Vložení vodorovné čáry</link></variable>"
 
 #: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text
-msgid "This guide is about inserting graphical ruler lines. You can also 
insert other lines, see <link 
href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
-msgstr "Tento návod se věnuje vkládání grafických čar. Můžete vložit 
i jiné čáry, viz  <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Kresba 
čar v textu</link>."
+msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert 
other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines 
in Text</link>."
+msgstr ""
 
 #: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text
 msgid "Click in the document where you want to insert the line."
 msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam si přejete vložit čáru. "
 
 #: insert_line.xhp#par_id3155186.77.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Ruler</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Vodorovná čára</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>."
+msgstr ""
 
 #: insert_line.xhp#par_id3155902.83.help.text
 msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection 
</emph>list."
@@ -4315,13 +4331,13 @@
 
 #: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text
 msgid ""
-"If you select the \"Plain\" type of ruler, an empty paragraph is inserted at 
the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", 
with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph 
Style to change the properties of all \"Plain\" rulers in your document. For 
example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line 
style, "
+"If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at 
the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", 
with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph 
Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For 
example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line 
style, "
 "thickness, and color."
-msgstr "Pokud zvolíte typ čáry \"Prostá\", vloží se na pozici kurzoru 
prázdný odstavec. Tento odstavec má styl \"Vodorovná čára\" a čáru 
tvoří spodní okraj odstavce. Úpravou tohoto stylu odstavce snadno změníte 
vlastnosti všech \"prostých\" čar v dokumentu. Můžete např. upravit 
vzdálenost čáry od okraje, styl čáry, šířku či barvu."
+msgstr ""
 
 #: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text
-msgid "To edit the \"Plain\" ruler style"
-msgstr "Pro úpravu stylu čáry \"Prostá\""
+msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
+msgstr ""
 
 #: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text
 msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles 
and Formatting window."
@@ -4348,8 +4364,8 @@
 msgstr "Grafické typy"
 
 #: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text
-msgid "Select any ruler type below of the \"Plain\" ruler type. This inserts a 
new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical 
horizontal line is inserted."
-msgstr "Vyberte jakýkoli typ čáry pod typem \"Prostá\". Na pozici kurzoru 
se vloží nový odstavec. Do odstavce se vloží obrázek s obrázkem čáry."
+msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a 
new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical 
horizontal line is inserted."
+msgstr ""
 
 #: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text
 msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered 
between the page margins."
@@ -4360,8 +4376,8 @@
 msgstr "Chcete-li upravit grafickou čáru, klepněte na čáru pravým 
tlačítkem a zvolte <emph>Obrázek</emph>."
 
 #: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text
-msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the<emph> 
Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
-msgstr "Vodorovnou čáru je také možné vložit jejím přetažením ze 
složky <emph> Vodorovné čáry</emph> v <emph>Galerii</emph> do dokumentu."
+msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the 
<emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current 
document."
+msgstr ""
 
 #: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" 
name=\"Gallery\">Gallery</link>"
@@ -5303,7 +5319,8 @@
 
 #: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text
 msgid "For example, the \"First Page\" Page Style has \"Default\" as the next 
style. To see this, you may press F11 to open the <emph>Styles and 
Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon, right-click 
the First Page entry. Choose <emph>Modify</emph> from the context menu. On the 
Organizer tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr "Styl stránky \"První stránka\" má například jako následující 
styl styl stránky \"Výchozí\". Pro zjištění této informace otevřete 
stisknutím klávesy F11 okno <emph>Styly a formátování</emph>, klepněte na 
ikonu <emph>Styly stránky</emph>  a potom pravým tlačítkem na položku 
První stránka. Z kontextové nabídky zvolte <emph>Upravit</emph>. Na 
záložce Organizátor můžete vidět pole \"další styl\"."
+msgstr ""
+"Styl stránky \"První stránka\" má například jako následující styl 
styl stránky \"Výchozí\". Pro zjištění této informace otevřete 
stisknutím klávesy F11 okno <emph>Styly a formátování</emph>, klepněte na 
ikonu <emph>Styly stránky</emph>  a potom pravým tlačítkem na položku 
První stránka. Z kontextové nabídky zvolte <emph>Upravit</emph>. Na 
záložce Organizátor můžete vidět pole \"další styl\"."
 
 #: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text
 msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or 
with a change of page styles."
@@ -5881,7 +5898,8 @@
 msgid ""
 "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value><bookmark_value>tables 
of 
contents;unprotecting</bookmark_value><bookmark_value>tables;protecting/unprotecting
 
cells</bookmark_value><bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value><bookmark_value>unprotecting
 tables of contents and 
indexes</bookmark_value><bookmark_value>protecting;tables and sections</"
 "bookmark_value><bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
-msgstr 
"<bookmark_value>indexy;nechráněné</bookmark_value><bookmark_value>obsah;nechráněný</bookmark_value><bookmark_value>tabulky;chráněné/nechráněné
 
buňky</bookmark_value><bookmark_value>sekce;chráněné/nechráněné</bookmark_value><bookmark_value>nechráněný
 obsah a indexy</bookmark_value><bookmark_value>ochrana;tabulky a 
sekce</bookmark_value><bookmark_value>buňky;chráněné/nechráněné</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>indexy;nechráněné</bookmark_value><bookmark_value>obsah;nechráněný</bookmark_value><bookmark_value>tabulky;chráněné/nechráněné
 
buňky</bookmark_value><bookmark_value>sekce;chráněné/nechráněné</bookmark_value><bookmark_value>nechráněný
 obsah a indexy</bookmark_value><bookmark_value>ochrana;tabulky a 
sekce</bookmark_value><bookmark_value>buňky;chráněné/nechráněné</bookmark_value>"
 
 #: protection.xhp#hd_id6007263.help.text
 msgid "<variable id=\"protection\"><link 
href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in 
%PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
@@ -6300,8 +6318,10 @@
 msgstr "Obnovení vlastností písma"
 
 #: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text
-msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value><bookmark_value>font 
attributes; resetting</bookmark_value><bookmark_value>fonts; 
resetting</bookmark_value><bookmark_value>resetting; 
fonts</bookmark_value><bookmark_value>direct 
formatting;exiting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;exiting direct 
formatting</bookmark_value><bookmark_value>exiting;direct 
formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formát; 
nulování</bookmark_value><bookmark_value>vlastnosti fontů; 
nulování</bookmark_value><bookmark_value>fonty;nulování</bookmark_value><bookmark_value>nulování;
 fonty</bookmark_value><bookmark_value>přímé formátování; 
ukončení</bookmark_value><bookmark_value>formátování; ukončení 
přímého formátování</bookmark_value><bookmark_value>ukončení; přímé 
formátování</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value><bookmark_value>font 
attributes; resetting</bookmark_value><bookmark_value>fonts; 
resetting</bookmark_value><bookmark_value>resetting; 
fonts</bookmark_value><bookmark_value>direct 
formatting;exiting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;exiting direct 
formatting</bookmark_value><bookmark_value>exiting;direct 
formatting</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>formát; 
nulování</bookmark_value><bookmark_value>vlastnosti fontů; 
nulování</bookmark_value><bookmark_value>fonty;nulování</bookmark_value><bookmark_value>nulování;
 fonty</bookmark_value><bookmark_value>přímé formátování; 
ukončení</bookmark_value><bookmark_value>formátování; ukončení 
přímého formátování</bookmark_value><bookmark_value>ukončení; přímé 
formátování</bookmark_value>"
 
 #: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text
 msgid "<variable id=\"reset_format\"><link 
href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font 
Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
@@ -7011,8 +7031,8 @@
 msgstr "Aktualizace stylu z výběru"
 
 #: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting 
window</bookmark_value><bookmark_value>styles; updating from 
selections</bookmark_value><bookmark_value>templates; updating from 
selections</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; 
updating from selections</bookmark_value><bookmark_value>updating; styles, from 
selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stylista, více Styly a 
formátování</bookmark_value><bookmark_value>styly; aktualizace z 
výběru</bookmark_value><bookmark_value>šablony; aktualizace z 
výběru</bookmark_value><bookmark_value>okno Styly a formátování; 
aktualizace z výběru</bookmark_value><bookmark_value>aktualizace; styly, z 
výběru</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting 
window</bookmark_value>      <bookmark_value>styles; updating from 
selections</bookmark_value>      <bookmark_value>templates; updating from 
selections</bookmark_value>      <bookmark_value>Styles and Formatting window; 
updating from selections</bookmark_value>      <bookmark_value>updating; 
styles, from selections</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text
 msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link 
href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From 
Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
@@ -7028,8 +7048,8 @@
 msgstr "Klepněte na ikonu kategorie stylu, který si přejete aktualizovat."
 
 #: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text
-msgid "In the document, click where you want to copy the updated style from. 
For example, click a paragraph that you applied manual formatting to."
-msgstr "V dokumentu klepněte na místo, z kterého si přejete převzít 
formátování a aktualizovat styl. Klepněte například do odstavce, kterému 
jste formátování přiřadili ručně."
+msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. 
For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that 
you want to copy now."
+msgstr ""
 
 #: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text
 msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to 
update."
@@ -7039,6 +7059,10 @@
 msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon 
and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
 msgstr "Klepněte na šipku vedle ikony <emph>Nový styl z výběru</emph> a z 
nabídky zvolte <emph>Aktualizovat styl</emph>."
 
+#: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text
+msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor 
position in the document will be added to the style that is selected in the 
Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a 
style will not be added to the updated style."
+msgstr ""
+
 #: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text
 msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text"
 msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and 
Formatting\">Styles and Formatting</link>"
@@ -7166,7 +7190,8 @@
 msgstr "Pro odstranění sloupce umístěte kurzor do buňky tabulky, 
stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del
 a potom stiskněte šipku vpravo nebo vlevo."
 
 #: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text
-msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, 
press <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete,
 hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,
 and then press the left or the right arrow key."
+msgid ""
+"To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete,
 hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,
 and then press the left or the right arrow key."
 msgstr "Pro spojení sousedních buněk tabulky umístěte kurzor do buňky, 
stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del,
 podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 a stiskněte šipku vpravo nebo vlevo."
 
 #: table_delete.xhp#tit.help.text
@@ -7455,8 +7480,8 @@
 msgstr "Je možné měnit šířku buněk a sloupců stejně jako výšku 
řádků tabulky."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149622\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" 
height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" 
height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149622\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" 
height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3146497.22.help.text
 msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the 
<emph>Optimize</emph> toolbar on the <emph>Table Bar</emph>."
@@ -7484,8 +7509,8 @@
 msgstr "Kurzor myši umístěte na oddělovací čáru dvou sloupců na 
pravítku a až se změní v ikonu oddělovače, přetáhněte čáru na nové 
umístění."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 and then click and drag a line to scale all cells right or below the line."
-msgstr "Podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 a klepněte na čárů a přetažením upravte všechny buňky vpravo od nebo 
pod čárou."
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 and then click and drag a line to scale all cells right or above the line 
proportionally."
+msgstr ""
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3145411.14.help.text
 msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>
 key, and then press the left or the right arrow key."
@@ -7925,8 +7950,8 @@
 msgstr "Zvýraznění textu"
 
 #: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; 
emphasizing</bookmark_value><bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>text; 
zvýrazňování</bookmark_value><bookmark_value>zvýrazňování 
textu</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value>      
<bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text
 msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link 
href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing 
Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
@@ -8251,7 +8276,8 @@
 msgstr "Pro vytvoření textového objektu táhněte myší po dokumentu a 
vepište váš text."
 
 #: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text
-msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the 
<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation 
Mode\"><emph>Rotate</emph></link> icon <image id=\"img_id3145405\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the 
<emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
+msgid ""
+"Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link 
href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation 
Mode\"><emph>Rotate</emph></link> icon <image id=\"img_id3145405\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the 
<emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
 msgstr ""
 "Klepněte mimo objekt, poté klepněte na text, který jste vložili.  Na 
panelu nástrojů <emph>Vlastnosti kresby</emph> klepněte na ikonu <link 
href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Režim otáčení 
objektu\"><emph>Rotovat</emph></link> <image id=\"img_id3145405\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></"
 "image>."
@@ -8939,3 +8965,73 @@
 msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour 
Editor\">Contour Editor</link>"
 msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Editor 
obrysů\">Editor obrysů</link>"
 
+#~ msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> 
icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" 
width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">{ENTER ALTERNATE 
DESCRIPTION HERE}</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
+#~ msgstr "Pro otevření <emph>Navigátoru</emph> klepněte na ikonu <emph> 
Navigátoru</emph> <image id=\"img_id5211883\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikonka</alt></image> na 
<emph>Standardním  panelu</emph>."
+
+#~ msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View 
</emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">{ENTER ALTERNATE 
DESCRIPTION HERE}</alt></image>."
+#~ msgstr "V <emph>Navigátoru</emph> klepněte na ikonu <emph>Náhled obsahu 
</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id3156338\">Ikonka</alt></image>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the 
<emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" 
src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id4217546\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image> or 
<emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" 
src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height="
+#~ "\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>."
+#~ msgstr ""
+#~ "V seznamu <emph>Navigátoru </emph>klepněte na nadpis a potom na ikonu 
<emph>Zvýšit úroveň kapitoly</emph> <image id=\"img_id4217546\" 
src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id4217546\">Ikonka</alt></image> nebo <emph>Snížit úroveň kapitoly 
</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id="
+#~ "\"alt_id6505788\">Ikonka</alt></image>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" 
src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id5564488\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image> or 
<emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" 
src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id3159363\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION "
+#~ "HERE}</alt></image>."
+#~ msgstr "Klepněte na ikonu <emph>O úroveň výše</emph><image 
id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikona</alt></image> nebo <emph>O 
úroveň níže</emph> <image id=\"img_id3159363\" 
src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id3159363\">Ikona</alt></image>."
+
+#~ msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image 
id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>, and then select a number from the list."
+#~ msgstr "Klepněte na ikonu <emph>Zobrazení úrovní nadpisu</emph> <image 
id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikonka</alt></image> a potom 
vyberte číslo ze seznamu."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>form letters</bookmark_value><bookmark_value>mail 
merge</bookmark_value><bookmark_value>letters; creating form 
letters</bookmark_value><bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>hromadné 
dopisy</bookmark_value><bookmark_value>hromadná 
korespondence</bookmark_value><bookmark_value>dopisy; vytváření hromadných 
dopisů</bookmark_value><bookmark_value>průvodce; hromadné 
dopisy</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific 
words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in 
text</bookmark_value><bookmark_value>switching off;hyphenation for specific 
words</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>dělení slov;ochrana pro specifická 
slova</bookmark_value><bookmark_value>slova;zalomení/nezalomení 
textu</bookmark_value><bookmark_value>vypnutí;dělení pro specifická 
slova</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link 
href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of 
Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link> </variable>"
+#~ msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link 
href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of 
Specific Words\">Prevence dělení slov pro specifická slova</link> 
</variable>"
+
+#~ msgid "Choose <emph>Tools - Options - Language Settings - Writing 
Aids</emph> "
+#~ msgstr "Vyberte <emph> Nástroje - Volby - Nastavení jazyka - Pomoc při 
Psaní</emph> "
+
+#~ msgid "<bookmark_value>horizontal 
lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting horizontal 
lines</bookmark_value><bookmark_value>rulers;horizontal 
lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; horizontal 
lines</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>vodorovné čáry; 
vkládání</bookmark_value><bookmark_value>čáry; vkládání vodorovných 
čar</bookmark_value><bookmark_value>pravítka;vodorovné 
čáry</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; vodorovné 
čáry</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "This guide is about inserting graphical ruler lines. You can also 
insert other lines, see <link 
href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
+#~ msgstr "Tento návod se věnuje vkládání grafických čar. Můžete 
vložit i jiné čáry, viz  <link 
href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Kresba čar v textu</link>."
+
+#~ msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Ruler</emph>."
+#~ msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Vodorovná čára</emph>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select the \"Plain\" type of ruler, an empty paragraph is inserted 
at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal 
Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that 
Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rulers in your 
document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can 
change the line style, "
+#~ "thickness, and color."
+#~ msgstr "Pokud zvolíte typ čáry \"Prostá\", vloží se na pozici kurzoru 
prázdný odstavec. Tento odstavec má styl \"Vodorovná čára\" a čáru 
tvoří spodní okraj odstavce. Úpravou tohoto stylu odstavce snadno změníte 
vlastnosti všech \"prostých\" čar v dokumentu. Můžete např. upravit 
vzdálenost čáry od okraje, styl čáry, šířku či barvu."
+
+#~ msgid "To edit the \"Plain\" ruler style"
+#~ msgstr "Pro úpravu stylu čáry \"Prostá\""
+
+#~ msgid "Select any ruler type below of the \"Plain\" ruler type. This 
inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a 
graphical horizontal line is inserted."
+#~ msgstr "Vyberte jakýkoli typ čáry pod typem \"Prostá\". Na pozici 
kurzoru se vloží nový odstavec. Do odstavce se vloží obrázek s obrázkem 
čáry."
+
+#~ msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the<emph> 
Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
+#~ msgstr "Vodorovnou čáru je také možné vložit jejím přetažením ze 
složky <emph> Vodorovné čáry</emph> v <emph>Galerii</emph> do dokumentu."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting 
window</bookmark_value><bookmark_value>styles; updating from 
selections</bookmark_value><bookmark_value>templates; updating from 
selections</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; 
updating from selections</bookmark_value><bookmark_value>updating; styles, from 
selections</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>Stylista, více Styly a 
formátování</bookmark_value><bookmark_value>styly; aktualizace z 
výběru</bookmark_value><bookmark_value>šablony; aktualizace z 
výběru</bookmark_value><bookmark_value>okno Styly a formátování; 
aktualizace z výběru</bookmark_value><bookmark_value>aktualizace; styly, z 
výběru</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "In the document, click where you want to copy the updated style 
from. For example, click a paragraph that you applied manual formatting to."
+#~ msgstr "V dokumentu klepněte na místo, z kterého si přejete převzít 
formátování a aktualizovat styl. Klepněte například do odstavce, kterému 
jste formátování přiřadili ručně."
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3149622\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" 
height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3149622\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" 
height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+
+#~ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 and then click and drag a line to scale all cells right or below the line."
+#~ msgstr "Podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 a klepněte na čárů a přetažením upravte všechny buňky vpravo od nebo 
pod čárou."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>text; 
emphasizing</bookmark_value><bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>text; 
zvýrazňování</bookmark_value><bookmark_value>zvýrazňování 
textu</bookmark_value>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to