Vladimir Vassilev написа:
> Кухата ми тиква разбира тия наименования като стандарти, именно за да
> не се налага човек да помни 21,56 см или 22 беше ширината на листа. Не
> че съм виждал това на езици различни от българския и английския, ама
> на нито един от двата не пишеше самите мерки. Тази информация вълнува
> единствено героите, занимаващи се с предпечатната подготовка и това да
> намести всичко в онези 21,56 / 35,57 см.
>
> Що се отнася до превода на US Legal, няма да коментирам, но не смятам,
> че има съществен смисъл в това да се слагат точните размери, предвид
> че в оригиналния текст ги няма.
>
> Лека вечер!
>
> Владо
>
> 2009/10/26 Radostin Radnev <[email protected] <mailto:[email protected]>>
>
> Един аргумент против превеждането.
>
> На опаковката от където се вадят листата да се сложат в принтера ще
> пише "US Legal" (HP, Made in China ;))
>
> Същото ще го пише и на принтера там дето има една джаджа дето се
> плъзга наляво надясно за формата.
>
> Не че някъде ще видим такова нещо в Европа, но това е една друга тема.
>
>
> Поздрави,
>
>
>
>
> 2009/10/26 Emil Pavlov <[email protected]
> <mailto:[email protected]>>:
> > Yavor Doganov написа:
> >> Emil Pavlov wrote:
> >>
> >>> [email protected]
> <mailto:[email protected]> написа:
> >>>
> >>>> Legal : 21.59 / 35.57 sm
> >>>> Letter: 21.59 / 27.94 sm
> >>>> Стандартния формат както за нас е А4 е
> >>>> Letter - US Legal или просто Legal си е друг формат.
> >>>>
> >>
> >> Да, вярно, че е така. Благодаря за поправката.
> >>
> >>
> >>> съжалявам, но на мен ми се струва малко странно да не се преведе.
> >>>
> >>
> >> Нищо странно няма в това да не се превеждат такива понятия.
> >>
> >>
> >>> в крайна смета реших да напиша директно размерите и без тоя формат
> >>> не говори нищо на средностатистическия българин.
> >>>
> >>
> >> Това е мечешка услуга -- типичният потребител се интересува от
> >> формата, а не от размерите. Всички знаем какво е A4, но
> малцина могат
> >> да цитират точните размери по памет. Сигурно доста хора дори
> няма да
> >> го разпознаят, ако го видят представен като размери.
> >>
> >> Обикновено <някакъв нестандартен за България формат> по-лесно се
> >> разпознава с разпространеното си международно обозначавне --
> напр. в
> >> чужбина си и купуваш плик в <странен_формат>, или трябва да
> попълниш
> >> някакъв документ в <странен_формат>. Неудобно е да мериш, за да
> >> установиш, че <странен_формат> съответства на така „приятелски
> >> преведения“ низ в твоята програма.
> >>
> >> Не забравяй, че има и потребители на български преводи извън
> България,
> >> (вкл. чужденци), така че дори и аргументът ми да издиша
> оттук-оттам,
> >> представянето на този формат в сантиметри е меко казано безполезно.
> >> _______________________________________________
> >> Dict mailing list
> >> [email protected] <mailto:[email protected]>
> >> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
> >>
> >>
> >>
> > така, гледам, че точно този низ предизвика доста отговори, което мен
> > лично доста ме радва.
> > нека да отговоря поотделно на всеки аргумент
> >
> > 1. А4 няма как и да се преведе. просто няма как. това е като
> > сантиметър. А4 е утвърден и добре познат стандарт в България.
> > 2. за мен не никакъв проблем да цитирам точните размери на А4 по
> > памет. не съм правил статистика и не знам за другите как е.
> > 3. малко странно ми се струва, че потребителя се интересува от
> > формата, а не от размерите, като в случая формата на листа
> задава
> > размерите му. може би се има предвид, че нещо от рода хх см
> по уу
> > см ще боде очите на повечето хора???
> > 4. аз не превеждам за географски регион, а за група хора и
> > по-специално такива, които говорят български достатъчно
> добре. а
> > като превеждаш на даден език. и като превеждам на български
> трябва
> > да го правя така че да ме разберат възможно най-много хора. за
> > целта е най-добре да използвам общоприетите норми (на
> говорещите
> > български). абсолютно съм сигурен, че US legal не е част от
> нея.
> > даже според мен повечето хора, на които им е известен
> формата, са
> > го виждали само от падащото меню на прозореца за
> отпечатване, но
> > иначе представа си нямат какво е туй животно. като гледате
> някое
> > научнопопулярно предаване на БиБиСи няма да чуете 5 ярда, а у
> > метра, т.е. изпозлва се стандарта на групата слушатели.
> >
> > не искам да обидя никого, но поне до сега не видях един разумен
> аргумент
> > за това да остане на чужд език дори в превода.
> > евентуално за хората, които не познават точните размери ще напиша и
> > името (спрях се на правен документ), и сантиметрите. сега остава
> въпроса
> > - кое е по-подходящо:
> >
> > * правен документ САЩ (21,56 / 35,57 см)
> > * 21,56 / 35,57 см (правен документ САЩ)
> >
> > _______________________________________________
> > Dict mailing list
> > [email protected] <mailto:[email protected]>
> > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
> >
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected] <mailto:[email protected]>
> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>
всъщност тук съм съгласен. остава *правен документ*.
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict