2009/3/11 Miguel Bouzada <mbouzada en gmail.com>: > "aborting"#"abortando"#"cancelando"#"interrompendo" > "abort"#"abortar"#"cancelar"#"interromper" > "aborted"#"abortado"#"cancelado"#"interrompido" > > Xa que "abortar" é un termo desaconsellado en tódalas guías que levo lido, > creo que sería máis axeitado empregar: > "abort"#"interromper"#"cancelar"#"abortar"
Eu tamén lembro telo visto nalgures, en todo caso así a ollo diria que a maioría das traducións seguen tendo "abortar" ou derivados. Ata logo, Leandro Regueiro