2009/3/11 Miguel Bouzada <mbouzada en gmail.com>:
> "aborting"#"abortando"#"cancelando"#"interrompendo"
> "abort"#"abortar"#"cancelar"#"interromper"
> "aborted"#"abortado"#"cancelado"#"interrompido"
>
> Xa que "abortar" é un termo desaconsellado en tódalas guías que levo lido,
> creo que sería máis axeitado empregar:
> "abort"#"interromper"#"cancelar"#"abortar"

Eu tamén lembro telo visto nalgures, en todo caso así a ollo diria que
a maioría das traducións seguen tendo "abortar" ou derivados.

Ata logo,
                       Leandro Regueiro

Responderlle a