Здравейте! Преди време коментирахме превода на тази дума (http://fsa-bg.org/pipermail/dict/2008-January/thread.html). Тогава го направих "джаджа", но нещо все ми звучи кофти. Някак си винаги асоциирам "джаджа" с физически обект, устройство, кето може да се пипне с ръце, с разните му там механизми, хитрини и жици. Някои сигурно са разгледали KDE 4 и са видели как и къде се употребява този термин. Предлагам пак да поумуваме върху превода. Като че ли засега най ми харесва "графичен компонент".
Какво мислите? Поздрави, Златко Попов _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
