Zlatko Popov wrote: > Здравейте! > > Преди време коментирахме превода на тази дума > (http://fsa-bg.org/pipermail/dict/2008-January/thread.html). Тогава го > направих "джаджа", но нещо все ми звучи кофти. Някак си винаги > асоциирам "джаджа" с физически обект, устройство, кето може да се > пипне с ръце, с разните му там механизми, хитрини и жици. > Някои сигурно са разгледали KDE 4 и са видели как и къде се употребява > този термин.
Би ли пояснил (не съм разгледал КДЕ 4). Думата се ползва в X Window. Има ли разлика в смисъла при КДЕ 4? > Предлагам пак да поумуваме върху превода. > Като че ли засега най ми харесва "графичен компонент". > > Какво мислите? > > Поздрави, > Златко Попов Румен _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
