> "bug id" n'y est pas encore. Ca ne me choquerait pas de le laisser tel > quel. >
+1 pour que "bug id" reste "bug id". A la limite, je propose "numéro ou identifiant de bug" - abrégé en ... "bug id" ! Quand tu as une réponse, peux tu l'incorporer ici? > > http://bitbucket.org/jeanmarie/hgbook-fr/wiki/Lexique > > Oui n'hésites pas à ajouter tout tes termes traduit à ce lexique ! -- Romain PELISSE, "The trouble with having an open mind, of course, is that people will insist on coming along and trying to put things in it" -- Terry Pratchett http://belaran.eu/